Avellanedas 'Don Quijote', sein Verha'ltnis zu Cervantes ...

**?¡ö¡ö

^'?p^

.^¡öv

1A

\V4

",

QUIJOTE

..DON

ZU CERVANTES UND

NEDAS

AVELLA

SEIN VERH?LTNIS

SEINE

BEARBEITUNG

DURCH

LESAGE.

INAUGURAL-DISSERTATION

ZUR

ERLANGUNG

DER DOKTORW?RDE

EINER

HOHEN

PHILOSOPHISCHEN

FAKULT?T

DER

UNIVERSIT?T LEIPZIG

VORGELEGT

MARTIN

AUS

VON

WOLF

DRESDEN.

3^

GIESSEN

V. M?NCHOW'SCHE

HOF-

UND

*.

I907.

UNIVERSIT?TSDRUCKEREI

(O. KlNDT).

Angenommen von der philologischen Sektion auf Grund der Gutachten

der Herren Birch-Hirschfeld und W¨¹lker.

Leipzig, den 8. Februar 1906.

Der Procancellar :

Marx.

Inhalts¨¹bersicht.

Erster Teil.

Avellanedas

Don

Quijote.

Einleitung

1. Aufnahme und Verbreitung

2. Die Verfasserfrage.

Allgemeine Charakteristik 5, Aliaga 8, Alonso Lamberto 10, Juan Marti 12,

Lope de Vega 16.

3. Avellanedas Absichten und der Einfluss seines Werkes auf die Vollendung

des zweiten Teiles von Cervantes

4. Das Werk

Seite

I

2

17

Avellanedas.

Analytische Vergleich ung mit Cervantes' Don Quijote 20, Charaktere 24,

Satire und Komik 29, Quellen 38, Eingeschaltete Novellen 40.

Zweiter Teil.

Lesages

Bearbeitung

von Avellanedas

Einleitung

1. Die haupts?chlichsten Abweichungen

2. ?bersetzungstechnik

Don

Quijote.

von dem Original

53

56

3. Contes intercalaires

4. Lesages Kritik des Don Quijote

5. Originale Satire bei Lesage

6. Lesages Don Quichotte und

Litte ra tu r

..."

der Roman

47

48

57

61

des

17. Jahrhunderts

67

69

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download