Dspace.spbu.ru



Санкт-Петербургский государственный университетПОТАПОВА Наталия ДмитриевнаВыпускная квалификационная работаДискурсивные маркеры сарказма в предвыборных онлайн дискуссиях в СШАУровень образования: магистратураНаправление 45.04.02 ?Лингвистика?Основная образовательная программа ВМ.5799 ?Дискурс и вариативность английского языка?Профиль ?Дискурс и вариативность английского языка?Научный руководитель: доцент, Кафедра английской филологии и лингвокультурологии,Трощенкова Екатерина ВладимировнаРецензент:доцент, ФГБОУВО?Санкт-Петербургский государственный экономический университет?,Клепикова Татьяна АльбертовнаСанкт-Петербург2021ОглавлениеВВЕДЕНИЕ …………………………………………………………………………4ГЛАВА 1. ЮМОР В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ ………………………81.1. Понятие дискурса и политического дискурса ……………………………81.1.1. Дискурс общественного мнения как отдельный подтип политического дискурса .....................................................................................101.1.2. Специфика Интернет-дискурса общественного мнения ……………121.1.3. Особенности современного американского политического дискурса ……………………………………………………………..……………………….151.2. Роль юмора в современном политическом дискурсе ………………….161.2.1. Виды юмора в политическом дискурсе. Проблема разграничения понятий сарказма и иронии ……………………………………………………….191.2.2. Механизмы выражения сарказма ……………………………………291.3. Понятие и классификация дискурсивных и прагматических маркеров ………………………………………………………………………………………291.4 Подходы к анализу политического дискурса …………………………….36ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 ………………………………………………………..41 ГЛАВА 2. АНАЛИЗ САРКАСТИЧЕСКИХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ АМЕРИКАНСКИХ ИЗБИРАТЕЛЕЙ ВО ВРЕМЯ ПРЕДВЫБОРНОЙ КАМПАНИИ-2019/20 ………………………………………………….………..442.1. Дискурс-анализ саркастических высказываний ………………………442.1.1. Когнитивный дискурс-анализ саркастических высказываний …….452.1.1.1. Методика проведения психолингвистического интеррогативного эксперимента на событие с заданной оценкой ……………..452.1.1.2. Результаты психолингвистического интеррогативного эксперимента на событие ?выборы? с заданной оценкой ……………………..482.1.1.3. Когнитивный дискурс-анализ саркастических высказываний с учётом результатов психолингвистического интеррогативного эксперимента ……………………………………………………………………………….………522.1.2.?Дескриптивный дискурс-анализ саркастических высказываний на предмет механизмов выражения сарказма …………………………………..….562.1.3. Выявление дискурсивных маркеров сарказма в онлайн дискуссиях ………………………………………………………………………………………652.2. Классификация дискурсивных маркеров сарказма …………………..71ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 ……………………………………………………….81ЗАКЛЮЧЕНИЕ …………………………………………………………………..85 БИБЛИОГРАФИЯ ……………………………………………………………….87 ВВЕДЕНИЕНастоящее исследование посвящено выявлению и анализу дискурсивных маркеров сарказма на материале предвыборных онлайн-дискуссий в США.Актуальность настоящего исследования обусловлена тем, что исследование соответствует современной лингвистической парадигме, то есть языковые единицы рассматриваются в общем дискурсивном и ситуативном контекстах, то есть в совокупности с экстралингвистическими факторами. Исследование обладает антропоориентированностью, поскольку в рамках исследования большая значимость придается человеку как субъекту дискурса. Также необходима апробация избранного алгоритма исследования, включающего такие современные методы исследования как, например, когнитивный дискурс-анализ и дескриптивный дискурс-анализ, с целью описать функционирование языковых единиц и их связь с когнитивными аспектами. Научная новизна данного исследования заключается в том, что, как показывает изучение существующей литературы:1. Впервые в центре исследования, посвящённого политическому дискурсу, оказывается именно такой вид юмора, как сарказм.2. Впервые анализ сарказма проводится в аспекте его дискурсивных маркеров.3. Впервые исследованию подвергается использование сарказма участниками неинституционального политического дискурса, а именно онлайн-дискуссий. Объектом исследования выступает сарказм в предвыборных онлайн-дискуссиях в США.Предмет исследования – дискурсивные маркеры, которые интенсифицируют сарказм и обозначают его присутствие.Теоретическую основу исследования составили работы в области изучения дискурса и методов его анализа (Т. ван Дейк, Н.Д. Арутюнова), исследования в области политического дискурса (Э.?В.?Будаев, А.П.Чудинов), исследование в области политического интернет-дискурса Н.?П.?Сиркии, работа, посвящённая видам юмора Дж.?Хаймана, а также работы, описывающие дискурсивные маркеры и классифицирующие их разновидности Б.?Фрейзера, концепция социокультурных ментальных репрезентаций Е.В.?Трощенковой. Целью данного исследования является построение комплексной классификации дискурсивных маркеров сарказма в контексте анализа Интернет-коммуникации. В рамках достижения поставленной цели необходимо решить ряд следующих задач:1. Рассмотреть принципиальные особенности американского политического дискурса.2. Описать роль юмора в целом и сарказма в частности в политической коммуникации.3. Определить отличия сарказма от других видов юмора, его функции и механизмы выражения.4. Изучить понятие дискурсивных маркеров и их классификацию.5. Произвести выборку высказываний с саркастической окраской.6. Проанализировать высказывания на предмет дискурсивных маркеров сарказма.7. Составить классификацию дискурсивных маркеров, служащих способом передачи сарказма.Положения, выносимые на защиту:Дискурсивные маркеры сарказма можно рассматривать как отдельный класс дискурсивных маркеров, который может быть систематизирован согласно определённым прагматическим функциям. Дискурсивные маркеры сарказма являются важной частью саркастического высказывания, они служат обозначением присутствия сарказма, управляя вниманием адресата, и одновременно интенсифицируют сарказм. А определённые комбинации дискурсивных маркеров сарказма в специфическом социокультурном контексте почти всегда вводят исключительно саркастическое высказывание. Дискурсивные маркеры сарказма могут более точно очерчивать объект сарказма как объект вербальной агрессии посредством того, что они связывают высказывание с общим ситуативным контекстом. Когнитивный дискурс-анализ с задействованием психолингвистического интеррогативного эксперимента позволяет утверждать, что при создании и интерпретации сарказма у американцев активизируются специфические ментальные репрезентации события ?выборы?. А именно, для американцев выборы – это очень важное событие, которое обязательно должно проходить честно и законно, хотя махинации и подтасовки уже стали неотъемлемой частью события. В выборах также важны результат и последствия. Материалом исследования послужили тексты онлайн-дискуссий. А именно, было отобрано 278 саркастических высказываний, сделанных в ходе онлайн-дискуссий в преддверии выборов Президента США в 2020 году. Из них 176 высказываний содержат дискурсивные маркеры сарказма. Количество высказываний, которые содержат как минимум два дискурсивных маркера – 26. Общее количество дискурсивных маркеров составляет 202 дискурсивных маркера.Практическая значимость исследования состоит в том, что полученные результаты можно использовать для повышения эффективности обучения иностранному языку. В способности понимать юмор, а тем более, его самый трудно понимаемый вид – сарказм, проявляется высшая степень знания языка и культуры его носителей, что будет способствовать интеграции обучаемого в англоговорящее общество.В работе будут использованы следующие методы: дескриптивный дискурс-анализ саркастических высказываний на предмет механизмов выражения сарказма; когнитивный дискурс-анализ дискурсивных маркеров сарказма с учётом направленности маркеров на работу с мышлением адресата и необходимости распознавания адресатом сарказма; политологические методы ввиду необходимости понимания политического контекста, в котором происходит коммуникация.Теоретическая значимость исследования заключается в разработкеклассификации дискурсивных маркеров сарказма, что вносит вклад в изучение дискурсивных маркеров разных типов, их функций, а также в изучение роли дискурсивных маркеров в языке и в организации и функционировании дискурса. Объем и структура диссертации. Структура настоящей работы общим объемом 86 страниц печатного текста представлена введением,теоретической и практической главами с выводами и заключением. Список использованной литературы насчитывает 44 исследовательских работы на русском и английских языках.ГЛАВА 1. Юмор в политическом дискурсе Понятие дискурса и политического дискурсаПолитическая коммуникация представляет собой уникальное явление: политические процессы осуществляются, а политические решения достигаются, именно посредством коммуникации. Этот факт объясняет повышенный научный интерес к политической коммуникации. В зависимости от изучаемого объекта, можно выделить три типа исследований политической коммуникации: языковые, текстовые, дискурсивные [Будаев 2011: 195]. Понятие ?дискурс? является самым сложным и ёмким, так как исследование дискурса подразумевает анализ не только лингвистических, но и паралингвистических факторов, в том числе и рассмотрение позиции, намерений, убеждений автора, социальных и политических условий, в которых создаётся дискурс.Понятие дискурс полидисциплинарно. Изучением дискурса занимаются представители разных научных областей: лингвистики, истории, социологии, политологии, психологии и т.д. Именно поэтому определения понятия ?дискурс? многочисленны и существенно разнятся в зависимости от области применения. На базе проведенного анализа и сопоставления существующих определений ведущих лингвистов (Е.?С.?Кубрякова, Э.?Бенвенист, Т. ван Дейк, В.?А.?Карасик) представляется возможным сформулировать то понимание, которое видится наиболее продуктивным для настоящего исследования: дискурс – это сложный процесс коммуникации, который формируется и изменяется в реальном времени и представляет собой вид социальной активности коммуникантов. Кроме текста, крайне существенную роль в данном процессе играют экстралингвистические факторы, без правильной интерпретации которых невозможно в полной мере понять дискурс. Экстралингвистические факторы включают в себя мнения, установки и цели коммуникантов (эксплицируется позиция говорящего); исторические, социальные и политические особенности как коммуникантов, так и обстановки, в которой происходит общение; национальные и индивидуальные менталитет и культуру. Дискурс представляет собой интерактивную деятельность, участники которой оказывают воздействие друг на друга [Бенвенист 1974, ван Дейк 2013, Карасик 2015, Кубрякова 2004]. Объектом данного исследования выступает такая разновидность дискурса, как политический дискурс. Политический дискурс представляет собой достаточно специфическую разновидность дискурса, так как политика от многих других областей деятельности человека отличается своим дискурсивным характером: многие политические действия – это именно речевые действия [Шейгал 2000]. В данной работе мы придерживаемся широкого подхода к пониманию содержания понятия ?политический дискурс?. Политический дискурс в широком смысле – это разновидность дискурса, которая включает в себя такие формы общения, в которых к сфере политики относится хотя бы одна из составляющих: субъект, адресат, содержание [Колесникова 2011]. То есть к политическому дискурсу можно отнести такие разновидности коммуникации, как речь политика, политические указы, аналитические статьи, неформальные дискуссии, круглые столы, дебаты и т.д. Очевидно, что политический дискурс – понятие достаточно широкое и неоднородное. Поэтому в рамках политического дискурса мы предлагаем выделить ряд подтипов политического дискурса, которые мы сформулировали, изучив современную модель политической коммуникации, предложенную в учебном пособии ?Современная политическая лингвистика? [Будаев 2011]. Модель политической коммуникации можно описать в виде треугольника. Треугольник имеет три взаимосвязанные вершины: ВЛАСТЬ, СМИ и ОБЩЕСТВО. [Будаев 2011: 201]. Каждый компонент треугольника мы предлагаем сопоставлять с соответствующим подтипом политического дискурса: ВЛАСТЬ – дискурс политиков, СМИ – дискурс СМИ, ОБЩЕСТВО – дискурс общественного мнения. Дискурс политиков – это дискурс, продуцируемый значимыми политическими фигурами. Данный вид дискурса имеет свойственные сфере его употребления цели: завоевание и удержание ведущих позиций в политике, в достижении данных целей дискурс политиков является инструментом и, по мнению Е.?И.?Шейгал, имеет три функциональные составляющие: ?формулировка и разъяснение политической позиции (ориентация), поиск и сплочение сторонников (интеграция), борьба с противником (агональность)? [Шейгал 2000].?Также можно выделить акциональную функцию: дискурс политиков является инструментом реализации многих политических действий, которые по своей природе носят вербальный характер [Алифанова 2015].?Дискурс СМИ продуцируется в двух направлениях: во-первых, он возникает как реакция на дискурс политиков; во-вторых, он проецируется на субъекты дискурса общественного мнения и провоцирует их продуцировать свой дискурс [Будаев 2011: 200-201]. Дискурс общественного мнения представляет собой реакцию на дискурс политиков и отражает то, какие мнения, оценки и суждения сформировало общество в отношении политических фигур, событий, институтов [Перельгут 2013]. Принимая во внимание тему данного исследования, наше внимание будет сконцентрировано именно на данном подтипе политического дискурса. 1.1.1 Дискурс общественного мнения как отдельный подтип политического дискурсаГоворя о дискурсе общественного мнения, прежде всего следует понимать, что включает в себя понятие ?общество?. Определение понятия ?общество?, которого мы будем придерживаться в данном исследовании, мы сформулировали, изучив определения предложенные Ю. Хабермасом, П. Сорокиним и Э. В. Будаевым. Общество – это система коммуникативных, социальных, политических, экономических и духовных отношений между людьми, в которые люди вступают с целью осуществления своих жизненных потребностей и которые реализуются посредством регламентируемых действий [Назарчук 1998: 205].При этом важно учитывать, что чем выше уровень развития и демократичности государства, тем более масштабна и значима реакция общества, соответственно, тем большую роль в политической коммуникации играет дискурс общественного мнения [Будаев 2011: 200].Наиболее емкое определение понятия ?общественное мнение? приводится в ?Философском энциклопедическом словаре?: общественное мнение – это способ существования массового сознания, в котором проявляется отношение (скрытое или явное) различных групп людей к событиям и процессам действительной жизни, затрагивающим их интересы и потребности [Будаев 2011: 200].С учетом специфических черт общественного мнения, мы вслед за Н.?А.?Красильниковой можем выделить ряд особенностей, которые свойственны дискурсу общественного мнения:тенденция к быстрому изменению;формирование с учетом социальных и политических особенностей среды;формирование с учетом персональных особенностей участников;изменение в ответ на происходящие события;зависимость от социально-политической ситуации;соответствие интересам аудитории, в которой формируется дискурс;наличие оценочной интерпретации общественно-политических событий, процессов и фигур [Красильникова 2011].Крайне важно отметить тот факт, что формирование дискурса общественного мнения существенно зависит от политической среды: в демократических государствах дискурс общественного мнения производится более активно, соответственно он более масштабен и развит.Таким образом, дискурс общественного мнения можно определить как использование языка в процессе формирования, выражения и обмена мнением общества о явлениях и событиях общественно-политической жизни, где содержание высказывания образует совокупность с ситуативными особенностями и индивидуальными особенностями участников.Учитывая, что дискурс общественного мнения представляет собой реакцию общества на социальные и политические события, сегодня можно наблюдать активный рост данного вида дискурса, что обусловлено развитием и растущей доступностью сети Интернет. Специфика Интернет-дискурса общественного мненияИнтернет представляет собой глобальную сеть, которая оказывает влияние на многие сферы человеческой жизни. В частности, сеть Интернет стала главной площадкой выражения общественного мнения. Также сеть Интернет имеет ряд технических и социальных особенностей, которые отражаются в дискурсе, продуцируемом в сети Интернет.Для того чтобы описать специфические черты, которые дискурс общественного мнения обретает при условии его продуцирования в сети Интернет, следует понимать социальную роль сети Интернет в целом. Т. В. Филиппова предложила следующие постулаты: сеть Интернет способствует развитию горизонтальных связей в коммуникации между людьми;сеть Интернет предоставляет свободный выбор информации для восприятия;в сети Интернет любой пользователь может стать участником информационных процессов;мнения и оценки, высказанные в сети Интернет, видны любому человеку и могут формироваться любым пользователем;сеть Интернет позволяет создавать сообщества людей, объединённых на основе общих взглядов, интересов и т.д. Данные сообщества самодостаточны: они организуются и управляются участниками самостоятельно [Филиппова 2000].Говоря о социальной роли сети Интернет, Н. А. Красильникова и А. Е. Жичкина предлагают также учитывать и психологические факторы: сеть Интернет предлагает своим пользователям многочисленные возможности вести виртуальную жизнь, сильно отличающуюся от реальной;особенности коммуникации в сети Интернет позволяют человеку создавать свою идентичность исходя из собственного выбора [Жичкина 2004];конфиденциальность и анонимность или псевдоанонимность сети Интернет приводит отсутствию чувства ответственности и страха у пользователей [Красильникова 2011]; возможность виртуальной саморепрезентации может приводить к формированию пользователями своего образа не только на основе принадлежности к определённому сообществу, но и за счёт противопоставления себя конкретному сообществу, что реализуется в намеренно конфликтном поведении [Donath 1997];сеть Интернет также предоставляет возможность необоснованного ?выплеска? отрицательной энергии и агрессии. Следовательно, ругательства и оскорбления в процессе коммуникации достаточно многочисленны. Данное явление можно также объяснить отсутствием чувства ответственности. [Johnson 2009]. Возвращаясь к утверждению о том, что дискурс вбирает в себя все особенности среды, в которой он производится, мы можем сделать вывод о том, что дискурс общественного мнения, который разворачивается на просторах сети Интернет, имеет достаточно много существенных отличительных черт. Такой дискурс более активно продуцируется, более масштабен в плане количества участников, более доступен (участником коммуникации может стать любой пользователь сети Интернет), может быть более открытым и агрессивным; дистанция между коммуникантами сокращается. Некоторые исследователи также отмечают динамичность Интернет-дискурса, которая проявляется в подвижности лексического состава [Сиркия 2018]. Лексический состав очень быстро меняется под воздействием политических и общественных событий. Ещё одна специфическая черта Интернет-дискурса – это обилие метафор в частности номинативных, которые используются для обозначения общественно-политических явлений и фигур, а также для выражения отношения к ним [Сиркия 2018]. Если в официальном общественном и политическом дискурсе употребление метафор ограничено определёнными институциональными рамками, то в Интернет-дискурсе общественного мнения таких ограничений нет, что приводит к обилию метафор. Что касается сарказма в Интернет-дискурсе, некоторые исследователи, например, Л.?С.?Гуторенко, полагают, что сарказм в Интернете развился в отдельной явление – троллинг. Троллинг, по мнению Л.?С.?Гуторенко, это акт завуалированной вербальной агрессии, направленной на человека, а не на ситуацию [Гуторенко 2018]. В этом прослеживаются схожие черты между троллингом и сарказмом. Учитывая все перечисленные особенности, мы можем воспринимать дискурс общественного мнения, продуцируемый в сети Интернет, как отдельный подтип дискурса общественного мнения. 1.1.3 Особенности современного американского политического дискурсаИсходя из определения дискурса, которого мы придерживаемся в данном исследовании, при выполнении дискурсивного анализа крайне важно учитывать особенности социально-политической обстановки и культуры внутри который продуцируется дискурс, а также особенности менталитета коммуникантов. Следовательно, очень важно описать особенности современной общественно-политической обстановки в США и определить, как эти особенности отражаются в дискурсе. Критика, нападки и контрагитация (распространение ложной информации с целью порчи репутации оппонента или необоснованная критика действий и взглядов оппонента) являются неотъемлемой частью отношений между политическими фигурами США, что можно было наблюдать на протяжении всей истории государства [Winberg 2017]. Что касается современной обстановки, то мы можем наблюдать усиление дистанцирования двух ведущих партий США: Республиканской и Демократической партий. Это привело к ещё большей агрессии американской внутренней политики, в результате соперничество партий обрело характер жёсткой конкуренции. Данные обстоятельства существенно влияют на политический дискурс США. Такой вывод в своей работе ?Политический дискурс в эпоху Трампа? (Online Political Discourse in the Trump Era) сделали американские учёные Ришаб Нитьянанд (Rishab Nithyanand), Брайан Шаффнер (Brian Schaffner) и Филиппа Гилл (Phillipa Gill) на основе анализа американского политического интернет дискурса во время выборной кампании 2016 года. Исследователи отслеживали изменение дискурса с учётом двух показателей: невежливость общения (incivility) и лингвистическая сложность (linguistic complexity). Под невежливостью понимается распространенность оскорбительной речи в политических дискуссиях. Невежливый дискурс учёные определяют как ?коммуникацию, нарушающую нормы вежливости? [Nithyanand 2017: 3]. Исследователям удалось установить, что с того момента, как в 2015 году Дональд Трамп был объявлен кандидатом на пост Президента США, частотность оскорбительных политических комментариев начала резко расти и к маю 2017 года достигла уровня роста в 35% [Nithyanand 2017: 5]. При оценке лингвистической сложности в качестве измерительной системы использовался индекс удобочитаемости Флеша. Индекс Флеша присваивает более высокие оценки текстам, содержащим более длинные слова и предложения, которые, как правило, являются более сложными. Исследователи установили, что до декабря 2015 года комментарии имели средний уровень сложности в 7,7 балла. Однако во время демократических и республиканских праймериз 2016 года (январь-июнь) аналогичный показатель в среднем составил 2,3 балла [Nithyanand 2017: 6]. Исследователи также проследили корреляцию между популярностью Трампа и ростом уровня оскорбительности политического дискурса. В результате было установлено, что во время праймериз популярность Трампа находилась в тесном соотношении с ростом уровня оскорбительности дискурса республиканских Интернет-сообществ [Nithyanand 2017: 7]. Таким образом, многие данные указывают на то, что за последнее время американский политический дискурс стал существенно более агрессивным. Такое явление получило название ?эффект Трампа?.1.2 Роль юмора в современном политическом дискурсеВ современном политическом дискурсе всё более отчётливо наблюдается тенденция к театрализации. Данное явление обусловлено тем, что в политической коммуникации народ является не прямым адресатом, а скорее играет роль адресата-наблюдателя. Поэтому экспрессивность и апеллирование к слушателям также являются важными особенностями политического дискурса [Горностаева 2016]. Более того, в современной политической коммуникации народ также является и активным участником. Цель политического дискурса, с одной стороны, – это воздействие на сознание, мысли и настроения общества, что нередко приобретает характер навязывания точек зрения, выгодных адресанту [Горностаева 2016]. Для того чтобы реализовать воздействие, политикам требуется завоевать внимание адресата. В нынешних условиях, когда коммуникационная среда информационно перенасыщена, это наиболее сложно и ведёт к острой борьбе за внимание адресатов. Следовательно, политики в борьбе за власть всё чаще прибегают к инструментам, позволяющим произвести впечатление на окружающих, что проявляется в повышенной экспрессивности политических высказываний. В частности юмор помогает политикам укрепить свой имидж и привлечь к себе внимание. Политические дебаты нередко приобретают развлекательный характер, и политики всё чаще ?заигрывают? с аудиторией. При этом язык политиков приобретает сниженный характер. И поэтому ещё долгое время назад исследователи выделяли популярность различных видов юмора в политической коммуникации, среди них политическая брань, шутки, остроты, анекдоты, карикатуры [Schutz 1977].К тому же, как утверждают исследователи, умение вести диалог остроумно является необходимым качеством настоящего лидера [Горностаева 2016]. Эффективность воздействия на публику существенно выше у ораторов, прибегающих к юмору. Поэтому сарказм и ирония сегодня занимают очень значимое место в политической коммуникации. Под иронией в данном исследовании мы понимаем высказывание, где истинным является не прямой смысл, а противоположный ему. Смысл саркастического высказывания также противоположен буквально высказанному, однако сарказм по своему характеру агрессивен.С другой стороны, важно учитывать, что дискурс политиков как разновидность политического дискурса представляет собой инструмент борьбы за власть. В таком смысле сарказм выполняет особую функцию, так как является агрессивным видом юмора, которым политики пользуются для того, чтобы скрыто высмеять и дискредитировать оппонента, принизить его достоинства. В частности в американском политическом дискурсе, где на сегодняшний день борьба за власть приобрела ожесточённый характер, в речах политиков и в околополитических дискуссиях сарказм встречается особенно часто.Также, с учётом того, что в дискурсе политиков можно часто наблюдать эмоциональную напряжённость, ещё одна важная роль юмора заключается в снятии напряжения. Политики нередко прибегают к юмору, чтобы разрядить обстановку и сгладить конфликтную или потенциально конфликтную ситуацию [Горностаева 2016].Однако здесь очень важно принимать во внимание социокультурную составляющую. Для правильной интерпретации юмора адресат должен быть подробно осведомлён о политической и социальной обстановке, существующих конфликтах и их причинах [Горностаева 2016]. Это должен учитывать и оратор, иначе его попытки повлиять на аудиторию посредством юмора окажутся безуспешными.Итак, говоря об основных функциях юмора в политическом дискурсе, исследователи выделяют следующие:развлечение (привлечение внимания аудитории, укрепление имиджа адресанта);нападение (критика и дискредитация оппонента);сглаживание напряжения [Горностаева 2016].В дискурсе общественного мнения, разновидности политического дискурса, сарказм распространён ещё больше, так как общественное мнение прежде всего представляет собой оценку событий и фигур, чаще всего отрицательную. Сарказм позволяет передать эту отрицательную оценку остроумным, скрытым способом.1.2.1 Виды юмора в политическом дискурсе. Проблема разграничения понятий сарказма и иронии Учитывая сказанное выше, мы можем сделать вывод о том, что самыми распространёнными видами юмора в политическом дискурсе являются ирония и сарказм.Данные виды юмора сложно чётко и однозначно разграничить. К тому же, как сарказм, так и ирония не могут существовать в изоляции: для их реализации и понимания необходимы контекст и знание культурной и социополитической обстановки. В данном исследовании мы придерживаемся определения понятия ?ирония?, изложенного в Литературной энциклопедии терминов и понятий: ?ирония – это осмеяние, содержащее оценку того, что осмеивается; одна из форм отрицания. Отличительный признак иронии – двойной смысл, где истинным является не прямо высказанный, а противоположный ему подразумеваемый?. [Литературная энциклопедия терминов и понятий 2001]С технической точки зрения сарказм идентичен иронии: его истинный смысл противоположен буквальному. Говоря о саркастическом высказывании (то же самое справедливо и для иронического высказывания), исследователь Джон Хайман выделяет два компонента: говоримое и подразумеваемое. Говоримое (внешняя форма) является лишь средством передачи прагматически значимого подтекста – подразумеваемого. [Haiman 1998: 19] В такой сущности сарказма исследователь А.?Мусольф указывает на сходство между сарказмом и метафорой, когда главным сообщением является подразумеваемое, а не прямо выражаемое [Mussolf 2017]. С прагматической точки зрения, подтекст или подразумеваемое – это главное сообщение, которое говорящий хочет донести. Сарказм, который включает в себя вторую и необязательную часть подтекста, в таком свете является формой явной вербальной агрессии, направленной либо на собеседника, либо на неприсутствующего участника коммуникации [Haiman 1998: 20].Грань между сарказмом и иронией очень тонка, и литературоведы часто рассматривают сарказм как крайнее и наиболее грубое проявление иронии. Например, исследователь А.?В.?Козяйкина, анализируя лингвистические способы реализации иронии и сарказма, указывает на определённые языковые средства, которые помогают довести иронию до степени сарказма [Козяйкина 2014]. Однако сарказм обладает рядом очень существенных отличий, что позволяет нам придерживаться мнения о том, что сарказм и ирония являются хоть и близкими, но всё-таки отдельными видами юмора. В первую очередь следует понимать, что ироничными могут быть ситуации, а сарказм может исходить только от человека. Ирония может быть ненамеренной, а к сарказму прибегают только умышленно. Суть сарказма заключается в том, что он представляет собой открытую иронию, которая намеренно используется говорящим в качестве формы вербальной агрессии [Haiman 1998: 20]. Поэтому сарказм можно сравнить с другими актами речевой агрессии, такими как агрессивное напускное (the put-on), прямое оскорбление, проклятие, поругание, упрёк, высокомерное поведение. Также исследователи отмечают, что объектом иронии чаще всего выступает ситуация, стечение обстоятельств, а сарказм почти всегда направлен на сферу личности [Костыгова 2013]. Подобное сравнение позволяет отчётливо увидеть принципиальное различие между сарказмом и иронией, и в данном исследовании мы будем придерживаться позиции, что ирония и сарказм – это разные виды юмора. Если исходить из того, что сарказм подразумевает не то, о чём говорится прямо, то может возникнуть вопрос о том, что отличает сарказм от лжи. Сарказм отличается от лжи тем, что говорящий хочет, чтобы истинный смысл его высказывания был понят хотя бы несколькими, избранными, членами целевой аудитории из их общих знаний или понимания характера и жизненной позиции говорящего [Haiman 1998: 20]. При ближайшем рассмотрении разница становится более очевидной: одно утверждение лжеца является как говоримым, так и подразумеваемым, в то время как сарказм включает в себя сразу два отдельных утверждения: первое – сообщение ?Х?, а второе – комментарий мимоходом о том, что ?Х – это вздор? [Haiman 1998: 21].Языковые средства и в саркастическом, и в ироническом высказывании нейтральны, чаще они даже имеют противоположную контексту положительную коннотацию, а оценочно-негативную окраску языковые средства приобретают только в определённом контексте коммуникативной ситуации [Костыгова 2013]. Поэтому, как было сказано выше, для идентификации и правильной интерпретации сарказма необходимо знание социально-политической обстановки, культуры, особенностей конкретной ситуации, индивидуальных особенностей говорящего. Данный факт делает сарказм особенно сложным, но в то же время эффективным инструментом, так как адресант может выбрать специфическую часть аудитории, на которую может быть либо направлен сарказм, либо часть аудитории, которая предположительно должна сарказм распознать и интерпретировать. 1.2.2 Механизмы выражения сарказма?"Я недостаточно сильно не одобрял нацизм, чтобы спустя десятилетие после войны хоть один приличный немец согласился выпить со мной чашечку кофе", – он произнёс слова "приличный немец" так, что саркастические кавычки можно было даже услышать? (Дейтон, 1965) [перевод, цит. по: Haiman 1998]. В этом разделе мы рассмотрим, как участник коммуникации может распознать и воспроизвести эти ?кавычки?, и не только в устной речи, но и любыми другими средствами.Джон Хайман считает однозначным тот факт, что любой вербальный акт при желании говорящего может быть воспроизведён в саркастическом тоне [Haiman 1998: 28]. Во-первых, сарказм – это не одно из нескольких возможных сообщений, а скорее, комментарий к любому сообщению. Во-вторых, интуитивно становится понятно то, что сарказм главным образом выражается при помощи интонационных или даже паралингвистических (в частности жестами и мимикой) средств.Что касается жестов и мимики, во время произнесения саркастических высказываний лицо говорящего нередко отображает отвращение или пренебрежение к объекту сарказма. Такое выражение лица подчёркивает противоположность истинного и буквального смыслов сказанного. На фонологическом уровне устное саркастическое высказывание отличается назальными звуками. Джон Хайман, ссылаясь на Чарльза Дарвина, объясняет это явление тем, что говорящий испытывает такое презрение к объекту сарказма, что хочет, чтобы слова покинули не только его рот (где их можно ощутить на вкус), но и нос (где можно ощутить их запах) [цит. по: Haiman 1998: 30]. Саркастическое высказывание нередко сопровождается подавленным смехом или усиленным придыханием, с помощью чего говорящий демонстрирует своё пренебрежительное отношение к объекту сарказма [Haiman 1998: 30]. Сарказм, выраженный таким способом, может быть передан и на письме с помощью ономатопоэтических средств. Например, ?ха-ха-ха?, ?а-а-а-а-а-а? в русском языке или ?ha-ha-ha?, ?ho-ho-ho?, ?a-a-a-h? в английском языке. Сарказм также может быть передан посредством намеренного снижения высоты тона (inverse pitch obtrusion), когда ударный слог в слове произносится пониженным тоном в сравнении с окружающими слогами [Haiman 1998: 31]. Данный приём может быть отражён на письме посредством помещения слова с саркастической окраской в кавычки. ?– I’m certainly not going to stand in the way of her career.– Her "career"? [Haiman 1998: 32].К упомянутым выше приёмам говорящие в основном прибегают, когда есть вероятность того, что слушающий может не распознать сарказм и воспринять сказанное буквально. Существуют также менее явные способы выражения сарказма. Например, сарказм может быть реализован посредством интонационного несоответствия, когда нейтральные или положительно окрашенные единицы языка облекаются в резко отрицательную интонацию, или когда интонация явно не соответствует содержанию сказанного [Haiman 1998: 32]. Обычно интонация служит для того, чтобы подчеркнуть смысл сказанного, а в случае с саркастическим высказыванием интонация идёт вразрез со сказанным. В рамках данного средства передачи сарказма Джон Хайман выделяет такие приёмы, как:преувеличение (Exaggeration). Высказывание произносится с большей интонационной амплитудой. Такой приём также может быть отображён на письме (?riiiiiight!? или ?Excuuuuse me? [Haiman 1998: 32]). Однако очень важно понимать, что реализация данного приёма не сводится лишь к интонации: в данном случае как никогда важен ситуативный контекст, осведомлённость слушающего о позиции говорящего. Искусственно увеличиваться может не только интонационная амплитуда. Можно также наблюдать чрезмерную ?сладость? (Sweetness) [Haiman 1998: 32], когда речь говорящего выглядит как неуместное сюсюканье. Неестественное сглаживание (Flattening). Данное явление реализуется посредством того, что в высшей степени эмоциональные высказывания произносятся ровным сниженным тоном. Например, ?Wow.?, ?Great.?, где отсутствие восклицательного знака служит индикатором сарказма и на письме. Однако при рассмотрении современной Интернет-коммуникации важно учитывать, что одного отсутствия восклицательного знака недостаточно для того, чтобы интерпретировать высказывание как саркастическое. Разделение высказывания затяжными паузами (Separation by Heavy Pauses). На письме может отражаться разделением высказывание посредством многоточий: ?Думаю,… ты…прав…?. Грубый сарказм (Heavy Sarcasm). Под грубым сарказмом понимается комбинация усиленных ударений и монотонности интонации. Чаще всего данная разновидность передачи сарказма характерна для высказываний, саркастический смысл которых уже стал устойчивым, например: ?TELL me about it!?, ?VEry FUNny!?.Выше в настоящем исследовании несоответствие между говоримым и подразумеваемым было описано как расхождение между словами и мелодией или между тем, что говорит адресант, и тем, как он это говорит. Существуют также случаи, когда подразумеваемое выражается знаками того же типа, что и говоримое, а несоответствие возникает между тем, что адресант говорит сейчас, и тем, что он говорит в любой другой момент на протяжении?одного?отрезка?высказывания. В рамках данного средства передачи сарказма Джон Хайман выделяет сегментные маркеры саркастической модальности (Segmental Markers of the Sarcastive Modality) [Haiman 1998: 41]. Три способа выражения сарказма (преувеличение, монотонность и интонационное выделение) прямо сигнализируют полный контроль и дистанцированность говорящего от эмоций, который он или она пытается изобразить. Какова связь между контролем и сарказмом? Контроль (вежливость, этикет) контрастируют со спонтанностью. Если последнее – это признак искренности, то для контроля характерна неискренность. Из этого следует заключение: один из элементов подтекста вежливости (?это не искренне?) почти идентичен подтексту сарказма. Контроль говорящего может проявляться в двух областях: во-первых, в употреблении ?высокого? стиля; во-вторых, в использовании символов или самого языка [Haiman 1998: 41]. К сегментным способам выражения сарказма (противопоставляются сверхсегментным: интонация, специфическое произношение и т.д.) относится гиперформальность (Hyperformality). Гиперформальность может быть реализована посредством высокого стиля, который в свою очередь реализуется на трёх уровнях: фонологическом, лексическом, синтаксическом. Саркастическая сегментная фонология (Sarcastic Segmental Phonology). Устная формальная речь с фонологической точки зрения характеризуется повышенной отчётливостью произношения. В данном случае отсутствует необязательная ассимиляция, нейтрализация и редукция. Данные признаки повсеместны в формальном ситуативном контексте, однако, когда подобного рода устная речь встречается в неформальном контексте, это сигнализирует о саркастической окраске высказывания. На письме этот приём может быть отражён с помощью заглавных букв. Например, ?The impoverished districts that had been given him to canvass by The Most Benevolent Financial Institution in America? [Haiman 1998: 41]. Выбор формальных лексических единиц в неформальном контексте. Сигналом о саркастической окраске высказывания также является подбор определённых лексических единиц. В частности к этому относится употребление сугубо формальных слов или фраз в неформальном языковом и ситуативном контексте: ?Не соблаговолите ли Вы отправиться куда подальше??. Использование синтаксических конструкций характерных для формальной ситуации в неформальном контексте. Ещё один способ выражения сарказма – это употребление описательных языковых единиц вместо единиц выражения (The Use of Language) [Haiman 1998: 44]. Например, разницу между ?Aaaaa!? и ?That hurts.? можно описать как выражение и описание. Важно, что первое высказывание произвольно, а второе – намеренно и представляет собой закодированное сообщение, что подразумевает контроль. Иными словами, использование ?кода? вместо выражения в какой-то степени делает речь искусственной и неискренней, что схоже с сарказмом и может стать сигналом саркастической окраски высказывания. Например, искреннее веселье сопровождается смехом. В то время как неискреннее изображение веселья сопровождается лексикализированным аналогом ?ха-ха?. К сегментным маркерам сарказма, согласно Джону Хайману, также относятся: ?Как будто? (?Like?, ?As if?). Слушающий предупреждён, что всё сказанное далее может показаться правдивым для говорящего, но на самом деле таковым для него не является. a) ?Like I care?. (= ?I don't care?.) – Как будто для меня это имеет значение. (= Для меня это значения не имеет.); b) ?Like there's any difference?. (= ?There's no difference?.) – Как будто есть разница. (= Разницы нет.); c) ?Like I haven't heard that one before?. (= ?I've heard that one before?.) – Как будто раньше я этого не слышал. (= Я слышал это раньше.); d) ?As if TV advertising weren't intrusive enough already?. (= ?TV advertising is too intrusive already?.) – Как будто телевизионная реклама ещё недостаточно навязчива. (= Телевизионная реклама уже слишком навязчива). Ещё один подходящий русский эквивалент с таким же однозначным саркастическим значением?–??можно?подумать? [Haiman 1998: 53]. ?… нет? (?… not?) сигнализирует о том, что предшествующие ему слова (часто комплимент) сказаны не всерьёз. До произнесения говорящим маркера слушающий может воспринимать высказывание как абсолютно искреннее. а) ?He's a snappy dresser... not!? (Он так стильно одевается... нет!); b) ?Guess I'll hit the books in time for that quiz... not!? (Представь, я начну готовиться к этому конкурсу вовремя... нет!).?… или что-нибудь в этом роде? (?… or anything?). Если английское предложение начинается маркером ?not that? (?не то чтобы?), это сигнализирует о том, что интерес говорящего в далее следующем минимален: ?Not that I care about money? – не то чтобы меня интересуют деньги = меня деньги не интересуют (интересует что-то другое). Однако содержание высказывания может быть высмеяно посредством чрезмерного преувеличения. Поэтому если подобным высказываниям добавить маркер ?…or anything?, то значение маркера ?not that?, очевидно, будет крайне усилено. Однако, в сущности, такое высказывание будет носить саркастическую окраску по отношению к тому, о чём говорится. Например: ?Not that I care about money or anything? – не то чтобы меня интересуют деньги или что-то ещё = меня интересуют только деньги [Haiman 1998: 55].Вопросительные и сомнительные маркеры настроения (Interrogative and Dubitative Mood Markers). В саркастически или иронически окрашенной речи маркеры вопроса и сомнения в комбинации с маркерами вероятности и усиления наделяют подразумеваемое противоположным говоримому смыслом (сарказм реализуется посредством литоты и гиперболы): ?It might not possibly be the case that they are there? = они точно там; ?Aren’t you just a tiny bit ashamed of yourself?? = тебе следует стыдиться. Саркастическая инверсия (Syntacticization). Данный способ выражения сарказма характерен в основном для английского языка и подразумевает перестановку именной части составного именного сказуемого на первое место в предложении, за этим элементов следует сразу подлежащее. Например: ?This is a fine romance? (нейтральное) → ?A fine romance this is? (саркастическое); ?You turned out to be a fine friend? (нейтральное) → ?A fine friend you turned out to be? (саркастическое). Исследователь А.С. Костыгова предлагает ещё один способ реализации сарказма – притворно-возвышенные эпитеты [Костыгова 2013]. Притворно-возвышенные эпитеты обычно нарушают стилистически нейтральную картину и таким образом сигнализируют о том, что высказывание носит иронический или саркастический характер. Субъекты сарказма также нередко прибегают к саркастическим сравнениям, изобличающим определённые черты объекта сарказма. К тому же сравнение достаточно часто может быть шокирующим и неожиданным, что нарушает языковую целостность высказывания и сигнализирует о наличии скрытого саркастического подтекста. Шокирующим и неожиданным может быть не только сравнение, но сочетание компонентов высказывания. Так, например, начало высказывания может быть крайне положительно эмоционально окрашено, а концовка – резко отрицательно. Такое резкое несоответствие сигнализирует о том, что первая часть высказывания имела истинный смысл прямо противоположный буквальному. Например, ?Наши оппоненты выбрали прекрасный курс, обрушив экономику страны?. Интересно, что подобные высказывания выполняют функцию оценки (одна из основных функций сарказма – выражение говорящим отрицательной оценки объекта сарказма), однако говорящий не прибегает к явному, эксплицитному оцениванию. Такая структура сарказма называется двухчастной. Ещё один способ выражения сарказма, основанный на неожиданности, реализуется посредством включения в перечислительный ряд неожиданного лексическо-семантического элемента [Костыгова 2013]. Например, ?Германия угасает… От безработицы, долгов, от Социал-демократической партии…?. В целом, некоторые исследователи, например А.С. Костыгова, придерживаются мнения о том, что на языковом уровне сигналом иронии или сарказма может выступать ?любая языковая единица, вызывающая диссонанс на пропозициональном уровне? [Костыгова 2013]. Ещё одна структура, характерная для саркастического высказывания, – это введение в высказывание иностранных слов, которые нарушают общее стилистическое единство текста. Само иностранное слово может выступать своего рода кодом, имеющим в себе дополнительную информацию об отношении адресанта к объекту сарказма. С.?В.?Канашина также выделяет такой способ создания саркастического эффекта высказывания как обманутое ожидание. В рамках этого приёма реципиенту предлагается неожиданная и даже шокирующая развязка. При этом высказывание развивается от серьёзного к саркастическому [Канашина 2017]. Итак, сегментные механизмы выражения сарказма способствуют распознаванию сарказма даже не носителями языка, на котором ведётся коммуникация. Однако дискурсивные маркеры, специфические для саркастических высказываний могут сделать процесс идентификации сарказма ещё проще. 1.3 Понятие и классификация дискурсивных и прагматических маркеровОдними из первых дискурсивные маркеры как отдельную лингвистическую единицу упомянули У. Лабов и Д. Фаншель в 1977 году, когда исследовали дискурсивный маркер ?well?. Исследователи заметили, что дискурсивный маркер ?well? выполняет функцию отсылки к уже известным участникам конкретной коммуникативной ситуации знаниям. Точнее маркер отсылает к предмету общей заинтересованности, который благодаря употреблению маркера не нуждается в упоминании [Fraser 1999: 932]. Данное наблюдение позволяет предположить, что дискурсивный маркер – это языковой элемент, который, с одной стороны, обеспечивает бóльшую связность коммуникации, но с другой стороны, одновременно выполняет какую-то особую прагматическую функцию. Ранее лингвистические элементы, которые сейчас считаются дискурсивными маркерами, рассматривались как сугубо служебные слова. Однако, в 1985 году исследователь А. Звикей (A. Zwicky) сделал заявление о том, что дискурсивные маркеры должны рассматриваться отдельно от служебных слов, так как они обычно расположены в начале высказывания и выделяются просодически, также на них падает смысловое ударение [Fraser 1999: 933]. Также, по мнению исследователя Дж.?Бергмана, прагматическая составляющая дискурсивных маркеров намного более важна, чем семантическая [Bergman 2003]. Исследователь Д. Шиффрин в 1987 году также предприняла попытку изложить черты дискурсивных маркеров: дискурсивные маркеры должны быть синтаксически отделимы от основной части предложения;дискурсивные маркеры должны преимущественно занимать начальную позицию в предложении;дискурсивные маркеры должны обладать рядом просодических контуров;дискурсивные маркеры должны функционировать как на локальном, так и на глобальном уровнях дискурса [Schiffrin 1987].Д. Шифрин также заявила о том, что дискурсивные маркеры обладают своим значением; к тому же к дискурсивным маркерам относятся не только формально функциональные слова (oh, well, so …), но и некоторые глаголы (например, look, see, listen), междометия (gosh, boy), фразы (this is the point, what I mean is) [Schiffrin 1987]. Д. Шифрин также предложила идею о том, что дискурсивные маркеры предоставляют контекстные координаты посредством следующего:расположения высказывания в одном из планов разговора;привязкой высказывания к говорящему, слушающему или к обоим;привязкой высказывание к предшествующему или последующему дискурсу. Д. Шиффрин приписывает дискурсивным маркерам функцию интегрирования, что обеспечивает связность дискурса.Г. Редекер предлагает внести некоторые поправки в теорию Д. Шиффрин. Согласно Г. Редекер, дискурсивный маркер (или дискурсивный оператор, если использовать терминологию Г. Редекер) – это слова или фразы, которые произносятся главным образом с целью привлечения внимания адресата, а также выполняют функцию связки последующего высказывания с данным дискурсивным контекстом (ситуацией) [Redeker 1990]. Г. Редекер полагает, что связность дискурса как такового не зависит от наличия дискурсивных маркеров.В более позднем исследовании [Fraser 1999] лингвист Б. Фрейзер говорит о том, что дискурсивный маркер создаёт отношение между каким-либо аспектом дискурсивного сегмента, частью которого этот дискурсивный маркер является, и каким-либо аспектом предшествующего сегмента дискурса. Другими словами, дискурсивные маркеры функционируют как двустороннее связующее звено, где с одной стороны звена находится высказывание, которое вводит дискурсивный маркер, а с другой – сегмент предшествующего дискурса [Fraser 1999: 938]. Однако важно понимать, что сегменты дискурса, связываемые дискурсивным маркером, должны граничить друг с другом. Б. Фрейзер, не соглашаясь с Д. Шиффрин и А. Звикей, утверждает, что дискурсивные маркеры могут занимать, как начальную, так и среднюю, и финальную позиции [Fraser 1999: 938]. В целом Б. Фрейзер определяет дискурсивные маркеры как прагматический класс, лексические выражения, источником которых является синтаксические группы союзов и предложных фраз. Дискурсивные маркеры связывают сегменты дискурса, они обладают значением, которое по своей природе служебно, не концептуально, специфическая интерпретация дискурсивных маркеров зависит от контекста, как лингвистического, так и концептуального. Современные исследователи, например, Н. М. Царенко и С. В. Шустова, утверждают, что дискурсивные маркеры восходят к обычным полнозначным или служебным лексемам, в речи они теряют грамматическое и / или лексическое значение и выполняют прагматическую функцию [Царенко 2018]. С точки зрения прагматической функции дискурсивных маркеров Н. М. Царенко и С. В. Шустова предлагают следующую классификацию:апеллятивы (обращения, которые имеют номинативную, оценочную и апеллятивную функции (Слышь!);инициация диалогической единицы (видишь, знаешь, понимаешь, смотри, Внимание!);подведение итога (получается, значит, выходит, итак);этикетные маркеры (Как дела?);прерывание диалогического отрезка (подожди, минуту);десемантизированная оценка (ладно, ну хорошо, пусть) [Царенко 2018]. Рассмотрев данные функции, мы может сделать вывод о том, что современные учёные, в отличие от учёных 20-го века относят к дискурсивным маркерам уже не только частицы и некоторые глаголы, но и существительные, фразы, предложения и большой спектр различных глаголов, в том числе и в специфической глагольной форме. Н. М. Царенко и С. В. Шустова, проведя корпусное исследование, объектом которого стал дискурсивный маркер ?Would you mind??, пришли к выводу о том, что в зависимости от ситуативного и языкового контекста один и тот же дискурсивный маркер может иметь разные функции:Where would you mind to go? – вопросительная функция. Would you mind shaving me? – побудительная функция.Would you mind much if I didn’t come? – функция запроса разрешения на то, чтобы что-либо сделать. Would you mind doing me a favour? – функция вежливости [Царенко 2018]. Исследователь Р. И. Бабаева также выделяет следующие функции дискурсивных маркеров:структурирование дискурса. В устной речи дискурсивные маркеры заменяют правила грамматики, которых редко придерживаются говорящие в спонтанной речи;эмоциональность речи. Эта функция создаёт определённую тональность речи;выражение субъективного отношения, которое озвучивается во второстепенных, попутных, к основному содержанию [Бабаева 2008].Г. М. Вишневская и Н. И. Кремень предлагают наиболее исчерпывающую классификацию дискурсивных маркеров, которая была составлена исследователями на основе классификации Б. Фрейзера, других зарубежных и отечественных исследователей. В классификацию также включены данные, которые Г. М. Вишневская и Н. И. Кремень получили в результате собственных более узконаправленных исследований:маркеры сопоставления (but, however, instead of, although, though);информационные маркеры (as you know, you know, you see и as a matter of fact, then);маркеры импликации. Данные дискурсивные маркеры служат сигналом о том, что одно из высказываний содержит причину или аргумент, а другое – сообщение, основанное на этом аргументе (that’s why); дополняющие маркеры. Данные маркеры обозначают наличие квазипараллельных отношений между содержанием двух частей, где вторая часть дополняет первую (which means, that means, what's called). Дискурсивные маркеры такого типа позволяют добавить уточнение;маркеры смены темы. Эти маркеры позволяют адресанту перейти к другой теме, а соответственно очень эффективны в том, чтобы направить разговор в другое, нужное говорящему, русло. Такой приём очень популярен в политическом дискурсе, в частности в дискурсе политиков (As I said before, I would like to say something right now, And the point that I originally made is that…); маркеры перечисления (Number one is, the second point, first of all, and then finally). Данные маркеры схожи с маркерами добавления. Важно заметить, что маркеры перечисления крайне важны в дискурсе политиков, так как политикам часто необходимо выразить свою точку зрения, аргументировав её. Соответственно, очень важно чётко и убедительно перечислить аргументы. В этом говорящему и помогают именно дискурсивные маркеры перечисления, так как они не только вводят каждый пункт, но и привлекают внимание слушающего к каждому из аргументов за счёт интонационного оформления, характерного для дискурсивных маркеров. Интересно то, что для того чтобы усилить эффект дискурсивного маркера, говорящий использует обобщающую фразу перед каждым из пунктов, чтобы подготовить слушателей (There are two / three /four points, Here what I would do); маркеры хезитации. Данные маркеры особенно частотны в политическом дискурсе, и их особенность заключается в том, что они одновременно заполняют паузу, давая говорящему возможность подумать, и привлекают внимание к тому, что будет сказано далее (well, look, you see). комментирующие маркеры. Эти маркеры относятся к элементам непрямой коммуникации и служат для того, чтобы сделать высказывание более мягким, менее категоричным. Данные маркеры также могут говорить о сдержанности и осторожности адресанта (I would just like to say that…, probably, in a way, kind of, somehow). маркеры маскировки истинности высказывания. Данные маркеры позволяют сделать высказывание, скрывая своё истинное намерение. Следовательно, именно данный вид дискурсивных маркеров очень популярен в дискурсе политиков. Прибегая к такому приёму, адресант снимает с себя ответственность и даёт понять, что он только выражает надежды (I hope, I believe, I suggest, I promise) [Вишневская 2014]. Из упомянутого выше, можно сделать вывод о том, что на сегодняшний день не существует исчерпывающего и общепринятого определения дискурсивных маркеров. Поэтому в рамках данного исследования мы будем придерживаться определения, сформулированного нами на основе изученных исследований: дискурсивные маркеры – это служебные слова или фразы, которые имеют ослабленное концептуальное значение и главным образом выполняют функцию связывания сегментов дискурса друг с другом или с коммуникативной ситуацией. В определённом политическом, историческом, социальном, ситуативном контексте дискурсивные маркеры могут иметь особые функцию и значение. В нашем случае дискурсивные маркеры могут интенсифицировать сарказм и обозначать его. Близким к дискурсивным маркерам явлением являются прагматические маркеры. Однако в данном исследовании мы придерживаемся мнения о том, что дискурсивные маркеры и прагматические маркеры – явления разные. Ссылаясь на мнения исследователей, выше мы упоминали, что помимо передачи дополнительных значений, дискурсивный маркер ?привязывает? последующее высказывание к коммуникативной ситуации и к продуцируемому дискурсу. Однако прагматические маркеры не выполняют такую связующую функцию. Рассмотрим примеры, которые в своём исследовании предлагает Б.?Фрейзер: ?I want to drink tonight. Obviously, I’m old enough? [Фрейзер, 942]. В данном случае прагматический маркер ?obviously? не обеспечивает ту двустороннюю связь, которая характерна для дискурсивных маркеров. Прагматический маркер относится лишь к тому предложению, частью которого он является, и выполняет функцию комментирования. Рассмотрим следующий пример: ?A: Herry will not go. B: Unless he is paid an appearance fee? [Fraser 1999: 940]. В данном примере мы отчётливо видим, что дискурсивный маркер ?unless? не только несёт в себе значение определённого условия, но и связывает разные сегменты дискурса. 1.4 Подходы к анализу политического дискурсаКак было сказано выше, дискурс представляет собой сложное многоплановое явление, поэтому исчерпывающий анализ политического дискурса может быть проведён только посредством комплекса методов. К тому же к анализу дискурса помимо методов, направленных непосредственно на анализ дискурса, также привлекают методы из других научных областей, например, истории, литературы, социологии и т.д. В данном исследовании помимо дескриптивного и когнитивного дискурс-анализа мы также прибегнем к политологическим методам. Такая необходимость обусловлена неразрывной связью политического дискурса с политической обстановкой, на фоне которой он продуцируется. К тому же, как отмечает Дж. Юл, ?дискурс-анализ охватывает широкий спектр научной деятельности, начиная от узко сфокусированного исследования того, как слова ?oh? и ?well? используются в обыденной речи, до изучения доминирования идеологий в определенной культуре, представленных, например, в образовательных или политических дискурсивных практиках? [Yule 2000]. Э. В. Будаев утверждает, что в лингвистической науке в целом существует два направления анализа политического дискурса: критический подход и дескриптивный подход. В рамках критического подхода анализу подвергается социальное неравенство, которое отражается в дискурсе. Данному подходу к анализу дискурса свойственна ярко выраженная позиция автора исследования. Э. В. Будаев утверждает, что в рамках такого подхода, исследователь занимает позицию угнетённых [Будаев 2016]. В этом плане противопоставить критическому дискурс-анализу можно дескриптивный дискурс-анализ. В рамках дескриптивного дискурс-анализа исследователь стремится описать языковые явления, не принимая во внимание собственную идеологическую оценку, так как она не является составляющей анализа дискурса дескриптивным методом. Дескриптивный дискурс-анализ тесно связан с классической методикой риторического анализа публичных выступлений. В рамках дескриптивного дискурс-анализа внимания современной лингвистики сосредоточено на языковом поведении, то есть языковых средствах, риторических приёмах и стратегиях манипуляции. Дескриптивный дискурс-анализ рассматривает коммуникативную ситуацию, возможные ограничения, которые накладываются на реализацию дискурса, дискурсивные стратегии [Методология исследований политического дискурса 2008: 12]. Таким образом, с помощью дескриптивного дискурс-анализа можно описать языковые средства, посредством которых реализуется дискурс со всеми его особенностями. Что касается критического дискурс-анализа политического дискурса, то в зарубежной лингвистике можно выделить три школы:социо-когнитивный анализ дискурса (Т. ван Дейк) [ван Дейк 2013];немецкая школа (У. Маас, З. Егер). В рамках этой школы весомое значение имеет венская школа, представленная социолингвистическим анализом дискурса Р. Водак [Maas 1984];школа дискурс-анализа Н. Фэрклафа [Fairclough 2009].В данном разделе мы не будем уделять большое внимание критическому дискурс-анализу. В нашем исследовании одним из основных методов выступает дескриптивный анализ дискурса, так как мы будем описывать саркастические высказывания, в частности выделять дискурсивные маркеры саркастических высказываний. К тому же мы не прибегаем к высказыванию своей идеологической позиции относительно содержания политического дискурса, что является ключевой составляющей критического подхода. Два данных метода анализа дискурса (критический и дескриптивный) принципиально разные. Э. В. Будаев разграничивает данные методы на основе отсутствия или присутствия ?идеологической, гуманистической оценки объекта субъектом исследования? [Будаев 2016]. То есть критический анализ дискурса не бывает дескриптивным. Оба вида анализа могут быть дополнены методами когнитивного подхода к анализу дискурса. Прежде чем приступить к описанию когнитивного подхода к дискурс-анализу, важно понимать, что именно понимается под словом ?когнитивный?, так как данное понятие в современной лингвистике весьма расплывчато. В рамках данного исследования термин ?когнитивный? указывает на те системы интеллекта человека, которые отвечают за обработку информации, а именно память, сознание, внимание, категоризация, знания, ментальные репрезентации.Говоря о когнитивном подходе в лингвистике в целом, мы придерживаемся позиции А. А. Кибрика: когнитивный подход в лингвистике представляет собой стремление согласовать результаты лингвистических исследований и исследований в области когнитивной психологии и нейропсихологии [Кибрик 2003].Важно понимать, что выбор метода исследования в рамках когнитивного подхода зависит от представления исследователя о связи между языком и знанием [Трощенкова 2016: 121]. В традиционной лингвистике существует мнение о том, что когнитивные методы анализа связаны в основном с семантическим анализом текста. Однако в данном исследовании мы придерживаемся позиции Е. В. Трощенковой, которая заключается в том, что сочетание психолингвистического эксперимента и дискурсивного анализа позволяют наиболее эффективно изучить ментальные репрезентации [Трощенкова 2016: 121].В рамках когнитивного анализа дискурса общественного мнения, который мы представим во второй главе данного исследования, наше внимание будет сосредоточено на ментальных репрезентациях, так как именно через призму своих ментальных репрезентаций адресат может распознать и интерпретировать сарказм.Исследователь И. А. Протопопова определяет понятие ?ментальная репрезентация? как понятие, которое относится к формированию представлений о мире в голове человека. Ментальная репрезентация также является единицей такого представления, которая замещает что-то в реальном или вымышленном мире и поэтому замещает то же самое и в мыслительных процессах человека. Поэтому ментальная репрезентация имеет характер знака [Протопопова]. Е. В. Трощенкова делает важное замечание, говоря о том, что формирование ментальных репрезентаций подразумевает ?активное взаимодействие субъекта со средой и другими субъектами?, более того это новое знание чаще всего формируется в результате намеренных усилий со стороны субъекта [Трощенкова 2016: 18]. То есть ментальные репрезентации – это явление динамичное, которое формируется и изменяется в том числе и под воздействием среды и чаще всего подразумевает усилия со стороны субъекта. К тому же ментальная репрезентация, согласно Е. В. Трощенковой – это часто продукт последующей переработки и структурирования уже имеемых у субъекта знаний, что так же требует умственных усилий субъекта [Трощенкова 2016: 20].Таким образом, для того, чтобы провести когнитивный дискурс-анализ американского дискурса общественного мнения, в частности предвыборных дискуссий, в практической части нашего исследования нам необходимо определить, какие ментальные репрезентации сформировали американцы о событии ?выборы?. ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1Политическая коммуникация имеет преимущественно дискурсивный характер: политические решения обсуждаются, принимаются и реализуются в основном посредством продуцирования дискурса. В рамках данной работы мы сформулировали определение понятия дискурс, которого будем придерживаться на протяжении всего исследования: дискурс – это сложный процесс коммуникации, который формируется и изменяется в реальном времени и представляет собой вид социальной активности коммуникантов. Кроме текста, крайне существенную роль в данном процессе играют экстралингвистические факторы, без правильной интерпретации которых невозможно в полной мере понять дискурс. Экстралингвистические факторы включают в себя мнения, установки и цели коммуникантов (эксплицируется позиция говорящего); исторические, социальные и политические особенности как коммуникантов, так и обстановки, в которой происходит общение; национальные и индивидуальные менталитет и культуру. Дискурс представляет собой интерактивную деятельность, участники которой оказывают воздействие друг на друга.Под политическим дискурсом в данной работе понимается любая разновидность дискурса, которая включает в себя такие формы общения, в которых к сфере политики относится хотя бы одна из составляющих: субъект, адресат, содержание. В рамках политического дискурса мы выделяем дискурс политиков, дискурс СМИ и дискурс общественного мнения, которые равнозначны по отношению друг к другу, а также оказывают друг на друга влияние. Дискурс общественного мнения в данном исследовании рассматривается как использование языка в процессе формирования, выражения и обмена мнением общества о явлениях и событиях общественно-политической жизни, где содержание высказывания образует совокупность с ситуативными особенностями и индивидуальными особенностями участников. Дискурсу общественного мнения свойственен ряд специфических черт: быстрое изменение, изменение в ответ на происходящие события, формирование с учетом социальных и политических особенностей среды, наличие оценочной интерпретации общественно-политических событий, процессов и фигур и т. д. Нами были выявлены специфические черты свойственные современному американскому политическому дискурсу: агрессивность, упрощённость, театрализованность. Данные черты обусловлены современной политической обстановкой в США, где борьба за власть и внимание электората приобрела ожесточённый характер. Театрализованность свойственна не только американскому политическому дискурсу, но и современной политической коммуникации в целом. По этой причине юмор в современной политической коммуникации играет особенно важную роль, являясь инструментом удержания внимания народа, воздействия на публику, склонения адресатов на свою сторону. В целом основные функции юмора в политической коммуникации сводятся к развлечению, нападению и сглаживанию напряжения. Функцию нападения выполняет такой вид юмора, как сарказм. Под сарказмом в данном исследовании мы понимаем вид юмора, при котором истинный смысл высказывания противоположен буквальному смыслу, при этом само высказывание носит характер вербальной агрессии, направленной на принижение достоинств адресата. Сарказм особенно популярен в американском политическом дискурсе, что обусловлено ожесточённым характером борьбы за власть. Ирония – очень похожий вид юмора, который от сарказма отличает отсутствие агрессии. На основе изученных исследований, а также проследив историю изучения явления, мы сформулировали следующее определение дискурсивных маркеров: дискурсивные маркеры – это служебные слова или фразы, которые сами по себе в большинстве случаев не имеют концептуального значения, а лишь выполняют функцию связывания сегментов дискурса друг с другом или с коммуникативной ситуацией, но в определённом политическом, историческом, социальном, ситуативном контексте имеют особые функцию и значение. Дискурсивный маркер от прагматического маркера (близкого понятия) отличается тем, что он выполняет функцию связки сегментов дискурса с другими сегментами дискурса или коммуникативной ситуацией. В данном исследовании мы прибегнем к дескриптивному и когнитивному подходам анализа политического дискурса. Когнитивный подход предполагает описание языковых единиц, посредством которых реализуется дискурс, а также коммуникативной ситуации. Дескриптивный анализ исключает идеологическую позицию автора исследования. В данном исследовании понятие ?когнитивный? используется для обозначения тех систем интеллекта человека, которые отвечают за обработку информации, а именно память, сознание, внимание, категоризация, знания, ментальные репрезентации. Когнитивный подход к анализу политического дискурса в рамках данного исследования не ограничивается семантическим анализом текста, а включает в себя также метод психолингвистического эксперимента, который позволяет наиболее полно изучить ментальные репрезентации участников дискурса, на основе которых каждый из участников распознаёт и интерпретирует сарказм. ГЛАВА 2. Анализ саркастических высказываний американских избирателей во время предвыборной кампании-2019/202.1. Дискурс-анализ саркастических высказыванийДля настоящего исследования было отобрано 278 саркастических высказываний, сделанных в ходе онлайн-дискуссий в преддверии выборов Президента США в 2020 году. Из них 176 высказываний содержат дискурсивные маркеры сарказма. Количество высказываний, которые содержат как минимум два дискурсивных маркера – 26. Общее количество дискурсивных маркеров составляет 202 дискурсивных маркера. Площадками для сбора материала стали социальные сети Twitter и Facebook, социальный новостной сайт Reddit, дискуссионные разделы новостного сайта Fox News. Эти площадки были выбраны потому, что особенности их направленности и интерфейса способствуют генерации активных дискуссий. К тому же, дискуссии на этих площадках чаще всего ведутся в крайне неформальном ключе, что даёт относительную свободу появлению саркастических высказываний. Также площадки привлекают участников, которые интересуются политикой и часто являются приверженцами определённых политических партий. Это не только задаёт необходимую тематическую область, но и ещё больше повышает плотность саркастических комментариев, так как сторонники разных политических партий нередко настроены друг к другу враждебно и прибегают к сарказму как к средству вербальной агрессии. Отобранные для исследования высказывания чаще всего являются комментариями-реакциями к постам или новостям на тему президентских выборов в США. При отборе материала мы руководствовались следующими критериями:соответствие высказывания теме и времени: высказывание должно быть сделано в рамках именно онлайн-дискуссий, которые велись в преддверии президентских выборов 2020-го года в США;саркастическая окраска высказываний: саркастический характер высказывания мы определяли главным образом исходя из коммуникативно-ситуативного контекста, а также принимая во внимание типичные лингвистические механизмы и средства передачи сарказма. Важно отметить, что в приводимых в тексте работы примерах орфография и пунктуация автора сохранены.2.1.1. Когнитивный дискурс-анализ саркастических высказываний2.1.1.1. Методика проведения психолингвистического интеррогативного эксперимента на событие с заданной оценкойКак было сказано в первой главе данного исследования, саркастическое высказывание имеет двойной смысл. Истинным смыслом является не прямо высказанный смысл, а противоположный ему подразумеваемый. Следовательно, можно сказать, что саркастические высказывания направлены на работу с мышлением адресата. Самому адресату необходимо распознать и интерпретировать сарказм, что также задействует когнитивные процессы. Поэтому анализ саркастических высказываний не представляется возможным без задействования когнитивных методов дискурс-анализа. В первой главе данного исследования мы упоминали о том, что центральным явлением когнитивного дискурс-анализа в рамках данного исследования являются ментальные репрезентации, которые мы предлагаем исследовать при помощи психолингвистического эксперимента. Целью данного эксперимента в рамках нашего исследования является описание ментальной репрезентации события ?выборы?, которой обладают американцы. Эксперимент проводился нами по методике В.?Я.?Шабеса и Е.?В.?Трощенковой. Основная идея эксперимента заключается в том, что язык применяется в качестве инструмента контролируемого влияния на носителей ментальных репрезентаций, чтобы ?они могли активизировать метакогнитивный уровень мышления через саморефлексию? [Трощенкова 2012]. Так исследователь может получить информацию об индивидуальных ментальных структурах. Полученные данные затем формируются в модель общей ментальной репрезентации. Одно из главных преимуществ данного метода заключается в том, что он позволяет объективизировать результаты исследования. Методика вопроса в рамках психолингвистического интеррогативного эксперимента позволяет проникнуть в ментальные структуры респондентов и получить более полную и детальную картину. Человек, который хочет получить недостающую информацию о произошедшем, естественным образом задаст вопрос. Сам вопрос одновременно показывает, какая информация отсутствует, и свидетельствует о тех ментальных структурах, которые требуют заполнения конкретной информацией. Поэтому группа вопросов заданных респондентами в ответ на стимул может рассматриваться как вербализация структуры соответствующей ментальной репрезентации. При помощи трансформирования стимула исследователь может сфокусировать внимание респондентов на тех или иных аспектах события, интересующих исследователя. В нашем случае респондентами стали носители английского языка, американцы (15 человек). Респондентам в качестве стимула предлагалось высказывание, актуализирующее знание высокой степени обобщенности о событиях. При этом в стимуле, также в максимально обобщенном виде, задавалась оценка данного события. Респондентов просили задать все вопросы, которые они считают нужным задать, чтобы выяснить для себя детали произошедшего. В эксперименте использовалось три стимульных высказывания – на событие ?выборы? с положительной, отрицательной и нейтральной оценкой. Время выполнения задания не ограничивалось. Полученная респондентами инструкция выглядела следующим образом:Imagine that you see the following statement ?THE ELECTIONS WENT AS USUAL? and your task is to find out as much as possible about the event by asking any questions that, you think, may help you to get all the necessary information. Write down these questions below in any order. The number of questions is not limited.Аналогичная инструкция давалась к стимулам: ?THE ELECTIONS WENT WELL? и ?THE ELECTIONS WENT BADLY?. В рамках проводимого эксперимента мы ставили следующие задачи:?1) Изучить то, каким образом заданная оценка влияет на активацию ментальных событийных структур у американцев; 2) Сравнить ментальные структуры, соответствующие положительно, отрицательно и нейтрально оцениваемому событию ?выборы?; 3) Детально исследовать вопросы, связанные с ценностно-оценочным компонентом события.В рамках данного эксперимента очень важно рассмотреть общую структуру события, которая связана с развитием события во времени от подготовительной фазы через собственно само происшествие до наступивших результатов и последствий. Пользуясь терминологией В.?Я.?Шабеса, мы будем говорить в данном случае о трёх компонентах: Пресобытие – Эндособытие – Постсобытие. Важно отметить, что поскольку в действительности речь идет о континууме, непрерывном изменении от начальной до конечной стадии подобное разделение условно. Пресобытия – это события, которые предшествовали основным событиям. Анализ пресобытия позволяет определить меры предотвращения основного события. Мы ожидаем, что вопросы о пресобытии будут связаны с тем, что привело к основному событию. Эндособытия – это структура основного события. Вопросы об эндособытии, скорее всего, будут связаны с тем, что именно произошло. Постсобытия – это события, которые произошли после основного события [Шабес 1989]. Вероятно, вопросы о постсобытии будут отражать оценку основного события, а также будут связаны с тем, что произошло в результате основного события. 2.1.1.2. Результаты психолингвистического интеррогативного эксперимента на событие ?выборы? с заданной оценкойВ настоящем разделе приводятся результаты психолингвистического интеррогативного эксперимента на событие ?выборы? с заданной оценкой. В результате проведенного эксперимента всего было получено 67 вопросов-реакций. Вопросы-реакции представлены в Приложении 1. В Таблице 1 представлено распределение количества вопросов-реакций согласно заданной оценке: в ответ на стимул события с положительной оценкой было получено 16 вопросов-реакций, на событие с отрицательной оценкой – 34, на событие с нейтральной оценкой – 17. Таблица 1. Количество вопросов-реакций о событии ?выборы? с нейтральной, положительной и отрицательной оценкой. The elections went as usual.The elections went well.The elections went badly.171634В Таблице 1.1. представлено процентное соотношение количества вопросов о событии ?выборы? с нейтральной, положительной и отрицательной оценкой. Таблица 1.1. Процентное соотношение количества вопросов о событии ?выборы? с положительной, отрицательной и нейтральной оценкой. The elections went as usual.The elections went well.The elections went badly.25,33%23,84%50,66%В первую очередь следует отменить, что почти половина, а именно 50,66%, вопросов-реакций были заданы к утверждению ?The elections went badly?. Это можно объяснить тем, что американцы придают большую значимость выборам, то есть выборы играют большую социокультурную роль для американцев, соответственно в ментальной репрезентации американцев выборы предстают как нечто очень значимое. Поэтому совершено естественно, что утверждение о том, что выборы прошли плохо вызывает у американцев обеспокоенность, что проявляется в большом количестве вопросов заданных в ответ именно на стимул ?The elections went badly?. Что интересно, больше трети таких вопросов касаются незаконного вмешательства в выборы, например ?Was there illegal activity and who is involved??, что едва ли вызывает удивление, если учесть текущую политическую обстановку в США. Такие результаты можно также объяснить большой значимостью, которую американцы придают закону и законности. Большое внимание привлекает вопрос ?Were Russian hackers involved??. Этот вопрос, вероятно, был также вызван определенной политической обстановкой в США и напряженными отношениями между Россией и США. В существенной степени настроение американцев предопределяет, вероятно, и нынешний курс американских СМИ в отношении России. Также большое количество вопросов-реакций на стимул о том, что выборы прошли плохо, может свидетельствовать о более детальных знаниях американцев о выборах, на которых присутствовали некоторые отклонения. Следовательно, можно предположить, что такой ход выборов не является редкостью в американской среде. Что касается стимула ?The elections went well?, то наш интерес привлек вопрос-реакция ?Will there be changes??. Скорее всего, данный респондент не доволен сложившейся обстановкой в стране и ожидает положительных изменений. Либо данный респондент, вероятно, не поддерживает Республиканскую партию, кандидат от которой до недавнего времени занимал пост президента США. Интересен и вопрос-реакция на стимул с положительной оценкой ?Did dems win??, скорее всего, он был задан приверженцем демократической партии США. Получается, что в знании американцев хорошо прошедшие выборы – это выборы, в которых победил кандидат от той партии, сторонником которой является человек, задающий вопрос. В ответ на стимул ?The elections went well? американцы в основном задавали вопросы о том, кто стал победителем и сколько голосов он набрал. Схожие вопросы были заданы и в ответ на стимул ?The elections went as usual?. Здесь американцы также интересовались тем, как проголосовал каждый штат, и тем, когда состоится инаугурация. Возвращаясь к стимулу с положительной оценкой, важно сказать, что интерес вызвали вопросы-реакции ?Were these truly free and fair elections?? или ?Was there really no rigging?? Эти вопросы реакции ещё сильнее укрепляют предположение о том, что в ментальной репрезентации американцев хорошо прошедшие выборы – это выборы честные, справедливые и выборы, которые прошли без подтасовки голосов. Но что более важно, слова ?really? и ?truly? свидетельствуют о том, что американцам сложно поверить в то, что выборы действительно прошли честно. Данное наблюдение снова свидетельствует о напряжённости политической обстановки в США. То есть в ментальной репрезентации американцев выборы – это событие, которое должно проводиться честно и справедливо, однако, нередко подвержено махинациям. Реакции американцев на положительные и нейтральные стимулы можно объяснить тем, что американцев интересует результат выборов: победитель и перевес в набранных голосах. Соответственно в социокультурном знании американцев выборы предстают как инструмент принятия решений, где большее значение придается результату (решению), чем процессу проведения выборов. В Приложении 2 мы приводим классификацию результатов-вопросов согласно трем компонентам события: пресобытие, эндособытие, постсобытие. В Таблице 2 эти результаты представлены в процентном соотношении. Таблица 2. Структура события в процентном соотношении.The elections went as usual.The elections went well.The elections went badly.пресобытие0%0%0% эндособытие94,08%87,5%70,56%постсобытие 5,88%12,5%29,4%Выше уже было сказано о той обеспокоенности, которую у американцев вызывают плохо прошедшие выборы. Данное предположение подтверждает еще и тот факт, что в ответ на стимул ?The elections went badly? было задано больше всего вопросов о постсобытии (29,4%), то есть американцев интересует, какие будут последствия и как можно разрешить эту ситуацию. Это еще раз говорит и о значимости, которую американцы придают выборам. Большинство вопросов-реакций на стимулы ?The elections went well? и ?The elections went as usual? (87,5% и 94,08% соответственно) было задано об эндособытии. Этот показатель важно соотносить с тем, что было сказано выше о том, что американцев интересует непосредственный результат выборов, а не процесс подготовки к ним. Исходя из того, что доля вопросов-реакций о постсобытии также небольшая (12,5% и 5,88%), мы можем сделать вывод о том, что ментальная репрезентация выборов у американцев в меньшей степени связана с тем, какие долгосрочные последствия повлекут за собой выборы, если они прошли как обычно или хорошо. Таким образом, можно сделать вывод о том, что в ментальной репрезентации американцев выборы – это очень значимое явление, суть которого заключается в принятии политического решения. Выборы должны проходить законно, честно, справедливо и без нарушений, что, однако, нередко не совпадает с реальностью, и на выборах могут происходить махинации с подсчетом голосов и несанкционированное вмешательство. На примере некоторых вопросов-реакций можно отчетливо проследить влияние современной политической обстановки и курса СМИ на ментальные репрезентации выборов среди американцев. Также для американцев важны результат и последствия выборов. Особенную важность именно последствия приобретают тогда, когда в проведении выборов что-то пошло не так: были нарушены закон и справедливость. Учитывая тот факт, что выборы являются политическим событием, мы можем сделать вывод о том, что подобные ментальные репрезентации американцев могут быть в какой-то степени характерны и для других политических событий и процессов. А именно, американцы будут придавать большую значимость законности и справедливости политических событий и процессов. 2.1.1.3. Когнитивный дискурс-анализ саркастических высказываний с учётом результатов психолингвистического интеррогативного экспериментаМатериал, отобранный для анализа в рамках данного исследования, согласуется с результатами нашего эксперимента. Большая часть проанализированных саркастических высказываний задействует и требует активизации ментальных репрезентаций именно того содержания, которое описано выше. Это можно проиллюстрировать следующими примерами саркастических высказываний, которые нам удалось отобрать:?“On this solemn day”… it’s official… 1. Abuse of power. 2. Obstruction of Congress.? Данное высказывание было сделано в контексте комментариев Дональда Трампа о важном и торжественном для американцев дне. В создании саркастического эффекта в данном высказывании задействована именно та большая значимость, которую американцы придают соблюдению закона. Агрессия автора высказывания направлена в адрес Дональда Трампа и его соратников, которые, по мнению автора высказывания, регулярно нарушают закон. Что касается лингвистических средств, в этом примере саркастический эффект создаётся за счёт употребления многоточий, что придаёт высказыванию неестественные затяжные паузы. Также автор высказывания заключает в кавычки фразу ?On this solemn day?, что наводит реципиента на мысль о том, что истинный смысл высказывания не соответствует прямо высказываемому. ?THE NEW PARTY MASCOTSOCIALISM WORKS…ACCUSING OTHERS OF WHAT I DO WORKS…ACTING OUT TO AVOID DEBATE WORKS…BULLYING WITH SMEARS TO SHUT UP PEOPLE WORKS…OPPOSING MORALITY & REALITY WORKS…THE BOLD LIE WORKS…PRETENDING ALL VOTERS ARE DIM BULBS WORKS…BELIEVING FAKE NEWS WORKS…I AM THE DEMOCRAT PARTY.? Данное саркастическое высказывание принадлежит стороннику Республиканской партии США. В высказывании задействованы такие компоненты метальных репрезентации политических действий, как законность и честность, которые, по мнению автора высказывания, не характерны для представителей и сторонников Демократической партии США. Саркастический эффект высказывания создаётся за счёт таких языковых средств, как эпифора, когда все фразы имеют одинаковое окончание. Автор высказывания также прибегает к многократному употреблению многоточий, что создаёт эффект неестественно частых затяжных пауз. Кроме того, все слова написаны заглавными буквами, что бросается в глаза реципиенту и усиливает агрессивность высказывания. ?Dems insisted on mail-in votes. What could possibly go wrong when anyone and his brother can print them up and mail HUNDREDS of THOUSANDS of them?? Данное высказывание стало реакцией на новость о том, что тысячи избирательных бюллетеней были ошибочно высланы потенциальным избирателям. Инцидент произошёл в рамках кампании дистанционного голосования в условиях пандемии. Автор высказывания, очевидно, выступает против подобного способа проведения выборов, так как это может плохо сказаться на честности и законности голосования. Честность и законность как обязательные черты выборов снова выступают основой, на которой строится сарказм. ?Omg! What a serious problem you have! Not like they are millions of unemployed, going hungry, getting infected or dying from a global pandemic?. Данное высказывание (очевидно принадлежащее стороннику Джо Байдена) стало реакцией на заявление одного из сторонников Дональда Трампа о том, что флаг с символикой Трампа был незаконно (по мнению, автора заявления) снят со здания местной администрации. Автор заявления также посетовал на несправедливость такого решения ввиду того, что флаги с символикой Джо Байдена снимать не обязывают. Эффект высказывания усиливается за счёт употребления типичной ?саркастической? инверсии. В данном саркастическом комментарии задействован следующий компонент ментальной репрезентации политических действий: для американцев политические действия, события и процессы обязательно должны быть направлены на достижение нужного и важного для страны результата. То же самое иллюстрирует и следующий комментарий: ?Let’s see…213,000 dead Americans.Trump flag. Hmmm. I’m torn. They both seem so important.? Саркастический эффект комментария усилен тем, что автор прибегает к ономатопоэтическим средствам, когда на письме передаётся звук, схожий с тем, который часто сопровождает устные саркастические высказывания. В качестве реакции на то же заявление был сделан и этот саркастический комментарий: ?The canceling of Trumpism and its enablers hasn’t really started yet. Just wait the “BEST IS YET TO COME”?. Однако в данном комментарии задействован не столько компонент законности и справедливости, сколько представление американцев о том, что, если в политических процессах что-то идёт неправильно, то это обязательно следует исправить, а негативные последствия – устранить.Для высказывания характерно употребление кавычек – один из распространённых способов обозначить слово с саркастической окраской на письме. Агрессивности высказыванию придаёт и написание фразы ?BEST IS YET TO COME? заглавными буквами. ?Isn’t it fabulous! We were punished with Trump signs last time. There are only a few of that sort of sign, they are trashed almost immediately?. Данный комментарий принадлежит уже стороннику Дональда Трампа, но причиной недовольства автора данного комментария снова стала несправедливость, которая в представлении американцев недопустима в политических явлениях и процессах. ?The software is being “updated” to improve results?. Данный комментарий был оставлен в ответ на новость о том, что в штате Филадельфия были украдены флеш-карты, которые необходимы для программного обеспечения устройств принятия и обработки голосов. Саркастический эффект в данном случае построен на том, что для американцев в их ментальной репрезентации выборов махинации в подсчёте голосов уже стали неотъемлемым компонентом организации и проведения выборов. ?Oh good. They’re already lining up excuses to claim that Trump cheated?. Этот комментарий был сделан в связи с той же новостью, однако, саркастический эффект в данном случае создаётся за счёт знаний американцев об особенностях текущей политической обстановки в стране, когда соперничество между Демократической и Республиканской партиями США обострилось. Данный комментарий был, очевидно, оставлен сторонником Республиканской партии. 2.1.2.?Дескриптивный дискурс-анализ саркастических высказываний с учётом механизмов выражения сарказмаКак было описано в предыдущем разделе, саркастический эффект создаётся автором высказывания и интерпретируется реципиентом на специфической когнитивной основе: в процессе интерпретации задействуются ментальные репрезентаций определённого содержания. Кроме того, сарказм – это явление ситуативное. И соотносится саркастическое высказывание с определённой ситуацией тоже посредством задействования когнитивных механизмов. Однако сарказм также важно рассматривать с формальной точки зрения. А именно с точки зрения того, к каким лингвистическим средствам субъект коммуникации чаще всего прибегает для создания саркастического эффекта своего высказывания. В первой главе работы была дана подробная классификация лингвистических средств-механизмов выражения сарказма. В этом разделе проводится дескриптивный анализ саркастических комментариев, сделанных в рамках предвыборных онлайн-дискуссий в США и отобранных для настоящего исследования. В отобранных примерах чаще всего задействован механизм, когда саркастический эффект достигается за счёт шокирующего сочетания компонентов. Например:?Yeah, we saw who caused the problems with “the safety of all”. Pepper spraying children? And a woman in a wheelchair?? В данном высказывании сарказм строится на основе эффекта обманутого ожидания. Говоря о глобальной безопасности, автор высказывания затем указывает на угрозу глобальной безопасности в лице совершенно безобидных детей и женщины в инвалидном кресле, что радикально нарушает ожидания реципиента. Важно заметить, что в саркастических высказываниях часто задействовано несколько механизмов выражения сарказма. В примере, приведённом выше, помимо шокирующего сочетания компонентов, также задействован графический элемент – кавычки. Кавычки же нужны для того, чтобы на письме передать просодический способ выражения сарказма, а именно намеренное снижение высоты тона. Саркастический эффект высказывания может быть достигнут и при помощи шокирующего сравнения. Например:?And I could be a Chinese jet pilot?. Это высказывание стало реакцией на заявление о том, что Дональд Трамп может принять решение добровольно покинуть пост Президента США непобеждённым: ?If this is maintained, Trump could drop out saying he leaves office undefeated rather than face humiliation?. Сопоставив оригинальное заявление и саркастический комментарий, ставший реакцией на него, мы можем наблюдать, что для усиления саркастического эффекта автор комментария использовал параллельные фразы (… could be…). Помимо шокирующего сочетания механизмом выражения сарказма также служит введение неожиданного лексико-семантического компонента:?The virus has mutated several times.. companies are laying off employees and healthcare is hanging on by a thread.. but look on the bright side.. rich people can afford that blue collar worker funded concoction @realDonaldTrump got when he had COVID.. so I guess that’s a win?. Автор данного высказывания сначала говорит о тяжёлых временах, которые переживает Америка на фоне пандемии, затем упоминает измышление Дональда Трампа и в итоге называет всю ситуацию победой. То есть выбирает совершенно противоположное слово тому, что можно ожидать в данном контексте. К тому же слово ?win?, обладающее яркой положительной коннотацией, употреблено в отчётливо отрицательном контексте. То же несоответствие коннотаций можно проследить и в том, что автор, употребив явно положительно окрашенное выражение ?look on the bright side?, далее говорит об измышлении (?concoction?) Трампа, где слово ?concoction? обладает резко отрицательной коннотацией. На данном отрезке комментария, однако, задействован другой механизм выражения сарказма – шокирующее сочетание компонентов. Это подтверждает наше предположение о том, что в саркастических высказываниях часто задействовано больше одного механизма выражения сарказма. В этом же высказывании также задействован фонологический механизм разделения высказывания затяжными паузами, который на письме отражён с помощью многоточий. Приведём ещё один, наиболее яркий, пример разделения затяжными паузами:?THE NEW PARTY MASCOTSOCIALISM WORKS…ACCUSING OTHERS OF WHAT I DO WORKS…ACTING OUT TO AVOID DEBATE WORKS…BULLYING WITH SMEARS TO SHUT UP PEOPLE WORKS…OPPOSING MORALITY & REALITY WORKS…THE BOLD LIE WORKS…PRETENDING ALL VOTERS ARE DIM BULBS WORKS…BELIEVING FAKE NEWS WORKS…I AM THE DEMOCRAT PARTY?. Просодические способы создания саркастического эффекта, которые определённым образом передаются на письме, также многочисленны среди примеров, отобранных для данного исследования. Среди них грубый сарказм или усиленные ударения при общей монотонной интонации, что на письме передаётся посредством написания слов или частей слов заглавными буквами. Например:?The cancelling of Trumpism and its enablers hasn’t really started yet. Just wait the “BEST IS YET TO COME”?. В речи фраза ?BEST IS YET TO COME?, написанная заглавными буквами, очевидно, была бы интонационно усилена на фоне общей монотонной интонации. Важно заметить, что данный комментарий был направлен в адрес сторонников Дональда Трампа. Поэтому усиливает саркастический эффект в данном случае ещё и сочетание фразы ?BEST IS YET TO COME? со словами ?the cancelling of Trumpism?, когда слова ?best? и ?cancelling? в данном контексте несочетаемы. Противоположный механизм выражения сарказма посредством интонации – намеренное сглаживание, когда яркое эмоциональное высказывание намеренно произносится ровным тоном. На письме этот механизм реализуется посредством замены восклицательного знака точкой. Например:?Absolutely stunning. How can more than one in three people there look around at the state of the shit show and STILL approve??. В данном примере используется ярко эмоционально окрашенное слово ?stunning?, которое к тому же усиливается интенсификатором ?absolutely?, что делает высказывание ещё более эмоциональным, однако, в конце предложения ожидаемый восклицательный знак заменён точкой. Ещё один фонологический механизм выражения сарказма –саркастическая сегментная фонология, когда слова произносятся с повышенной отчётливостью. На письме это выражается при помощи написания каждого слова с заглавной буквы, например:?We sure won’t! Your party and “Dear Leader” will be gone in November 2020?. В данном случае саркастическую окраску получило словосочетание ?Dear Leader?, в котором каждое слово написано с заглавной буквы. Саркастический эффект усиливается и употреблением кавычек, а также семантическим сочетанием ?Dear Leader? с фразой ?will be gone?, чего реципиент едва ли может ожидать. Среди примеров, которые были отобраны для данного исследования, также нередко встречается механизм выражения сарказма за счёт употребления притворно возвышенных эпитетов. Например:?That’s right, Trumpers, this whole thing was about integrity, which you know is Trump’s most revered quality?. В данном случае общий ситуативный контекст и лингвистический контекст весьма неформальны, так как комментарий был оставлен во время обсуждения на интернет-форуме, к тому же в самом высказывании присутствуют неформальные слова и структуры ?Trumpers?, ?this whole thing was about?. И на этом фоне возвышенное прилагательное ?revered? выбивается из общего стилистического тона, что было достигнуто намеренно с целью придания высказыванию саркастического эффекта. К тому же употребление неуважительного обращения ?Trumpers? свидетельствует о том, что автор высказывания явно не поддерживает Республиканскую партию США и агрессивно настроен к её сторонникам, которым и адресовано высказывание. Создать саркастический эффект можно не только посредством употребления возвышенных прилагательных, но и при помощи использования обычных эмфатических конструкций. Например:?Omg! What a serious problem you have! Not like they are millions of unemployed, going hungry, getting infected or dying from a global pandemic? Комментарий стал реакцией на заявление Мэтью Аарона Шлаппа о несправедливых действиях полиции в отношении активистов-сторонников Дональда Трампа, когда полиция обязала убрать флаг с символикой Дональда Трампа со здания местной администрации. В этом комментарии задействована эмфатическая конструкция ?What a…?, которая создаёт эффект сильного преувеличения. Далее следует информация, которая подчёркивает противоположность подразумеваемого смысла высказанному. Подобный приём также называется саркастической инверсией. Механизм выражения сарказма за счёт употребления крайне неформальных лексических единиц в формальном контексте можно отчётливо проследить и в следующем примере. Комментарий стал реакцией на то же заявление Мэтью Аарона Шлаппа: ?Poor baby. Who is the snowflake?? Важно понимать, что Мэтью Аарон Шлапп занимает пост председателя Американского консервативного союза. И употребление в отношении достаточно высокопоставленного лица крайне неформального обращения ?Poor baby? явно сигнализирует о саркастической окраске высказывания. Важно понимать, что в данном случае мы наблюдаем несоответствие не столько на чисто лингвистическом уровне, сколько на ситуативно-лингвистическом, когда выбранный языковой стиль не соответствует коммуникативной ситуации, что также является достаточно мощным механизмом создания саркастического эффекта. Подобное стилистическое несоответствие может быть реализовано не только на уровне отдельных лексических единиц, но и на уровне синтаксических конструкций. Например:?We regret to inform you that the circus has been cancelled on September 12th because all of the clowns will be participating in the socialist party’s debate that evening, providing the audience with more ideas to destroy America?. Комментарий был сделан в преддверии теледебатов лидеров борьбы за выдвижение кандидатов в президенты США. Учитывая, что комментарий появился в Twitter в контексте неформальной интернет-дискуссии, в высшей степени формальная конструкция ?we regret to inform you that? сильно выбивается на общем коммуникативном фоне, что было сделано намеренно для достижения саркастического эффекта. Данный пример также интересен тем, что в нем задействован и другой механизм выражения сарказма – шокирующее сравнение, когда автор комментария сравнивает членов социалистической партии с клоунами, пытаясь таким образом изобличить те черты, которые автор комментария осуждает. Важно заметить, что усиливается агрессивность комментария тем, что такое сравнение выбрано не случайно. Употребление такого сравнения в адрес членов и приверженцев Демократической партии имеет долгую историю и является ответной реакцией на саркастические сравнения, к которым прибегают сами приверженцы Демократической партии в адрес приверженцев Республиканской партии. Далее саркастический эффект усиливается шокирующим сочетанием компонентов, когда фраза ?providing the audience with more ideas? продолжается словами ?to destroy America?. Среди саркастических комментариев, отобранных для данного исследования, нередко встречается такие примеры, где саркастический эффект создаётся за счёт маркеров вопроса и сомнения в комбинации с маркерами вероятности и усиления. Например: ?Dems insisted on mail-in votes. What could possibly go wrong when anyone and his brother can print them up and mail HUNDREDS of THOUSANDS of them?? В данном случае сарказм передаётся за счёт комбинации вопросительного маркера ?what could? и маркера вероятности ?possibly?. Саркастический эффект далее усиливается благодаря шокирующему сочетанию компонентов ?What could possibly go wrong? и ?anyone and his brother can print them up and mail HUNDREDS of THOUSANDS of them?? Читая первую часть высказывания, реципиент явно ожидает безобидное продолжение, однако, сталкивается с тем, что полностью нарушает ожидания. Такой шокирующий эффект усиливается ещё и при помощи графического компонента – написания слов ?HUNDREDS? и ?THOUSANDS? заглавными буквами. Наиболее однозначными для распознания можно считать те случаи, когда сарказм передаётся за счёт сегментных маркеров или конструкций типичных для сарказма, которые были описаны в первой главе. Один из таких сегментных маркеров – маркер ?like?. Например:?Like he’s gonna do anything! If he had hundreds of comments on his posts a day, maybe. Meanwhile he’s got all those bots praising him on his page. Unbelievable!? Данный комментарий стал реакцией на бездействие Дональда Трампа и его сторонников. Сразу после сегментного маркера ?like? следует фраза, истинное значение которой противоположно прямо выражаемому значению, что подтверждает содержание оставшейся части высказывания. Ещё один сегментный маркер сарказма ?… not.? можно увидеть в следующем примере:?Fair and Balanced… Not!? Данный комментарий был сделан в отношении того, как проводятся выборы Президента США в условиях пандемии. В данном случае частица ?not? в конце высказывания сводит смысл всего высказывания к полностью противоположному. А усиливается саркастических эффект в данном примере ещё и при помощи написания слов ?Fair? и ?Balanced? с заглавных букв. Достаточно многочисленны саркастические комментарии, где при помощи ономатопоэтических средств передаётся смех. Устное высказывание в таком случае обычно сопровождается подавленным смехом, передающим пренебрежительное отношение говорящего. Например: ?Haha nice try cupcake?. Этот комментарий был сделан сторонником Республиканской партии США в ответ на попытки сторонников Демократической партии США обвинить Дональда Трампа в попытке саботировать голосование. Саркастический эффект в данном случае усиливается при помощи использование пренебрежительного обращения ?cupcake?. 2.1.3. Выявление дискурсивных маркеров сарказма в онлайн дискуссияхВ первой главе настоящей работы было дано определение понятию дискурсивных маркеров, а также был приведён обзор истории развития данного понятия. Кроме того были описаны функции дискурсивных маркеров и их черты, на основании которых конкретную языковую единицу можно классифицировать как дискурсивный маркер. В первой главе также были приведены классификации дискурсивных маркеров по виду прагматической функции. В настоящем разделе мы опишем дискурсивные маркеры сарказма, которые содержатся в саркастических высказываниях, отобранных для исследования. Tw 8. Omg! What a serious problem you have! Not like they are millions of unemployed, going hungry, getting infected or dying from a global pandemic. В данном саркастическом комментарии мы можем выделить дискурсивный маркер ?omg?. Эту языковую единицу можно рассматривать как дискурсивный маркер, так как она синтаксически отделима от основного высказывания без смыслового ущерба для всего высказывания. Дискурсивный маркер функционирует как на локальном уровне дискурса, выполняя прагматическую функцию восклицания; так и на глобальном уровне дискурса, связывая данное высказывание с общим дискурсивным контекстом (напомним, данный комментарий стал реакцией на заявление Мэтью Аарона Шлаппа о несправедливых действиях полиции в отношении активистов-сторонников Дональда Трампа, когда полиция обязала убрать флаг с символикой Дональда Трампа со здания местной администрации). То есть данный дискурсивный маркер сигнализирует о реакции говорящего на содержание предыдущих сегментов дискурса. Учитывая, что высказывание носит саркастический характер, мы можем рассматривать этот дискурсивный маркер как дискурсивный маркер притворного восклицания. Более подробно классификация дискурсивных маркеров сарказма описана в разделе 2.2. Tw 16. Yeah, we saw who caused the problems with “the safety of all”.Pepper spraying children? And a woman in a wheelchair? В этом комментарии дискурсивным маркером является ?yeah?. Языковая единица синтаксически отделима и выполняет прагматическую функцию выражения согласия и функцию связывания высказывания с общим дискурсивным контекстом. Комментарий стал реакцией на новость о досрочном прекращении предвыборного мероприятия из-за проблем с безопасностью, в чём усомнился автор комментария. Саркастическая окраска комментария позволяет сделать вывод о том, что данный дискурсивный маркер – это дискурсивный маркер притворного согласия. FN 133. Come on man, if you don’t vote for Joe, you ain’t native American. Здесь можно выделить дискурсивный маркер ?come on man?, который также синтаксически отделим. Маркер выполняет прагматическую функцию обращения. На глобальном уровне дискурса маркер связывает комментарий с предыдущим сегментом дискурса: высказывание стало реакцией на заявление о том, что все коренные американцы проголосуют исключительно за Джо Байдена. Данный дискурсивный маркер вводит высказывание с саркастической окраской, поэтому маркер можно рассматривать как дискурсивный маркер шуточного обращения. Tw 18. The virus has mutated several times.. companies are laying off employees and healthcare is hanging on by a thread.. but look on the bright side.. rich people can afford that blue collar worker funded concoction @realDonaldTrump got when he had COVID.. so I guess that’s a winВ этом комментарии дискурсивным маркером является ?so?. Маркер синтаксически отделим и выполняет связующую функцию, когда фраза связана не только с предыдущей частью высказывания, но и с глобальным ситуативным контекстом, то есть автор делает отсылку к общей социально-политической обстановке. С прагматической точки зрения маркер выполняет функцию логического вывода. Учитывая, что высказывание носит саркастический характер, мы можем рассматривать этот дискурсивный маркер как дискурсивный маркер притворного вывода. FN 102. But but but voting by mail is so safe and secure and never has any issues whatsoever. Здесь в качестве дискурсивного маркера можно выделить ?but?. Маркер выполняет прагматическую функцию противопоставления, когда комментарий противопоставляется предшествующим высказываниям. Связующая функция заключается в том, что маркер связывает комментарий с общим дискурсивным контекстом и социально-политической ситуацией, когда избиратели массово выражали сомнения в честности выборов. Дискурсивный маркер вводит высказывание, которое носит саркастический характер, поэтому маркер можно рассматривать как дискурсивный маркер притворного противопоставления. Саркастический эффект всего высказывания усиливается тем, что маркер повторяется несколько раз, что сразу сигнализирует о дополнительных смыслах высказывания. Tw 27. Oh wait, NOW polls are correct?????? Дискурсивный маркер в данном высказывании отличается от описанных выше тем, что в качестве дискурсивного маркера мы можем выделить не одно слово, а фразу ?oh wait?. С точки зрения Н. М. Царенко и С. В. Шустовой, этот дискурсивный маркер выполняет прагматическую функцию прерывания диалогического отрезка. На глобальном уровне дискурса он связывает высказывание с предшествующим высказыванием другого автора в частности и с общим дискурсивным контекстом в целом. Маркер синтаксически отделим.Высказывание носит крайне интенсивную саркастическую окраску, поэтому данный дискурсивный маркер можно классифицировать как дискурсивный маркер саркастического передёргивания, так как он не выполняет свою прямую функцию прерывания диалогического отрезка, направлен на усиление саркастического эффекта высказывания. Red 4. Don’t worry, Biden will forget everything he “plans” for the Native Americans as soon as he gets into the office. В этом высказывании можно снова выделить дискурсивный маркер-фразу ?don’t worry?. Фраза синтаксически отделима и выполняет прагматическую функцию успокаивания собеседника. В глобальном плане фраза связывает высказывание с предшествующими сегментами дискурса, в которых говорилось об обещаниях Джо Байдена коренным американцам. Дискурсивный маркер усиливает саркастическую окраску высказывания, поэтому его можно рассматривать как дискурсивный маркер притворного успокаивания. В ходе исследования был также выделен ряд дискурсивных маркеров-междометий. Например:Tw 5. Oh, I know. Super important. Life and death stuff. That’s why the Dems are running the weakest ticket since Clinton / Kaine. В этом случае дискурсивный маркер – междометие ?oh?. С прагматической точки зрения маркер выражает восклицание. В глобальном плане маркер связывает комментарий с общим дискурсивным контекстом, когда американский политик Берни Сандерс заявил о том, что Демократическая партия занимается только самыми важными вопросами. Учитывая, что высказывание носит саркастический характер, данный дискурсивный маркер можно классифицировать как дискурсивный маркер притворного восклицания, так как автор высказывания на самом деле не восклицает, а посредством сарказма выражает неодобрительное отношения к действиям Демократической партии США. В этом же высказывании можно выделить ещё один дискурсивный маркер – ?super?. Эта единица в сочетании с прилагательными обычно выполняет функцию интенсификации. Но так как высказывание носит саркастический характер, можно утверждать, что единица десемантизирована, она не интенсифицирует прилагательное, а усиливает саркастический эффект высказывания. На этом основании единицу можно рассматривать как дискурсивный маркер притворной интенсификации. Tw 3. Let’s see…- 213,000 dead Americans.- Trump flag. Hmmm, I’m torn. They both seem so important. В этом высказывании дискурсивный маркером выступает междометие ?hmmm?, его прагматическая функция – выражение хезитации. На глобальном уровне дискурсивный маркер связывает вводимую им фразу с предшествующими элементами того же высказывания и с общим дискурсивным контекстом. Напомним, данное высказывание стало реакцией на жалобу одного из сторонников Дональда Трампа на то, что флаг с символикой Трампа был незаконно снят со здания местной администрации. Учитывая, что на самом деле для автора саркастического комментария очевидно, что является более важным и нет поводов для хезитации, этот дискурсивный маркер можно классифицировать как дискурсивный маркер притворной хезитации. FN 1. Haha of course. That’s why trump claimed he won the election when less 50% of the votes were counted. And why he alternated between “stop the count” and “count all votes”В данном комментарии в качестве дискурсивного маркера можно рассматривать ?haha?. Этот дискурсивный маркер служит передатчиком смеха на письме. Он же вводит саркастическое высказывание, соответственно, можно сделать вывод о том, что это дискурсивный маркер неискреннего смеха. На глобальном уровне маркер связывает высказывание с общим дискурсивным и социально-политическим контекстами, а точнее вводит реакцию говорящего на социально-политический обстановку, когда многие избиратели сомневались в честности и законности действий Дональда Трампа. Tw 22. Like THIS important work…Этот комментарий стал реакцией на заявление представителя Демократической партии о том, что партия занимается исключительно важными делами. В качестве дискурсивного маркера в комментарии выступает указательное местоимение ?this?. Несмотря на то, что местоимение нельзя синтаксически отделить без ущерба смыслу высказывания, мы всё-таки можем рассматривать его как дискурсивный маркер, так как оно имело бы отчётливые самостоятельные просодические контуры в устной речи, что на письме передано посредством написания слова заглавными буквами. К тому же данная единица обладает не только прагматической функцией указания, но и на глобальном уровне связывает высказывание с общим дискурсивным и ситуативным контекстом, благодаря чему удаётся избежать прямого называния того, о чём идёт речь. Так как комментарий носит саркастический характер, можно рассматривать этот маркер сарказма как дискурсивный маркер ложного указания. Автор высказывания указывает на то, что, по его мнению, является как раз не важной работой, как прямо высказано, а полностью наоборот, то есть чем-то бесполезным. Также можно сделать вывод о том, что дискурсивные маркеры сарказма редко выражают сарказм сами по себе. Саркастический эффект создаётся за счёт других средств, что описано в предыдущих разделах работах. Дискурсивные маркеры, скорее, вводят саркастическое высказывание, сигнализируют о саркастическом характере этого высказывания и привязывают саркастическое высказывание к дискурсивному и общему ситуативному контекстам, таким образом, усиливая саркастический эффект высказывания и более чётко очерчивая объект сарказма. 2.2. Классификация дискурсивных маркеров сарказмаВ ходе настоящего исследования было проанализировано 278 саркастических комментариев. Из них 176 комментариев содержат как минимум один дискурсивный маркер, что составляет 63,31% от общего количества проанализированных комментариев. 9,4 % саркастических комментариев содержат как минимум два дискурсивных маркера. Данные показатели позволяют сделать вывод о том, что дискурсивные маркеры являются важной составляющей саркастических высказываний. В ходе исследования была составлена классификация дискурсивных маркеров сарказма по функции, которую выполняют маркеры. В рамках классификации выделено восемь основных групп, две из которых имеют ряд подгрупп.Наиболее многочисленная группа – дискурсивные маркеры притворного согласия. Всего в группу из имеющегося материала попадает 66 маркеров, которые содержатся в 61 комментарии (см. Приложение 3, часть 2). То есть дискурсивные маркеры притворного согласия были обнаружены в 21,58% всех саркастических комментариев и в 34,1% саркастических комментариев, содержащих дискурсивные маркеры. Такая частотность может быть обусловлена тем, что стремясь высмеять оппонента и его позицию, говорящий прибегает к выражению притворного согласия, на самом деле подразумевая противоположное с целью изобличить недостатки позиции оппонента. В данную группу вошли такие маркеры, как right, that’s right, yeah, sure, of course, indeed, yep, yes. Нередко маркеры притворного согласия (ПС) встречаются в комбинации с другими маркерами ПС, например, yes/yeah+right или yes/yeah+sure; или же в комбинации с маркерами других групп, например, oh+yeah/yes. В последнем случае дискурсивный маркер притворного согласия комбинируется с дискурсивным маркером выражения эмоциональной реакции (маркеры этой группы описаны ниже). Подобное комбинирование способствуют как созданию более интенсивного саркастического эффекта, так и большей распознаваемости сарказма. Последнее удалось установить на основании того, что в ходе исследования было обнаружено следующее: почти во всех случаях комментарий, содержащий в себе комбинацию маркеров ?oh yeah? или ?oh sure?, носит саркастический характер. Делая подобный вывод нельзя упускать из виду аспект социокультурного контекста: как было описано в предыдущих разделах, в рамках исследования анализировались комментарии, собранные на площадках, где ведутся дискуссии в преддверии выборов в США. То есть мы можем делать вывод о том, что высказывание, сделанное в контексте предвыборных дискуссий в США и содержащее в себе маркеры ?oh yeah? или ?oh sure?, с высшей степенью вероятности будет иметь саркастический характер. Этот вывод в какой-то степени подтверждает тот факт, что саркастические комментарии, содержащие в себе дискурсивные маркеры притворного согласия, занимают долю в 21,58%, то есть пятую часть от общего числа саркастических комментариев. Следующая по численности группа – дискурсивные маркеры выражения эмоциональной реакции (см. Приложение 3, часть 1). Группа насчитывает 62 примера дискурсивных маркеров, что составляет 21,58% от общего числа саркастических комментариев и 34,1% от числа саркастических комментариев, содержащих дискурсивные маркеры. Такая частотность может быть объяснена тем, что политические новости чаще всего должны вызывать эмоциональную реакцию реципиента, так как в них затрагиваются важные для реципиента события. Реципиент же, стремясь вербализировать свою агрессию в отношении оппонента или объекта, может выражать притворные эмоции, в реальности подразумевая противоположное. В рамках данной группы было выделено пять подгрупп. Среди них:дискурсивные маркеры неискреннего смеха (haha, bahaha, ha ha).FN 2. Bahaha you’re adorable! Дискурсивные маркеры неискреннего смеха на письме передают подавленный смех, который часто сопровождает устные саркастические высказывания. Таким образом, этот маркер сигнализирует о том, что сказанное далее неискренне, а истинный смысл высказывания противоположен прямо выражаемому; дискурсивные маркеры притворной хезитации (hmm, hmmmmm). FN 9. And by some strange coincidence it is in a swing state. hmmmmmmmmДискурсивные маркеры притворной хезитации сигнализируют о том, что говорящий на самом деле твёрдо уверен и считает очевидным то, что имплицитно выражает в своём высказывании. Часто используется для того, чтобы дать негативную оценку умственным способностям оппонента; дискурсивные маркеры притворного восклицания (oh, oooohhh, gee, wow, omg, oh my, surprise, amazing, jeez). Tw 6. Oh good. They’re already lining up excuses to claim that trump cheated. Дискурсивные маркеры притворного восклицания служат для выражения притворного восклицания, когда говорящий на самом деле считает естественным то, что имплицитно выражается в его высказывании; дискурсивные маркеры притворной интенсификации (super, absolutely, complete, simply, just, freaking, very, really, perfectly, so, so much, even). Tw 9. Sounds very scientific, this poll of yours. Was it Don JR? Дискурсивные маркеры притворной интенсификации обладают наиболее сильным потенциалом усиления саркастического эффекта, когда истинный имплицитно выражаемый смысл формально интенсифицируется посредством маркера;дискурсивные маркеры притворного удивления (really?, strange). Tw 13. Strange how it suddenly starts happening.Дискурсивные маркеры притворного удивления сигнализируют о том, что выражаемое имплицитно не является чем-либо удивительным. Следующей по численности группой являются дискурсивные маркеры-линкеры (см. Приложение 3, часть 3). Группа насчитывает 22 примера дискурсивных маркеров, что составляет 7,91% от общего числа саркастических комментариев и 12,5% от числа саркастических комментариев, содержащих дискурсивные маркеры.Такая частотность обусловлена не определённым ситуативным контекстом, как в случае с маркерами выше, а самой сущностью дискурсивных маркеров, которая заключаются в том, что дискурсивные маркеры связывают высказывание с общими дискурсивным и ситуативным контекстами. В рамках группы были выделены две подгруппы:дискурсивные маркеры притворного противопоставления (but). FN 102. But but but voting by mail is so safe and secure and never has any issues whatsoever. Говорящий прибегает к противопоставлению своего высказывания тому, что было сказано объектом сарказма, в ходе этого противопоставления позиция объекта сарказма (или он сам) или актуальное ситуативное явление (событие) подвергаются жёсткой критике; дискурсивные маркеры притворного вывода (so). Tw 17. So, changing the rules mid-game, is a ok now?Происходит то же самое, что и в случае с дискурсивными маркерами притворного противопоставления, но формально достигается за счёт построения вывода. Нередко такой вывод приобретает абсурдный характер. В ходе исследования было сделано следующее наблюдение: маркер ?but? может повторяться несколько раз подряд. И в таком случае, когда маркер повторяется, высказывание почти всегда носит саркастически характер. То же самое наблюдалось, когда маркер ?so? содержал более одной буквы ?o?. Посредством этого автор высказывания пытался отразить на письме растянутую гласную, что типично для устных саркастических высказываний. То есть автор на письме воспроизводит интонацию, тем самым компенсируя отсутствие просодических средств в письменной речи. Далее по численности следует группа дискурсивных маркеров отсылки к конкретной проблемой ситуации (см. Приложение 3, часть 4). Всего в группу включен 21 маркер. Таким образом, дискурсивные маркеры отсылки к конкретной проблемной ситуации были обнаружены в 7,55% всех саркастических комментариев и в 11,93% саркастических комментариев, содержащих дискурсивные маркеры.Группа включила в себя крайне нетипичный маркер-фразу ?what could possibly go wrong?. Например: FN 68 (1). Yeah, what could go wrong ! This is their plan nationwide, to foul things up and cheat their way back into the white house.Наиболее интересно то, что фраза-маркер часто встречается в изоляции, когда весь саркастический комментарий состоит лишь из этой фразы. Например:FN 120. What could possibly go wrong?Таким образом, эта фраза может быть как маркером для последующего саркастического высказывания, так и самостоятельным саркастическим высказыванием, при этом основной содержательный посыл говорящего полностью имплицитен и может быть выведен только из контекста всего обсуждения и, возможно, дополнительных знаний о сложившейся политической ситуации и культурных стереотипах. Данная фраза рассматривается как дискурсивный маркер на том основании, что она очень тесно связывает высказывание с социополитическим контекстом, а именно с определённым событием, когда из-за пандемии было принято решение проводить выборы, высылая бюллетени для голосования по почте. Многие политические деятели тогда заверяли, что возможность ошибок и риски полностью исключены (?nothing can possibly go wrong?). И относительно высокая частотность этого дискурсивного маркера обусловлена как раз обилием новостей об очередной ошибке в ходе организации выборов подобным образом. Многие комментаторы сочли такую ошибку не случайностью, а попыткой вмешательства в ход голосования. Причём интересно, что такие попытки приписывались как представителям Демократической партии, так и представителям Республиканской партии США. Ещё больше повысил частотность тот факт, что описанное выше политическое событие так часто упоминалось в предвыборных дискуссиях, что оно стало определённым дискурсивным явлением. И таким образом, фраза-маркер связывает высказывания не только с ситуативным, но и с дискурсивным контекстом. Были обнаружены такие вариации маркера, как ?what could go wrong?, ?who could have guessed that might happen?. Далее следует группа дискурсивных маркеров шуточного обращения (см. Приложение 3, часть 4). Всего было выделено 12 маркеров, что составило 4,32% от общего числа саркастических комментариев и 6,82% от числа саркастических комментариев, содержащих дискурсивные маркеры.В данную группу вошли такие маркеры, как bro, c’mon man, come on man, folks, dems, boy, cupcake. FN 132. C’mon, man! Democrats have to know how many votes they’re behind before they can make sure to “find” enough fake ones.Обращение может быть направлено как просто к адресату высказывания, так и к объекту сарказма, когда он же является адресатом высказывания. Как видно из примеров маркеров, такого рода обращения неформальны и эмоционально окрашены, что позволяет автору высказывания привлечь внимание адресата и создать ложное впечатление близости с ним. На фоне этой ложной близости саркастическое высказывание выглядит ещё более язвительным, особенно когда адресат высказывания и объект сарказма совпадают. Ещё одна группа – дискурсивные маркеры ложного указания (см. Приложение 3, часть 5). Всего 10 маркеров, что составляет 3,6% от общего количества саркастических комментариев и 5,68% от саркастических комментариев, содержащих дискурсивные маркеры. В группу вошли такие маркеры, как this, these, the, that, the same. Tw 22. Like THIS important work…К таким маркерам говорящий прибегает с целью точечно указать на языковой элемент, реальный смысл которого противоположен подразумеваемому, а также на объект вербальной агрессии. Далее по численности следует группа дискурсивных маркеров саркастического передёргивания (см. Приложение 3, часть 5). Всего 7 маркеров, что составляет 2,52% от общего количества саркастических комментариев и 3,98% от саркастических комментариев, содержащих дискурсивные маркеры.В группу вошли такие маркеры, как wait a second, just wait, wait, wait a minute. Tw 27. Oh wait, NOW polls are correct?????? Употребление таких маркеров производит на реципиента обескураживающий эффект, так как реципиент, слыша подобные слова, во-первых, ожидает получить срочную информацию, а во-вторых, может почувствовать бо?льшую важность своего высказывания. И на фоне того, что такое ожидание не оправдывается, саркастическое высказывание становится ещё более острым. Подобный эффект можно проследить и в следующем комментарии:FN 105 (1). WAIT!!! But, but nothing can go wrong with EVERYONE voting by mail! It’s safe and secure, NOTHING can go wrong.Употребление дискурсивного маркера в этом высказывании создаёт эффект прерывания диалогического потока, когда автор как будто перебивает собеседника. Чаще всего такое может происходить, когда один из говорящих хочет сообщить что-то срочное и, соответственно, важное (по его мнению). Следовательно, этого же будет ожидать и реципиент. Поэтому когда вместо срочной и важной информации после этого маркера следует саркастическое высказывание, это нарушает ожидание и шокирует реципиента. Последняя по численности группа – дискурсивные маркеры притворного успокаивания (don’t worry, relax) (см. Приложение 3, часть 5). В группу вошло 5 маркеров, то есть 1,8% от общего количества саркастических комментариев и 2,84% от саркастических комментариев, содержащих дискурсивные маркеры. Так же как и маркеры предыдущей группы, дискурсивные маркеры притворного успокаивания обескураживают реципиента, но уже за счёт того, что маркер создаёт ложный эффект безобидности ситуации и ложной доброжелательности. Последнее происходит в том случае, если объект и адресат саркастического высказывания совпадают. Например, в предыдущем разделе был описан комментарий Red 4. Комментарий стал реакцией на новость об обещаниях Джо Байдена коренным американцам. Объектом сарказма и одновременно адресатом саркастического высказывания стал пользователь, выразивший надежды на перемены к лучшему в случае, если Джо Байден будет избран президентом. Автор саркастического высказывания, выражая своё несогласие, начинает высказывание с фразы ?Don’t worry?, что создаёт иллюзию доброжелательного настроя, а далее следует утверждение о том, что Байден забудет о своих обещаниях, как только станет президентом. И такое несоответствие между началом и продолжением фразы оказывает обескураживающий эффект на адресата, что усиливает саркастический эффект высказывания. Выше уже были описаны случаи комбинирования дискурсивных маркеров из разных групп. В ходе исследования были также обнаружены случаи комбинирования дискурсивных маркеров ложного указания и притворного согласия:FN 65 (1). All these “issues” sure do paint a clear picture about how safe the election is. Также выявлено комбинирование маркеров саркастического передёргивания и притворного противопоставления:FN 105 (1). WAIT!!! But, but nothing can go wrong with EVERYONE voting by mail! It’s safe and secure, NOTHING can go wrong. Можно наблюдать комбинирования маркеров шуточного обращения и притворной интенсификации:FN 42 (1). Boy, I have sooooo much confidence in the integrity of mail-in voting don’t you? Liberals can only champion this garbage because it’s the easiest method of CHEATING.Как и в ранее описанных случаях комбинирование дискурсивных маркеров усиливает саркастический эффект высказывания. Комбинирование также способствует более лёгкой распознаваемости сарказма, поэтому к нему автор саркастического высказывания может прибегать осознанно, если хочет увеличить вероятность считывания сарказма реципиентом высказывания. Примеры комбинирования дискурсивных маркеров сарказма встречаются относительно часто – в 9,4% всех случаев саркастических комментариев и в 14,77% саркастических комментариев, содержащих дискурсивные маркеры. Таким образом, можно сделать вывод о том, что дискурсивные маркеры являются важным компонентом саркастического высказывания: они усиливают саркастический эффект высказывания, а также способствуют большей распознаваемости сарказма. То есть можно утверждать, что наличие дискурсивного маркера в какой-то степени зависит от решения автора высказывания: автор прибегает к использованию дискурсивного маркера, если хочет, чтобы сарказм был распознан реципиентом. Также дискурсивные маркеры (например, маркеры ложного указания) могут более чётко очертить объект сарказма. А также отослать к какому-то конкретному объекту действительности (например, дискурсивные маркеры отсылки к конкретной проблемной ситуации). Эти факторы также могут учитываться автором саркастического высказывания. В некоторых вариациях и в определённом социальном контексте дискурсивные маркеры могут сигнализировать о почти стопроцентной вероятности того, что высказывание носит саркастический характер. ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2В ходе проведения психолингвистического интеррогативного эксперимента удалось описать событие ?выборы? в ментальной репрезентации американцев. Для американцев выборы – это значимое явление. Выборы должны проходить честно и справедливо. Суть выборов – принятие политического решения, поэтому большая значимость придаётся результатам выборов и их последствиям. Однако текущая политическая обстановка и курс СМИ внесли свой вклад в метальные репрезентации американцев: хотя выборы и должны обязательно проходить честно, нарушения и подтасовки уже стали неотъемлемой частью ментальных репрезентаций американцев об этом событии. В ходе когнитивного дискурс-анализа саркастических высказываний было установлено, что объектом и основой сарказма является как раз описанное содержание ментальных репрезентаций. А именно вербальная агрессия авторов саркастических высказываний часто направлена на нечестных, по мнению авторов, политиков, которые прибегают к несправедливым и незаконным политическим действиям и решениям. Чаще всего объектами сарказма становятся сторонники и члены партий-противников, когда авторы саркастических высказываний уличают их в попытках завладеть властью обманным путём. Нередко объектами сарказма становятся политики из-за их неэффективной работы (напомним, американцем важен результат). Чаще всего авторы саркастических высказываний выражали сомнения относительно законности и честности процедур проведения выборов, особенно когда было принято решения проводить голосование дистанционно. В ходе дескриптивного дискурс-анализа саркастических комментариев было установлено, что саркастических эффект чаще всего достигается за счёт шокирующих сочетаний компонентов как на смысловом уровне (эффект обманутого ожидания, шокирующее сравнение и т.д.), так и на формальном уровне (введение неожиданной лексической единицы, употребление формальной единицы в неформальном контексте или наоборот). Часто авторы саркастических высказываний пытаются передать в письменной речи саркастическую интонацию устного высказывания. Это достигается за счёт ономатопоэтических или графических средств). Чаще всего для создания саркастического эффекта задействуются несколько средств. В ходе исследования удалось выявить ряд дискурсивных маркеров типичных для саркастических высказываний. Далее была составлена функциональная классификация дискурсивных маркеров сарказма, в рамках которой были выделены восемь основных групп: дискурсивные маркеры притворного согласия;дискурсивные маркеры выражения эмоциональной реакции (подгруппы: дискурсивные маркеры неискреннего смеха, дискурсивные маркеры притворной хезитации, дискурсивные маркеры притворного восклицания, дискурсивные маркеры притворной интенсификации, дискурсивные маркеры притворного удивления);дискурсивные маркеры-линкеры (подгруппы: дискурсивные маркеры притворного противопоставления и дискурсивные маркеры притворного вывода); дискурсивные маркеры отсылки к конкретной проблемной ситуации;дискурсивные маркеры шуточного обращения;дискурсивные маркеры ложного указания;дискурсивные маркеры саркастического передёргивания;дискурсивные маркеры притворного успокаивания.В ходе исследования было установлено, что помимо определённой прагматической функции, дискурсивные маркеры сарказма выполняют связующую функцию, то есть дискурсивные маркеры связывают высказывание с предыдущими сегментами дискурса. Более того дискурсивные маркеры также связывают высказывание с общим дискурсивным и даже ситуативным контекстами. Таким образом, дискурсивные маркеры сарказма могут более чётко очерчивать объект вербальной агрессии. Было установлено, что дискурсивные маркеры сарказма сигнализируют о саркастической окраске высказывания и усиливают саркастический эффект. Следовательно, они могут способствовать большей распознаваемости сарказма. Поэтому наличие дискурсивного маркера может зависеть от решения автора высказывания. Саркастическое высказывание может содержать более одного дискурсивного маркера или же комбинацию дискурсивных маркеров, что ещё больше усиливает саркастический эффект и, следовательно, способствует распознаваемости сарказма. В ходе исследования было установлено, что высказывания, содержащие такие комбинации дискурсивных маркеров, как ?oh yeah?, ?oh sure?, ?but but but?, в определённом социокультурном контексте почти всегда имеют саркастический характер. В ходе исследования было выявлено, что 63,31% проанализированных саркастических комментариев содержат как минимум один дискурсивный маркер. На основании этого и других выше описанных наблюдений был сделан вывод о том, что дискурсивные маркеры являются важной частью саркастического высказывания. В ходе анализа саркастических комментариев был выявлен случай маркера-фразы ?what could possibly go wrong?, в том числе были обнаружены случаи, когда саркастический комментарий состоял только из одной этой фразы, а основной содержательный посыл выражался имплицитно. Такое употребление стало возможно благодаря тому, что событие, с которым ассоциировалась данная фраза, очень активно обсуждалось в американском социокультурном пространстве, поэтому реципиент мог с лёгкостью интерпретировать посыл без дополнительного контекста. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Настоящая магистерская диссертация посвящена выявлению и анализу дискурсивных маркеров сарказма на материале предвыборных онлайн-дискуссий в США, которые ведутся на площадках социальных сетей и форумов новостных сайтов.В рамках данной работы были использованы несколько видов анализа: дескриптивный дискурс-анализ, когнитивный дискурс анализ с задействованием психолингвистического интеррогативного эксперимента и политологический анализ. На начальном этапе настоящего исследования был проведён психолингвистический интеррогативный эксперимент на событие ?выборы? с заданной оценкой. Эксперимент был проведён с целью описать ментальную репрезентацию события ?выборы?, носителем которой являются американцы. Данный шаг был необходим для того, чтобы выявить, на основе чего в американском политическом дискурсе строится и интерпретируется сарказм. На следующем этапе был проведён когнитивный дискурс-анализ саркастических высказываний, который выявил, что посредством сарказма чаще всего изобличаются нечестность, несправедливость, незаконность и неэффективность политических деятелей, процессов и решений. Далее был проведён дескриптивный дискурс-анализ саркастических комментариев, которые показал, что на языковом уровне саркастический эффект высказывания достигается за счёт шокирующих сочетаний компонентов как на смысловом уровне (эффект обманутого ожидания, шокирующее сравнение и т.д.), так и на формальном уровне. Анализ дискурсивных маркеров сарказма проводился в два этапа. На первом этапе были определены критерии выделения единиц, которые можно считать дискурсивными маркерами сарказма в высказывании. На основании этих критериев была отобрана группа языковых единиц – дискурсивных маркеров сарказма. Затем были описаны прагматические и связующие функции дискурсивных маркеров сарказма. Далее маркеры были классифицированы как дискурсивные маркеры сарказма согласно той прагматической функции, которую дискурсивные маркеры выполняют в создании саркастического эффекта конкретного высказывания. В ходе составления классификации дискурсивных маркеров сарказма было выделено восемь основных групп, две из которых были поделены на подгруппы. Далее была проанализирована роль дискурсивного маркера в саркастическом высказывании. В результате мы пришли к выводу о том, что дискурсивные маркеры сарказма не только выполняют прагматическую и связующую функции, но и усиливают саркастический эффект высказывания, могут уточнять объект вербальной агрессии и способствуют большей распознаваемости сарказма. Также нами были обнаружены функции дискурсивных маркеров данного класса, которые в изученной нами литературе не упоминались. Основываясь на результатах исследования, мы пришли к выводу о том, что дискурсивные маркеры сарказма выполняют важную роль в саркастическом высказывании, а наличие определённых комбинаций дискурсивных маркеров в определённом социокультурном контексте почти всегда сигнализирует о саркастической окраске высказывания. В качестве перспективы дальнейшей работы, связанной с анализом дискурсивных маркеров сарказма, представляет интерес анализ роли позиции дискурсивного маркера сарказма в саркастическом высказывании. БИБЛИОГРАФИЯАлифанова 2015 – Алифанова?Ф.?С., Сенцов?А.?Э. О некоторых особенностях политического дискурса. // Молодой учёный. – 2015. – №11 (91). – С. 1778-1780. – URL: (дата обращения: 11.09.2020). Бабаева 2008 – Бабаева?Р.?И. Незнаменательная лексика в немецком обиходном дискурсе (Прагматический аспект). Автореф. дисс. … докт. филол. наук. М., 2008. Бенвенист 1974 – Бенвенист?Э. Формальный аппарат высказывания // Общая лингвистика. – М., 1974. Будаев 2016 – Будаев?Э.?В. Дискурсивный подход к анализу политической метафоры. // Культура и текст. – Екатеринбург, 2016. – URL: (дата обращения: 10.09.2020). Будаев 2011 – Будаев?Э.?В., Ворошилова?М.?Б., Дзюба?Е.?В., Красильникова?Н.?А. Современная политическая лингвистика. Уч. пособие: отв. ред. Чудинов?А.?П. Урал. гос. пед. ин-т. – Екатеринбург 2011. ван Дейк 2013 – ван Дейк?Т. А. Дискурс и власть: Репрезентация доминирования в языке и коммуникации. Пер. с англ. – М.: Книжный дом ?ЛИБРОКОМ?, 2013. – 344 с. Вишневская 2014 – Вишневская?Г.?М., Кремень Н.?И. О функционировании дискурсивных маркеров в устной политической речи. // Государственное управление. Электронный вестник. – Иваново, 2014. – URL: (дата обращения: 13.11.2020). Горностаева 2016 – Горностаева?А.?А. Место иронии в речевых портретах современных политических деятелей. // Russian Journal of Linguistics, – М., 2016. – URL: (дата обращения: 10.09.2020). Гуторенко 2018 – Гуторенко?Л.?С. К вопросу об амбивалентности троллинга и его использовании в комических креолизованных Интернет-мемах. // Litera, – М., 2018. – URL: (дата обращения: 10.09.2020). Жичкина 2004 – Жичкина?А.?Е. Социально-психологические аспекты общения в Интернете. – М.: Дашков и Ко, 2004. – URL: (дата обращения: 13.10.2020)Канашина 2017 – Канашина?С.?В.?Эффект обманутого ожидания в интернет-мемах как особая коммуникативная стратегия. // Вестник Томского государственного педагогического университета, – Томск, 2017. – URL: (дата обращения: 10.09.2020). Карасик 2015 – Карасик?В.?И. Дискурс. // Дискурс-Пи, – Екатеринбург, 2015. – URL: (дата обращения: 02.09.2020).Кибрик 2003 – Кибрик?А.?А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе. Дисс. … докт. филол. наук. – М., 2003. Козяйкина 2014 – Козяйкина?А.?В. Лингвистические способы реализации иронии и сарказма в англоязычном художественном тексте. // Огарёв-Online, №20 – 2014. – URL: (дата обращения: 10.09.2020). Колесникова 2011 – Колесникова?С.?Н. Особенности политического дискурса и его интерпретация. // Вестник Челябинского государственного университета, – Челябинск, 2011. – URL: (дата обращения: 10.09.2020). Костыгова 2013 – Костыгова?А.?С. Лингвопрагматические и стилистические особенности высказываний с саркастическим смыслом. // Известия Российского государственного педагогического университета им.?А.?И.?Герцена, – Санкт-Петербург, 2013. – URL: (дата обращения: 21.09.2020).Красильникова 2011 – Красильникова?Н.?А. Общественное мнение как предмет когнитивно-дискурсивных исследований в сфере политической лингвистики. // Политическая лингвистика, – Екатеринбург, 2011. – URL: (дата обращения: 19.09.2020). Кубрякова 2004 – Кубрякова Е.С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова. – М.: Языки славянской культуры, 2004. - 555 с.Литературная энциклопедия терминов и понятий 2001 – Литературная энциклопедия терминов и понятий. Гл. ред. Николюкин?А.?Н. – М.: Интелвак, 2001. – 799 с. Методология исследований политического дискурса 2008 – Методология исследований политического дискурса: актуальные проблемы содержательного анализа общественно-политических текстов. Под общ. ред. Ухвановой-Шмыговой?И.?Ф. – Минск: Издательский центр БГУ, 2008. – 277 с. Назарчук 1998 – Назарчук, А. В. Ю. Хабермас и К.-О. Апель: два подхода к обоснованию теории общества в современной немецкой философии / А. В. Назарчук // Русский филологический вестник. – 1998. – № 5. – URL: (дата обращения: 19.09.2020). Перельгут 2013 – Перельгут?Н.?М., Сухоцкая?Е.?Б. О структуре понятия ?Политический дискурс?. // Вестник Нижневартовского государственного университета, – Нижневартовск, 2013. – URL: (дата обращения: 10.09.2020).Протопопова – Протопопова?И.?А. Концепция образовательной программы ?Когнитивные исследования?. – URL: (дата обращения: 19.09.2020). Сиркия 2018 – Сиркия?Н.?П. Политический дискурс vs политический интернет-дискурс: сходства и различия (когнитивный аспект). // Историческая и социально-образовательная мысль, – Краснодар, 2018. – URL: (дата обращения: 12.09.2020). Трощенкова 2016 – Трощенкова?Е.?В. Социокультурное знание в когнитивно-коммуникативной деятельности: стратегии воздействия в американском общественно-политическом дискурсе. Дисс. … докт. филол. наук. – Санкт-Петербург, 2016. Трощенкова 2012 – Трощенкова?Е.?В. Психолингвистический эксперимент ?Событие с заданной оценкой? (в американской культуре). // Известия Самарского научного центра Российской академии наук, – Самара, 2012. URL: (дата обращения: 12.12.2020).Филиппова 2000 – Филиппова?Т. В. Интерактивная коммуникация в эмпирической социологии. Автореф. дисс. … канд. социол. наук. – М., 2000.Царенко 2018 – Царенко?Н.?М., Шустова С.?В. Дискурсивные маркеры в прагмадидактическом аспекте. // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики, – Пермь, 2018. – URL: (дата обращения: 12.09.2020). Шабес 1989 – Шабес?В.?Я. Событие и текст. // М.: Высш. шк., 1989, 175 c. Шейгал 2000 – Шейгал?Е.?И. Семиотика политического дискурса. Дисс. … докт. филол. наук. – 2000.Bergman 2003 – Bergman, J. The Use of Discourse Markers in Chat Room Conversation. // Lund: Department of English at Lund University, 2003. Donath 1997 – Donath, J. S. Identity and deception in the Virtual community. – 1997. URL: (дата обращения: 13.09.2020). Fairclough 2009 – Fairclough N. A Dialectical-Relational Approach to Critical Discourse Analysis / N. A. Fairclough // Methods of Critical Discourse Analysis / ed. by R. Wodak, M. Meyer. — London: Sage, 2009.Fraser 1999 – Fraser, B. What are discourse markers? // Boston: Boston University, 1999. Haiman 1998 – Haiman, J. Talk is cheap. // New York: Oxford University Press, 1998. Johnson 2009 – Johnson, N. A. Anger and flaming in computer-mediated negotiations among strangers // Decision Support Systems, 2009. Maas 1984 – Maas, U. Als der Geist der Gemeinschaft eine Sprache fand: Sprache im Nationalsozialismus. Versuch einer historischen Argumentationsanalyse. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1984.Mussolf 2017 – Mussolf, A. Metaphor, irony and sarcasm in public discourse. // Norwich: Elsevier, 2017.Nithyanand 2017 – Nithyanand, R., Schaffner, B., Gill, P. Online political discourse in the Trump era. // ACM, 2017. Redeker 1990 – Redeker, G.Ideational and pragmatic markers of discourse structure. // Journal of Pragmatics, 1990. Schiffrin 1987 – Schiffrin, D. Discourse markers. //Cambridge University Press, – Cambridge , 1987. Schutz 1977 – Schutz, C.E. Political humour from Aristophanes to San Ervin.// Assossiated University presses, – London, 1977. Winberg 2017 – Winberg,?O. Insult Politics: Donald Trump, Right-Wing Populism, and Incendiary Language. // European Journal of American Studies, – 2017. – URL: (дата обращения: 10.09.2020). Yule 2000 – Yule, G. Pragmatics. //Oxford: Oxford University Press, 2000. ................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download

To fulfill the demand for quickly locating and searching documents.

It is intelligent file search solution for home and business.

Literature Lottery