ProZ.com



Saidabbos S. Mahmudov

180118, Uzbekistan

Kashkadarya Region

Karshi City

5th Microdistrict

House 10, Apartment 10

Tel: 998-75-2275179

Mobile: +998906393557

E-mail:

saidabbos.mahmudov@

Goal: To collaborate with a company and to create mutually beneficial relations in translation projects.

Want to work in the environment where I will be to grow professionally, utilizing my skills in seven separate languages including Russian, English, French, Uzbek, Spanish, Italian and German

Background:

’05 -‘09 Studied at the Karshi State University, in the faculty of foreign languages

’04 (March-August) Leadership courses in the Youth Organization “Boy scouts of America in Uzbekistan)

’04 (March-September) Attended the English Learners Club organized by Peace Corps Volunteers

’03 (January) - ’04 (February) Attended English language classes in “Central Asian Free Exchange”

’03 (August) - ’04 (January) Attended sessions related to US culture organized by Peace Corps Volunteers

’02 (September) - ’05 (May) Attended the Karshi City Academic Lyceum

’02 (November) - ’03 (January) Attended the English essay writing courses in Regional Resource Center

’01 Successfully passed the studies in the IT center “Computer World”

’94 (September) - ’02 (June) Studied at Karshi Specialized School #1

Non-Freelance Translation and Interpretation Work Experience:

’06 -‘pending Work as an English and French languages teacher at the Karshi Foreign Language Center

’05 (March) - ‘09(August) Worked as a translator and interpreter at Karshi State University

’06 (March-September) Worked as a translator at the Regional Ecological Committee

’04 (January) - ’05 (November) Worked as trusted agent/interpreter at USAF Air Base Karshi-Khanabad

’04 (January) - ’05 (November) Worked as a linguist at USAF Air Base Karshi Khanabad (WWLR Inc.)

’04 (September – December) Worked as an English teacher and translator at Regional Resource Center

’04 (January - February) Worked as a translator of international relations issues in the local branch of IREX

’03 (January - March) Worked as a translator and interpreter in the NGO “Central Asian Free Exchange”

Language Proficiency: Fluent: Russian, Uzbek, English, French. Beginner: Spanish, Italian, German

Interests and Enthusiasms: Hoping to become a world known linguist. I love foreign languages, reading books about foreign cultures and countries. Have a keen interest in international private law and international relations

Public Work:

’08 -‘pending Lead seminars and trainings for young language professionals (translators, interpreters)

’08 -‘pending Teach the skills of teambuilding, cooperation, and leadership for students

’08 -‘pending Teach the skills of the negotiations leading in the Regional Youth Initiative Center

’08 -‘pending Teach the basic business skills related to foreign languages for young business students

’08 (March-September) Organized touristic trips to Karshi city. Worked as a guide/interpreter

’07 (January) - ’08 (February) Taught the basics of freelance translation at Karshi State University

Educational and Professional Awards and Certificates Received:

’04 (April) Received the Certificate of Appreciation (Outstanding Translation & Interpretation Skills) - CAFE

’05 (April) Received the Certificate of Appreciation (Outstanding Translation & Interpretation Skills) - USAF

’05 (April) Received the Certificate of Appreciation (Outstanding Translation & Interpretation Skills) - USAF

’05 (May) Received the Certificate of Appreciation (Translation Excellence) – “Friends of UN” Program

’05 (May) Received the Certificate of Appreciation (Translation Excellence) – “UN-Afghanistan” Mission

’05 (June) Received the Certificate of Appreciation (Outstanding Translation & Interpretation Skills) - USAF

’05 (July) Received the Certificate of Appreciation (Translation Excellence) – “UN-Geneva”

’05 (November) Received the Certificate of Appreciation (Translation Excellence) – UNAMA-Kandahar

’05 (December) Received the Certificate of Appreciation (Translation Excellence) – KSU, Uzbekistan

’06 (November) Received the Certificate of Appreciation (Translation Excellence) – Charlie Corp, US Army

’06 (December) Received the Certificate of Appreciation (Translation Excellence) – KSU, Uzbekistan

’07 (March) Received an Award in Foreign Literature showing excellent academic performance

’07 (March) Received the Certificate of Appreciation (Translation Excellence) – “UNAEAC”, United Nations

’07 (April) Received the Certificate of Appreciation (Translation Excellence) – “Distrade LLC”, Oregon, USA

’08 (March) Received an Award in the Regional Scholars and Research Workers Contest (I prize)

’08 (April) Received the Certificate of Appreciation (Translation Excellence) – “Distrade LLC”, Oregon, USA

’08 (May) Received an Award in the Republican Foreign Language Contest on French language (III prize)

’08 (May) Received an Award in the Republican Foreign Language Contest on English language (II prize)

’08 (May) Received the Diploma from Uzbekistan Education Ministry Minister (English language contest)

’08 (May) Received the Diploma from Uzbekistan Education Ministry Minister (French language contest)

’09 (May) Received an Award in the Republican Foreign Language Contest on French language (IV prize)

’09 (May) Received an Award in the Republican Foreign Language Contest on English language (II prize)

’09 (May) Received the Diploma from Uzbekistan Education Ministry Minister (English language contest)

’10 (July) Received the Certificate for the English-Uzbek translation project completion excellence

’10 (July) Received the Certificate for the English-French translation project completion excellence

’10 (August) Received the Certificate for the English-French translation project completion excellence

Freelance Translation Experience:

’04 -‘pending Work as a freelance translator

Active member of and

Amount of words translated: More than 880,000 words.

Fields that I worked with: Business, Economy, Law, Contracts, Oil & Gas, Medicine, Pharmacy, Surgery, Environment, Ecology, Pedagogy, Education, Forestry, Technical, Computers, IT, Information Resources, Electronics, Biology, Microbiology, Chemistry and many others.

Usually Daily Translation Output: 2,000 words from Monday-Friday, 4,000 words on weekends

CAT tools used: SDLX, TRADOS 7.0 Freelance, Déjà Vu, Word Fast, PROMT 9.0 Professional

Payment Method accepted: 30 Days after accepting the Invoice, via Western Union

Language Pairs and Per-Word/Per-Page Rates

English-Russian 0.08 – 0.10 USD / 30 USD English-Uzbek 0.10 – 0.15 USD / 40 USD

Russian-English 0.08 – 0.10 USD / 30 USD Uzbek-English 0.10 – 0.15 USD / 40 USD

French-Russian 0.08 – 0.10 USD / 30 USD French-Uzbek 0.10 – 0.15 USD / 40 USD

Russian-French 0.08 – 0.10 USD / 30 USD Uzbek-French 0.10 – 0.15 USD / 40 USD

English-French 0.08 – 0.10 USD / 30 USD French-English 0.08 – 0.10 USD / 30 USD

Computer Skills 1: Microsoft Office Programs

Microsoft Word, (2003, 2007)

Microsoft Excel, (2003, 2007)

Microsoft Power Point, (2003, 2007)

Microsoft Access, (2003, 2007)

Microsoft Office Outlook Express, (2003, 2007)

Microsoft Office Visio, (2007)

Computer Skills 2: Other Programs

CorelDraw, (intermediate level)

Paint

Adobe Acrobat Reader, (Versions 7.0 – 9.3)

ABBYY Fine Reader 9.0 Corporate Edition

3D Max (beginner level)

AUTOCAD (beginner level)

Tag Editor (beginner level)

HTML Editor (beginner level)

JAVA Script Editor (beginner level)

Adobe Photoshop 11.0, (CS-4 Extended) (intermediate level)

Internet

E-mail

Articles Published:

1. “Machine Translation: Advantages and Disadvantages”. Karshi State University (KSU), March 2008

2. “The Economic Consciousness and Its Role in Social Development”. KSU, March 2008

3. “Why Do We Learn the English Language?” KSU, March 2009

4. “The Pros and Cons of Machine Translation”. Republican Intercollegiate Workshop Conference “Conceptual Problems of World Literature and Linguistics in the Sociocultural World of the XXI century: Theory, Methodology and Practice”, Tashkent, April 16, 2009 (Article volume: 3 pages)

5. “Machine Translation Today and Tomorrow”. Republican Intercollegiate Workshop Conference “The Problematic s of Methodology of Teaching Foreign Linguistics and Literature Study” Jizzakh, May 2009 (Article volume: 4 pages)

6. “The Differences and Usage of American and British Variants of the English Language”. Republican Intercollegiate Workshop Conference “The Derivational Mechanisms of the Language Development” Samarkand, 11-12 May, 2009 (Article Volume: 3 pages)

7. “Making Sense of English: An Introduction to American Slang and Idioms” Kashkadarya Region Regional Workshop Conference “Subject, Development and the Youth”, Karshi, May 20, 2009

Research Work Completed:

8. “Syntactic and Semantic Analysis of the Prepositions Between, Among, Amidst, Amid and Betwixt”, Karshi State University, 2008

9. “Analysis of Slang – An Indispensable Part of Every Language” Karshi State University, 2008

10. “Syntactic and Paradigmatic Analysis of the English Adjectives” Karshi State University, 2008

11. “Analysis of Machine Translation and CAT Tools” – Graduation Thesis, Karshi State University, 2009

Work References Available:

James M. Williamson

President & CEO

Shee Atika Services, LLC

Amount of words translated: 300.000

Spheres: Law, Economy, Business

Sandra I. Pan

Communications Officer

Aflatoun, Child Social & Financial Education

Amount of words translated: 15.000

Spheres: Education, Law, Pedagogy, Economics

Alodia Catrina Y. Santos

Programme Manager - Asia

Aflatoun, Child Social & Financial Education

Amount of words translated: 10.000

Spheres: Education, Law, Pedagogy, Economics

Farhod J. Eshniyazov

Chairman

Kashkadarya Regional Ecological and Environmental Committee

Amount of words translated: 150.000

Spheres: Environment, Medicine, Chemistry, Economics, Business, Geology, Mining

Sattorov S. Sh.

Chairman and CEO

Uzbek-American JSC “Koson Yog Ekstraktsiya”

Amount of words translated: 50.000

Spheres: Business, Commercial, Technical, Law

Norchaev I. Ch.

Chairman and CEO

“Shurtanneftgaz” Oil & Gas Corporation

Amount of words translated: 150.000

Spheres: Oil & Gas, Mining, Geology, Drilling

Kenjabayev U. E.

Director

Karshi City International Airport, “Uzbekistan Airways” National Holding Company

Amount of words translated: 75.000

Spheres: Airports, Technical Equipments, Airplanes, Safety

Tovbaev U.M.

Chairman and CEO

“Muborakneftgaz” Oil & Gas Corporation

Amount of words translated: 100.000

Spheres: Oil & Gas, Mining, Geology, Business, Economy, Law, Contracts

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download