RESUME
RESUME
Jorge Sánchez Martínez
C / Carnicer, 19. First Floor.
28039 Madrid. Spain
Phone: + (34) 91.534.55.97 - Mobile: +(34) 690.04.28.14
Email: sullivanworld@
PERSONAL DATA
DATE OF BIRTH: 5 Julio 1.970
PLACE OF BIRTH: MADRID
DNI: 827.885 - T
FORMATION
2006. (January) Analysis of Risks and Loss Liability. INESE
2004- Degree in Psychology. UNED
1998 Path of Labor Risks and medical formation in First Aids. Imparted by FRATERNITY MUPRESPA.
1996-97 Title on Computers Professional Multimedia at NEW CENTER TECHNOLOGIES OF MADRID with specialty environments on operating systems for Windows with image treatment and sound for TV.
1992-95 Communications Major. Film & Video Making Certificate at ADELPHI UNIVERSITY (New York).
1992 L.I.F.E. Programme, English Title through ADELPHI UNIVERSITY (New York).
S.A.T. Access to American Universities. NASSAU (N.Y)
T.O.E.F.L. for Foreign Students. ADELPHI UNIVERSITY (N.Y)
1980. Trinity and Pitman, English Diploma (Oxford and Cambridge) through bilingual school Kensington School (Madrid).
PROFESSIONAL EXPERIENCE
2006 - Translating Freelancer. Translation of Technical Texts for companies. (Itsemap STM, Mapfre, N.A.S.A) Regime of Stand-alone.
2000/06 City Reinsurance Services. (International Company of Reinsurances Brokers) Manager Assistant. Technical Department and Accountant. Accountant - Management, Tracking and management of Catastrophes in different fields (Professional liability). Direct contact with Lloyds (London) and different Syndicates, Underwriters, Experts, Direct Brockers, Cedents. Technical - Specialization in allocation of Risks for Integral Insurance Policies for Jewelleries, Furriers. Confection and allocation of Slips, General and Particular Conditions, questionnaires, Tariff, risks analysis. Translation - Technical Texts for Insurance (Construction, IT Computers technology, Law, Physicians.)
2000/03 Translating freelancer for different companies (City Council of Madrid, Tudor Electronic, S.A, CTC Euro-business, S.A., ZN Translations, S.L, Hilty, Nissan, Toyota)
1999 Economic-administrative Department in AENA (Barajas- Madrid Airport) through Adecco.
1997/00 Translator and Interpreter (English-Spanish; Spanish-English) and translation of texts (English-Spanish; Spanish-English) for CTC Eurobusiness, S.A.
1996/97 English Professor at Cultural Center "Julio Cortázar", "School San Isidro" and Juvenile Cultural Center "Avenida de Oporto" of Madrid.
1993/95 Foreigners Students' Orientation, Translator and Interpreter and Tourist Guide at Adelphi University of New York.
1991/1992 Organization and Backline for programmes of Spanish television RTVE 1.
Translator and Interpreter (English-Spanish; Spanish-English) for foreign musical groups.
1990/1991 Organization of foreign concerts in C.O. Services.
LANGUAGES
Spanish: Native
English: Bilingual readout, writing and conversation.
French: Beginner
COMPUTERS TECHNOLOGY
Level advance user of:
Operating System: Windows XP Professional.
Applications: Office XP and 2000, Acrobat Distiller (Creation of PDF documents).
Design: Animator PRO and 3D Studio, Corel Draw, Publisher, Power Point, etc…
Closed resume at 27 of JULY of 2006
................
................
In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.
To fulfill the demand for quickly locating and searching documents.
It is intelligent file search solution for home and business.
Related searches
- resume words for people skills
- free resume writing for veterans
- great resume examples
- my perfect resume member sign in
- resume templates filetype doc
- resume template free pdf
- federal resume template word
- printable resume forms in pdf
- free printable resume templates
- good resume examples 2019
- printable resume templates free
- resume blank fillable forms pdf