ProZ.com



3528060417830Curriculum Vitae Personal informationFirst name/surnameLisa RaspantiAddressVia dell’Apparita, 19 – 59021, Vaiano (PO), ItalyMobile+39 388 0564274E-maillisaraspanti77@lisa.raspanti@NationalityItalianDate and place of birth20/05/1977, Prato (Italy)GenderF ProfessionTranslatorFieldsLiterature, essays, articles; tourism, history, science, environment, health & wellness, cosmetics, cookingAreasTranslation, proofreading, subtitlingLanguagesSource: Scandinavian Languages (Norwegian, Swedish), Spanish, EnglishTarget: Italian (mother tongue)Education and training09/07/2009Master’s degree in Languages and LiteratureUniversity of Florence, Italy. Languages: English, Norwegian, Spanish.Other subjects: literature, linguistics, philology, history, geography. September-November 2015Online general translation course from English and Spanish Organized by Langue&Parole, Milano (Italy)January-February 2016Online translation course from English and Spanish Subject: Translation for tourism Organized by Langue&ParoleMarch 2016Online translation course from English and Spanish Subject: Translation related to food and cooking Organized by Langue&ParoleWork experienceNovels translated into Italian:September-December 2015(SV>IT) Mikaela Bley, Segreto di famiglia (Lycke), Newton Compton 2016February-June 2015(SV > IT) Tove Alsterdal, Quella gelida notte a Stoccolma (L?t mig ta din hand), Newton Compton 2015December2013-June 2014(DA > IT) Jesper Stein, Uro (Il tempo dell’inquietudine), Marsilio 2015January-May 2013(SV>IT) Lars Rambe, Le donne del lago (Kvinnorna i sj?n), Newton Compton 2013November 2012-March 2013(NO>IT) Linn Ullmann, La ragazza dallo scialle rosso (Det dyrebare), Guanda 2013December 2011-April 2012(NO>IT) Per Petterson, Maledico lo scorrere del tempo (Jeg forbanner tidens elv), Guanda 2013March-August 2011(NO>IT) Knut Faldbakken, Confine di ghiaccio (Grensen), Giunti 2012October 2010-March 2011(NO>IT) Karl Ove Knausg?rd, La mia lotta 2 (Min Kamp 2), Ponte alle Grazie 2011June-September 2010(NO>IT) Per Petterson, I luoghi più lontani (Til Sibir), Guanda 2011February-June 2010(NO>IT) Karl Ove Knausg?rd, La mia lotta 1 (Min kamp 1), Ponte alle Grazie 2010Other texts translated into ItalianAugust 2016(ES>IT) Power Point presentation of a project about communication for workers (800 words). The Rosetta Foundation/Centro Studi Città di Foligno.February 2016(SV>IT) “Gli incubi peggiori nascono in famiglia”, published in the newspaper La Stampa, March 19th 2016November 2012-March 2013(DA>IT) Kirsten Jacobsen Mankell (su) Mankell (Mankell om Mankell), Marsilio 2012September 2009(NO>IT) Introduction of L’uomo al balcone, in Maj Sj?wall & Per Wahl??, I primicasi di Martin Beck, Sellerio 2009Other work experiencesFrom January 2010Tour leader For three travel companies in Florence (Italy): Caf, Ciaoflorence, Albatravel.Languages: English, Spanish, FrenchNovember-December 2009Teacher of Italian for foreignersBritish Institute, Prato (Italy)Mai-September 2008Schenker Italiana S.p.A. (Prato, Italia)Employee in the sea freight departmentJuly-December 2006/July-September 2007Shop assistant in Italian, English and SpanishAudhild Viken a.s., Bryggen, Bergen, NorwayEducation and training abroad 01-20 August 2016Billstr?mska Folkh?gskola, G?teborg, SwedenCourse of Swedish language and culture, highest levelMay 2014OsloInternational Conference for translators organized by NORLA (Norwegian Literature Abroad)June-August 2005Oslo UniversitySummer course of Norwegian Language and Literature (level 4)January-August 2004Semester at Bergen University with the Erasmus exchange ProgramAugust 1999English course at Leeds Metropolitan University (UK)Computer skillsWindows (Word, Excel, Power Point).AS400OmegaTI have used the translation software for subtitles of Amara/TEDCan buy a CAT TOOL, if needed for the jobProduction1800 words per day (average)Average rates0,08 € per word (translation)Social skillsGood ability to adapt to multicultural environments, gained through my work and study experience abroad and through my job as tour leader.FlexibilityHobbiesYoga, trekking, dancing, travelling, cooking, reading, cinemaI hereby expressly consent to my data being treated according to the HYPERLINK "" \t "_blank"Information Society Service Law (ISSL) and the Organic Law for the Protection of Data (OLPD). 3622040372110Date?????03/09/2016???????????????????????????????????????????????????????????????? Signature ................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download