FGUMA



FICHA DE COMPETENCIAS PROFESIONALES – CANDIDATOS/ASBOLSA DE PROFESIONALESSERVICIO DE TRADUCCI?N E INTERPRETACI?N DE LA FGUMAFICHA N? 1. CORRECTOR/A (cada candidato/a puede cumplimentar las 4 fichas, en función de sus COMPETENCIAS PROFESIONALES)NOMBRE Y APELLIDOS: ______________________________________________________________________________ConceptoMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeIndicar si procedeLengua maternaESPA?OLINGL?SFRANC?SALEM?NITALIANOGRIEGO?RABECOREANOOTRA ?CU?L?: LENGUA EN LA QUE PUEDE HACER CORRECCIONESMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeIndicar si procedeINDIQUE LO QUE PROCEDA (UNA O VARIAS OPCIONES)ESPA?OLINGL?SFRANC?SALEM?NITALIANOGRIEGO?RABECOREANOOTRA ?CU?L?: ?mbitos en los que se siente competente para corregir textos (ESPECIFICAR)FICHA DE COMPETENCIAS PROFESIONALES – CANDIDATOS/ASBOLSA DE PROFESIONALESSERVICIO DE TRADUCCI?N E INTERPRETACI?N DE LA FGUMAFICHA N? 2. REVISOR/A (cada candidato/a puede cumplimentar las 4 fichas, en función de sus COMPETENCIAS PROFESIONALES)NOMBRE Y APELLIDOS: ______________________________________________________________________________Combinación lingüística(DIRECTA)Marcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeIndicar si procedeCombinación lingüística para el ejercicio profesional como REVISOR/AINGL?SESPA?OLFRANC?SESPA?OLALEM?NESPA?OLITALIANOESPA?OLGRIEGOESPA?OL?RABEESPA?OLCOREANOESPA?OLOTRA ?CU?L?: Combinación lingüística(INVERSA)Marcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeIndicar si procedeCombinación lingüística para el ejercicio profesional como REVISOR/AESPA?OLINGL?SESPA?OL FRANC?SESPA?OLALEM?NESPA?OL ITALIANOESPA?OLGRIEGOESPA?OL?RABEESPA?OLCOREANOOTRA ?CU?L?: ?mbitos en los que se siente competente para revisar traducciones profesionales (ESPECIFICAR)FICHA DE COMPETENCIAS PROFESIONALES – CANDIDATOS/ASBOLSA DE PROFESIONALESSERVICIO DE TRADUCCI?N E INTERPRETACI?N DE LA FGUMAFICHA N? 3. GESTOR/A DE PROYECTOS DE TRADUCCI?N (cada candidato/a puede cumplimentar las 4 fichas, en función de sus COMPETENCIAS PROFESIONALES)NOMBRE Y APELLIDOS: ______________________________________________________________________________Combinación lingüística(DIRECTA)Marcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeIndicar si procedeCombinación lingüística para el ejercicio profesional como REVISOR/AINGL?SESPA?OLFRANC?SESPA?OLALEM?NESPA?OLITALIANOESPA?OLGRIEGOESPA?OL?RABEESPA?OLCOREANOESPA?OLOTRA ?CU?L?: Combinación lingüística(INVERSA)Marcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeIndicar si procedeCombinación lingüística para el ejercicio profesional como REVISOR/AESPA?OLINGL?SESPA?OL FRANC?SESPA?OLALEM?NESPA?OL ITALIANOESPA?OLGRIEGOESPA?OL?RABEESPA?OLCOREANOOTRA ?CU?L?: ?mbitos en los que se siente competente para REALIZAR GESTI?N DE PROYECTOS DE TRADUCCI?N (ESPECIFICAR)FICHA DE COMPETENCIAS PROFESIONALES – CANDIDATOS/ASBOLSA DE PROFESIONALESSERVICIO DE TRADUCCI?N E INTERPRETACI?N DE LA FGUMAFICHA N? 4. COORDINACI?N DE PROYECTOS COLECTIVOS DE TRADUCCI?N (cada candidato/a puede cumplimentar las 4 fichas, en función de sus COMPETENCIAS PROFESIONALES)NOMBRE Y APELLIDOS: ______________________________________________________________________________Combinación lingüística(DIRECTA)Marcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeIndicar si procedeCombinación lingüística para el ejercicio profesional como REVISOR/AINGL?SESPA?OLFRANC?SESPA?OLALEM?NESPA?OLITALIANOESPA?OLGRIEGOESPA?OL?RABEESPA?OLCOREANOESPA?OLOTRA ?CU?L?: Combinación lingüística(INVERSA)Marcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeMarcar si procedeIndicar si procedeCombinación lingüística para el ejercicio profesional como REVISOR/AESPA?OLINGL?SESPA?OL FRANC?SESPA?OLALEM?NESPA?OL ITALIANOESPA?OLGRIEGOESPA?OL?RABEESPA?OLCOREANOOTRA ?CU?L?: ?mbitos en los que se siente competente para REALIZAR COORDINACI?N DE PROYECTOS COLECTIVOS DE TRADUCCI?N (ESPECIFICAR)OTRAS OBSERVACIONES QUE QUIERA HACER CONSTAR (en este apartado puede hacer cuantas observaciones estime oportunas para que podamos saber en qué ámbitos tiene una mayor experiencia acreditada. Esto influirá, sin duda, en el puesto que ocupe en la bolsa para poder contar con Ud. en el futuro). ................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download

To fulfill the demand for quickly locating and searching documents.

It is intelligent file search solution for home and business.

Literature Lottery

Related searches