PRO-ASSISTANT



60261501714500018796010096500Qualification Championnat provincial junior 3Provincial Junior Championship qualifier 3Le Drummond29 juin 2018 / June 29, 2018AVIS AUX COMP?TITEURSR?GLES DE JEULe jeu est régi par les R?GLES DU GOLF 2016 publiées par Golf Canada, les DECISIONS ON THE RULES OF GOLF 2016-2017, les CONDITIONS DE LA COMP?TITION et les R?GLES LOCALES D’APPLICATION G?N?RALE GOLF QU?BEC, la POLITIQUE SUR LA VITESSE DE JEU, et les règles locales complémentaires suivantes. ? moins qu’il n’en soit prévu autrement, la pénalité pour une infraction à une règle locale ou une condition est deux (2) coupsLES R?GLES LOCALES D?CRITES SUR LA CARTE DE SCORE NE S’APPLIQUENT PAS.NOTICE TO COMPETITORSRULES OF PLAYPlay is governed by the 2016 RULES OF GOLF published by Golf Canada, the DECISIONS ON THE RULES OF GOLF 2016-2017, the GOLF QUEBEC CONDITIONS OF COMPETITION AND STANDARD LOCAL RULES, PACE OF PLAY POLICY and the following supplementary local rules. Unless otherwise noted, penalty for breach of a Local Rule or Condition is two (2) strokes.LOCAL RULES ON SCORE CARD DO NOT APPLY.JALONS de Golf QuébecGar?ons?: jalons BLEUSFilles?: jalons BLANCS TEE-MARKERS – Golf QuébecBoys: BLUE teesGirls: WHITE teesENDROITS D?SIGN?S POUR LA PRATIQUEVert de pratique et terrain de pratique près du pro shop. DESIGNATED PRATICE AREASPractice putting green and practice area beside the pro-shop.CONDITIONS DU JEU?: la balle doit être jouée là où elle repose.CONDITIONS OF PLAY: ball to be played as it lies.TROU NO 18 – Drop ZoneSi une balle est dans l’obstacle d’eau ou s’il est établi ou pratiquement certain qu’une balle qui n’a pas été retrouvée est dans cet obstacle d’eau, le joueur peut?:Procéder selon la Règle 26-1?; ouComme option additionnelle, laisser tomber une balle avec pénalité d’un coup à l’endroit désigné où laisser tomber la balle, à l’arrière du vert. NOTE: Une balle qui a été laissée tomber correctement dans l’endroit désigné est en jeu même si elle roule et s’arrête plus près du trou où si elle roule et s’arrête à l’extérieur du ??Drop Zone??, mais pas à plus de 2 longueurs de b?tons.HOLE NUMBER 18 – Drop ZoneIf a ball is in or it is known or virtually certain that a ball that has not been found is in the water hazard, the player may:Proceed under Rule 26-1; orAs an additional option, drop a ball, under penalty of one stroke, in the Dropping Zone, in back of the putting green. NOTE: A ball that has been properly dropped within the Drop Zone?? is in play even if it rolls and comes to rest closer to the hole or if it rolls outside the Drop Zone, but not more than 2 club lengths.ARBRES AVEC TUTEUR : JEU PROHIB? (TERRAIN EN R?PARATION) Tous les arbres avec tuteur sont du terrain en réparation d’où le jeu est prohibé. Si le tuteur cause un embarras à la position de la balle, à la prise de position du compétiteur ou à l’espace requis pour son élan, le compétiteur DOIT prendre un allégement selon la règle 25-1.STAKED TREES: PLAY PROHIBITED (GROUNDUNDER REPAIR) All staked trees are ground under repair from which play is prohibited. If the stake interferes with the lie of the ball, the player’s stance or area of intended swing, the player MUST take relief under Rule 25-1.HORS LIMITES?Les hors limites sont déterminés par des piquets blancs, des lignes blanches ou des cl?tures. TROU #9?: Les b?timents d’entretien sont hors-limites et déterminés par une ligne blanche.OUT OF BOUNDSOut of bounds are defined by stakes, white lines or fences. HOLE #9: Maintenance buildings are out of bounds and determined by a white line.FOSSE NATURELLELes grands espaces de sable indiqués par ‘Waste Bunker’ NE SONT PAS des fosses de sable. Un joueur peut toucher le sol avec son b?ton.WASTE BUNKER Large sand areas indicated as ‘Waste Bunker’ ARE NOT bunkers. A player is permitted to ground his club. OBSTRUCTIONS INAMOVIBLESLes tuyaux et équipements de drainage dans les fosses de sables sont des obstructions et la règle 24-2 s’applique.TROU #9?: si une balle se trouve sur le chemin près du garage, comme option additionnelle, laissez-la tomber dans l’endroit désigné le plus près où laisser tomber la balle (Drop Zone).IMMOVABLE OBSTRUCTIONSDraining tubes and accessories are obstructions and Rule 24-2 appliesHOLE #9: if the ball is on the road beside the garage, as an additional option, it may be dropped in the closest Drop Zones.OBSTACLES D’EAULes obstacles d’eau sont délimités par des piquets jaunes. Les obstacles d’eau latéraux sont délimités par des piquets rouges. En l’absence de piquets ou de lignes peintes, les limites des obstacles d’eau sont déterminées par l’herbe indigène bordant les obstacles d’eau.WATER HAZARDSWater hazards are defined by yellow stakes. Lateral water hazards are defined by red stakes. In the absence of stakes or painted lines, the margin of the water hazard is defined by the native grass bordering the water hazard.BRIS DE L’?GALIT?Il y aura éliminatoire (trou par trou) à partir du trou no. 18, suivi du trou no. 10, répété en séquence si nécessaire jusqu’à ce qu’un gagnant soit déclaré. PLAYOFFA hole-by-hole playoff will take place on hole 18, followed by 10, repeated, until a winner is declared. NUM?RO DE T?L?PHONESi jamais vous avez besoin d’un officiel des règles durant votre ronde, textez (l’endroit exact sur le trou) ou téléphonez au 514-891-9136. La personne en charge du tournoi appellera un officiel sur les lieux de votre problème.PHONE NUMBERIn the event that you need a rules official during your round, send a text (with your exact location on the hole) or call 514-891-9136. The person in charge of the tournament will call an official to the position of your IT? DES R?GLES - RULES COMMITTEENancy Layton (Officielle en charge- Rules Chairperson),Martine Ouellet, Serge WernerCOMIT? DU TOURNOI – TOURNAMENT COMMITTEENancy Layton, Guy Normand ................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download