Jovans Welt der deutsche Sprache – Lekcija 19 – Die ...
Jovans Welt der deutschen Sprache
Video 19:Die Familie - Porodica
19.1 Prisvojni članovi
Sa prisvojnim članovima smo se do sada susretali u lekcijama
2. Upoznavanje i spelovanje na nemačkom jeziku (A1) (Jovans Welt der deutschen Sprache)
10. Personalien / Lični podaci ( Alter, Geburtsdatum, PLZ, Familienstand) (A1)
11. Jezici / die Sprachen (A1) (Jovans Welt der deutschen Sprache)
14.1 Horoskopski znak i osobine ljudi / Pridevi - Sternzeichen / Adjektive
14.2 Horoskopski znak i osobine ljudi / Pridevi - Sternzeichen / Adjektive
14.3 Horoskopski znak i osobine ljudi / Pridevi - Sternzeichen / Adjektive
14.4 Horoskopski znak i osobine ljudi / Pridevi - Sternzeichen / Adjektive
14.5 Horoskopski znak i osobine ljudi / Pridevi - Sternzeichen / Adjektive
14.6 Horoskopski znak i osobine ljudi / Pridevi - Sternzeichen / Adjektive
14.7 Horoskopski znak i osobine ljudi / Pridevi - Sternzeichen / Adjektive
15. Državljanstvo, nacionalnost i pol na nemačkom jeziku (A1) (Jovans Welt der deutschen Sprache)
kada smo pominjali reči ,,moj/a“, ,,tvoj/a“ , Vaš/a“. Upravo to su prisvojni članovi, dakle, reči, koje stoje ispred imenice, koje izražavaju pripadnost nekoj osobi ili nečemu, pokazuju padež imenice i čiji oblik određujemo preko određenog člana der, die i das. (Lekcija 17).
17.1 Nomen / Möbel (A1) - Imenice / Nameštaj (1/2) (A1) Jovans Welt der deutschen Sprache
17.2 Nomen / Möbel (A1) - Imenice / Nameštaj (2/2) (A1) Jovans Welt der deutschen Sprache
Svaka lična zamenica ima svoj prisvojni član. Tako lična zamenica ,,ja“ - ,, ich“ , ima prisvojni član ,, moj, moja, moje, moji, moje, moja“ - ,,mein/meine“. Sve imenice koje imaju član DER ili DAS, za koje hoćemo da kažemo da su MOJE (moje ime, moje dete, moj sto, moja slika....) imaju ispred sebe član MEIN u nominativu (leikcija 17)
17.1 Nomen / Möbel (A1) - Imenice / Nameštaj (1/2) (A1) Jovans Welt der deutschen Sprache
17.2 Nomen / Möbel (A1) - Imenice / Nameštaj (2/2) (A1) Jovans Welt der deutschen Sprache
(mein Name, mein Kind, mein Tisch, mein Bild...). Dakle, određeni član, ili bilo koji drugi, ne koristite, ako ćete reći da je nešto MOJE. On Vam samo služi tome, da odredite oblik reči mein/meine. Dva člana nikada ne mogu stajati zajedno jedan pored drugog. Naravno, pratite nemački muški, ženski i srednji rod, a ne spski. (Lekcija 17)
17.1 Nomen / Möbel (A1) - Imenice / Nameštaj (1/2) (A1) Jovans Welt der deutschen Sprache
17.2 Nomen / Möbel (A1) - Imenice / Nameštaj (2/2) (A1) Jovans Welt der deutschen Sprache
Nikako nemojte npr. određivati oblik, preko srpskog jezika (PR. moja stolica....ženski rod....Nemački.... meine Stuhl....POGREŠNO!!!!!!) DER Stuhl (u nemačkom je muškog roda), dakle MEIN Stuhl.
Sve imenice koje imaju član DIE, dakle, one koje su ženskog roda ili u množini, za koje hoćemo da kažemo da su MOJE (moja majka, moj kauč, moja adresa, moj broj telefona, moja lampa, moja deca, moja sestra....) imaju ispred sebe član MEINE u nominativu (meine Mutter, meine Couch, meine Adresse, meine Telefonnummer, meine Kinder, meine Schwester).
Lična zamenica ,,ti“ - ,, Du“ , ima prisvojni član ,, tvoj,tvoja,tvoje, tvoji, tvoje, tvoja“ - ,dein/deine“. Sve imenice koje imaju član DER ili DAS, za koje hoćemo da kažemo da su TVOJE (tvoje ime, tvoje dete, tvoj sto, tvoja slika....) imaju ispred sebe član DEIN u nominativu (dein Name, dein Kind, dein Tisch,dein Bild...).
Sve imenice koje imaju član DIE, dakle, one koje su ženskog roda ili u množini, za koje hoćemo da kažemo da su TVOJE (tvoja majka, tvoj kauč, tvoja adresa, tvoj broj telefona, tvoja lampa, tvoja deca, tvoja sestra....) imaju ispred sebe član DEINE u nominativu (deine Mutter, deine Couch, deine Adresse, deine Telefonnummer, deine Kinder, deine Schwester).
Lična zamenica ,,on“ - ,, er“ , ima prisvojni član ,, njegov,njegova,njegovo, njegovi, njegove, njegova“ - ,sein/seine“. Sve imenice koje imaju član DER ili DAS, za koje hoćemo da kažemo da su NJEGOVE (njegovo ime, njegovo dete, njegov sto, njegova slika....) imaju ispred sebe član SEIN u nominativu (sein Name, sein Kind, sein Tisch, sein Bild...).
Sve imenice koje imaju član DIE, dakle, one koje su ženskog roda ili u množini, za koje hoćemo da kažemo da su NJEGOVE (njegova majka, njegov kauč, njegova adresa, njegov broj telefona, njegova lampa, njegova deca, njegova sestra....) imaju ispred sebe član SEINE u nominativu (seine Mutter, seine Couch, seine Adresse, seine Telefonnummer, seine Kinder, seine Schwester).
Lična zamenica ,,sie“, ili pisana velikim slovom ,, Sie“, ima tri značenja
1. sie – ona
2. sie – oni, one, ona (treće lice množine za sva tri roda)
3. Sie – Vi (persiranje)
Samim tim će i prisvojni član Ihr / Ihre imati tri značenja
1. ihr /ihre – njen
2. ihr / ihre – njihov
3. Ihr / Ihre – Vaš (jedino u slučaju persiranja, dakle, kod značenja broj 3, ovaj član pišete velikim slovom.
Sve imenice koje imaju član DER ili DAS, za koje hoćemo da kažemo da su NJENE, NJIHOVE, VAŠE (kada persiramo) (njeno /njihovo/ Vaše ime, njeno /njihovo/ Vaše dete, njen /njihov/ Vaš sto, njena/njihova/ Vaša slika....) imaju ispred sebe član IHR u nominativu (ihr Name, ihr Kind, ihr Tisch, ihr Bild...). * U slučaju persiranja, pišete je velikim slovom !!!!!
Sve imenice koje imaju član DIE, dakle, one koje su ženskog roda ili u množini, za koje hoćemo da kažemo da su NJENE, NJIHOVE, VAŠE (kada persiramo) (njena/njihova/Vaša majka, njen/njihov/Vaš kauč, njena/njihova/Vaša adresa, njen/njihov/Vaš broj telefona, njena/njihova/Vaša lampa, njena/njihova/Vaša deca, njena/njihova/Vaša sestra....) imaju ispred sebe član IHRE u nominativu (ihre Mutter, ihre Couch, ihre Adresse, ihre Telefonnummer, ihre Kinder, ihre Schwester). * U slučaju persiranja, pišete je velikim slovom !!!!!
Jednostavno, zar ne? ( Jedna reč, a tri značenja ( Upamtite to (
Lična zamenica ,,ono“ - ,, es“ , ima prisvojni član ,, njegov,njegova,njegovo, njegovi, njegove, njegova“ - ,sein/seine“. Međutim, budući da se rod imenica u nemačkom i srpskom ne poklapaju, neka imenica srednjeg roda može zapravo biti u srpskom i ženskog roda, kada će se taj isti član ,, SEIN/SEINE prevoditi kao ,, NJEN/NJENA“. Ako uzmemo kao primer imenicu ,,slika“, ona je u srpskom ženskog roda, dok je u nemačkom srednjeg roda ,,DAS BILD“, sve što bi pripadalo toj slici, i što bi se imenovalo kao ,,NJENA“, budući da pričamo o slici, npr. NJENA BOJA, NJENA CENA.... će se na nemački jezik prevoditi kao SEIN/SEINE, budući da je ta imenica u nemačkom SREDNJEG RODA, stoga ponovo naglašavam da pratite NEMAČKI ROD, a ne rod imenica u srpskom jeziku. (seine Farbe, sein Preis...)
Sve imenice koje imaju član DER ili DAS, za koje hoćemo da kažemo da su NJEGOVE/NJENE (pripadaju nekoj zamenici ,, ES“ (njegovo ime, njegovo dete, njegov sto,njegova slika....) imaju ispred sebe član SEIN u nominativu (sein Name, sein Kind, sein Tisch, sein Bild...).
Sve imenice koje imaju član DIE, dakle, one koje su ženskog roda ili u množini, za koje hoćemo da kažemo da su NJEGOVE/NJENE (pripadaju nekoj zamenici ,, ES“ (njegova majka, njegov kauč, njegova adresa, njegov broj telefona, njegova lampa, njegova deca, njegova sestra....) imaju ispred sebe član SEINE u nominativu (seine Mutter, seine Couch, seine Adresse, seine Telefonnummer, seine Kinder, seine Schwester).
19. 2 Pregled rodbinskih odnosa
• U ovom pregledu imenica će se imenice navoditi u jednini i množini. Prvi oblik je jednina, drugi množina.
die Familie – die Familien – porodica
die Regenbogenfamilie – istopolna porodica
die Stieffamilie – die Stieffamilie – porodica, koja se sastoji od razvedenih roditelja, sa kojima zive i njihova deca iz prvih brakova
die Patchworkfamilie – die Patschworkfamilien - porodica, koja se sastoji od razvedenih roditelja, sa kojima žive i njihova deca iz prvih brakova
die Mutter – die Mütter – majka
die Mutti – die Muttis – mama
die Mama - die Mamas – mama
der Vater – die Väter – otac
der Vati – die Vatis – tata
der Papa – die Papas – tata
die Eltern (uvek množina) – roditelji
die Großmutter – die Großmütter – baba
der Großvater – die Großväter – deda
die Oma – die Omas – baka
die Opa – die Opas – deka
die Großeltern (uvek množina)
Kod babe i dede, kao i ostalih članova porodice, koje ću odmah nakon ovoga navoditi dalje, možemo precizirati informacijom, da li dolaze ,, sa majčine strane“ ili ,, sa očeve strane“. To ćemo uraditi navodeći reč mütterlicherseits – sa majčine strane, tj. väterlicherseits – sa očeve strane, odmah nakon imenovanja određenog rođaka u rečenici.
Pr.
Wie heißen deine Großeltern mütterlicherseits?
Wo lebt dein Großvater väterlicherseits?
Hans ist mein Großvater väterlicherseits.
...
das Kind – die Kinder – dete
der Sohn – die Söhne – sin
die Tochter – die Töchter – ćerka
der Bruder – die Brüder – brat
die Schwester – die Schwestern – sestra
die Geschwister (uvek u množini) – brat i sestra (zajednički naziv)
das Einzelkind – die Einzelkinder – jedinac, jedinica
das Enkelkind – die Enkelkinder – unuče (polno neutralni naziv za unuka ili unuku)
der Enkel – die Enkel – unuk
die Enkelin – die Enkelinnen – unuka
die Tante - die Tanten - tetka, strina, ujna
der Onkel - die Onkel – teča, stric, ujak
der Cousin – die Cousins – brat od tetke, strica, ujaka
die Cousine – die Cousinen - sestra od tetke, strica, ujaka
der Neffe – die Neffen – bratanac, sestrić
die Nichte – die Nichten – bratanica, sestričina
der Mann – die Männer – 1. muškarac 2. muž
die Frau – die Frauen - 1. gospođa 2. žena 3. supruga
der Ehemann – die Ehemänner – muž
die Ehefrau – die Ehefrauen – supruga, žena
der Schwiegervater – die Schwiegerväter – tast, svekar
die Schwiegermutter – die Schwiegermütter – tašta, svekrva
die Schwiegereltern (uvek u množini) – naziv koji obuhvata i tasta i taštu i svekra i svekrvu
der Schwiegersohn – die Schwiegersöhne – zet ( samo za roditelje)
die Schwiegertochter – die Schwiegertöchter – snaja (samo za roditelje)
der Schwager – die Schwager – zet (za sve osim za roditelje), šurak, pašenog
die Schwägerin – die Schwägerinnen – snaja (za sve osim za roditelje), jetrva, zaova, svastika
der Trauzeuge – die Trauzeugen – venčani kum
die Trauzeugin – die Trauzeuginnen – venčana kuma
der Pate – die Paten – krsni kum
die Patin – die Patinnen – krsna kuma
die Stiefmutter – die Stiefmütter - maćeha
der Stiefvater – die Stiefväter – očuh
der Stiefbruder – die Stiefbrüder – brat (ne po krvi, već po tome što su razvedeni roditelji sklopili novi brak, u koji su poveli svoju decu iz prvih brakova. ,, Brat“ koji stanuje sa svojom novom ,,sestrom“ ili svojim novim ,,bratom“ sa kojima nije u krvnom srodstvu je Stiefbruder)
die Stiefschwester – die Stiefschwestern - sestra (ne po krvi, već po tome što su razvedeni roditelji sklopili novi brak, u koji su poveli svoju decu iz prvih brakova. ,, sestra“ koja stanuje sa svojim novim ,,bratom“ ili novom ,,sestrom“ sa kojima nije u krvnom srodstvu je Stiefschwester)
der Stiefsohn – Stiefsöhne – pastorak
die Stieftochter – die Stieftöchter – pastorka
der Halbbruder – die Halbrüder – polubrat (jedan zajednički roditelj)
die Halbschwester – die Halbschwestern – polusestra (jedan zajednički roditelj)
19.3 Pitanje ,,koliko“ (za količinu)
Ova upitna reč se sastoji iz tri reči tj. elemenata. Prvi element je ,,wie” , drugi ,, viele” i treći IMENICA U MNOŽINI (bez člana DIE!!!!) . Sa dvodelnim upitnim rečima ste se sreli u lekciji 10,
10. Personalien / Lični podaci ( Alter, Geburtsdatum, PLZ, Familienstand) (A1)
kada smo pričali o godinama i upitnoj reči ,, koliko“ – za starost, broj godina ,,wie alt“, kao i u lekcijama 13,
13.1 Vreme na casovniku (die Uhrzeiten) (A1) (Jovans Welt der deutschen Sprache)
13.2 Vreme na casovniku (die Uhrzeiten) (A1) (Jovans Welt der deutschen Sprache)
13.3 Vreme na casovniku (die Uhrzeiten) (A1) (Jovans Welt der deutschen Sprache)
13.4 Vreme na casovniku (die Uhrzeiten) (A1) (Jovans Welt der deutschen Sprache)
kada smo pričali o satima i upitnim rečima ,,wie viel Uhr“ / ,, wie spät“ – koliko (za sate)/
,,um wie viel Uhr“ – ,,u koliko sati“
i 18
18. Gegenstandsbeschreibung - Opis predmeta ( A1) - Jovans Welt der deutschen Sprache
kada smo pričali o ceni predmeta, ,, wie viel” – koliko (za cenu uz glagol kosten) ,, wie teuer” – koliko (za cenu uz glagol sein)
Wie viele + Imenica u množini = KOLIKO (za količinu)
Kada ovu upitnu zamenicu shvatite kao poziciju 1, lako ćete na osnovu formule za građenje W - Pitanja (lekcija 8)
8. Pitanja sa upitnim zamenicama u nemačkom jeziku / W - Fragen (A1)
izgraditi pitanja za količinu nečega.
Pr.
Wie viele Kinder haben Sie?
Wie viele Eltern sind hier?
Wie viele Sprachen sprichst du?
...
19.4 Imati ,, jednog, jednu ,jedno
U sklopu ove teme ćete sigurno doći u situaciju da koristite rečenicu ,, imam jedno/jednu/jedno“ (imam ćerku, imam sina, imam brata, sestru....), što ćete moći, ukoliko usvojite jednostavno pravilo, koje ću vam izložiti. O neodređenom članu (ein/eine/ein) je bilo više reči u lekciji 18,
18. Gegenstandsbeschreibung - Opis predmeta ( A1) - Jovans Welt der deutschen Sprache
o njegovim fnkcijama i značenjima, a sada ćemo to znanje nadograditi i proširiti. Sve što imate muškog roda i imenujete da je jedno ili neko, imaće formu EINEN ispred imenice.
Ako imate JEDNOG sina, reći ćete
Ich habe EINEN Sohn.
Imam jednog brata.
Ich habe einen Bruder.
Ovo važi i kod ostalih imenica koje IMATE, ili neko IMA.....
Ich habe einen Stuhl. Sie hat einen Teppich. Er hat einen Schrank. Mein Sohn hat einen Stuhl.
Sve što imate ženskog roda i imenujete da imate jedno, imaće formu EINE ispred imenice.
Ich habe eine Tochter.
Ich habe eine Lampe.
Ich habe eine Couch.
.....
Sve što imate srednjeg roda i imenujete da imate jedno, imaće formu EIN ispred imenice.
Ich habe ein Kind.
Ich habe ein Bett.
Ich habe ein Bild.
...
19.5 Druge reči i izrazi korišćeni u lekciji 19
die Ehe - brak
................
................
In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.
To fulfill the demand for quickly locating and searching documents.
It is intelligent file search solution for home and business.