RESUME



RESUME

Jorge Sánchez Martínez

C / Carnicer, 19. First Floor.

28039 Madrid. Spain

Phone: + (34) 91.534.55.97 - Mobile: +(34) 690.04.28.14

Email: sullivanworld@

PERSONAL DATA

DATE OF BIRTH: 5 Julio 1.970

PLACE OF BIRTH: MADRID

DNI: 827.885 - T

FORMATION

2006. (January) Analysis of Risks and Loss Liability. INESE

2004- Degree in Psychology. UNED

1998 Path of Labor Risks and medical formation in First Aids. Imparted by FRATERNITY MUPRESPA.

1996-97 Title on Computers Professional Multimedia at NEW CENTER TECHNOLOGIES OF MADRID with specialty environments on operating systems for Windows with image treatment and sound for TV.

1992-95 Communications Major. Film & Video Making Certificate at ADELPHI UNIVERSITY (New York).

1992 L.I.F.E. Programme, English Title through ADELPHI UNIVERSITY (New York).

S.A.T. Access to American Universities. NASSAU (N.Y)

T.O.E.F.L. for Foreign Students. ADELPHI UNIVERSITY (N.Y)

1980. Trinity and Pitman, English Diploma (Oxford and Cambridge) through bilingual school Kensington School (Madrid).

PROFESSIONAL EXPERIENCE

2006 - Translating Freelancer. Translation of Technical Texts for companies. (Itsemap STM, Mapfre, N.A.S.A) Regime of Stand-alone.

2000/06 City Reinsurance Services. (International Company of Reinsurances Brokers) Manager Assistant. Technical Department and Accountant. Accountant - Management, Tracking and management of Catastrophes in different fields (Professional liability). Direct contact with Lloyds (London) and different Syndicates, Underwriters, Experts, Direct Brockers, Cedents. Technical - Specialization in allocation of Risks for Integral Insurance Policies for Jewelleries, Furriers. Confection and allocation of Slips, General and Particular Conditions, questionnaires, Tariff, risks analysis. Translation - Technical Texts for Insurance (Construction, IT Computers technology, Law, Physicians.)

2000/03 Translating freelancer for different companies (City Council of Madrid, Tudor Electronic, S.A, CTC Euro-business, S.A., ZN Translations, S.L, Hilty, Nissan, Toyota)

1999 Economic-administrative Department in AENA (Barajas- Madrid Airport) through Adecco.

1997/00 Translator and Interpreter (English-Spanish; Spanish-English) and translation of texts (English-Spanish; Spanish-English) for CTC Eurobusiness, S.A.

1996/97 English Professor at Cultural Center "Julio Cortázar", "School San Isidro" and Juvenile Cultural Center "Avenida de Oporto" of Madrid.

1993/95 Foreigners Students' Orientation, Translator and Interpreter and Tourist Guide at Adelphi University of New York.

1991/1992 Organization and Backline for programmes of Spanish television RTVE 1.

Translator and Interpreter (English-Spanish; Spanish-English) for foreign musical groups.

1990/1991 Organization of foreign concerts in C.O. Services.

LANGUAGES

Spanish: Native

English: Bilingual readout, writing and conversation.

French: Beginner

COMPUTERS TECHNOLOGY

Level advance user of:

Operating System: Windows XP Professional.

Applications: Office XP and 2000, Acrobat Distiller (Creation of PDF documents).

Design: Animator PRO and 3D Studio, Corel Draw, Publisher, Power Point, etc…

Closed resume at 27 of JULY of 2006

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download