ORÇAMENTO



Sandro Ruggeri Dulcet

Traductor

Datos Personales

Nombre: Sandro Ruggeri Dulcet

Hijo de: Giovanni Ruggeri e Dolores Dulcet

Fecha de Nacimiento: 09-01-1962

Nacido en: Barcelona, España

Nacionalidad: Brasileña

Estado Civil: Casado

Dirección: Av./ Marquês de Herval 2381/1104

Teléfono: (00-55-91) 3276 6619 / 9112 7234

Email: humana@

Msn: salugigi@

Skype sandro.ruggeri.dulcet

Idiomas

Español habla, escribe y lee bien

Italiano habla, escribe y lee bien

Catalán habla, escribe y lee bien

Inglés habla, escribe y lee bien

Portugués habla, escribe y lee bien

Lengua A Español, Catalán

Lengua B Portugués, Italiano;

Educación / Títulos

Curso de especialista en Imagem e Sociedade. Estudos sobre o Cinema por el Centro de Letras y Artes de la Universidad Federal de Pará, año 2004-2005

Master, curso Planejamento do Desenvolvimento por el Núcleo de Altos Estudios Amazónicos, UFPA, año 1997-1999.

Curso de especialista en Habitat Amazônico por el NAEA / UFPA, dentro del III CIPCTAM, Curso de Capacitación Política y Tecnológica para la Amazonia; año 1996-1997.

Curso de Especialista Universitario en Traducción Inglés-Español por la Universidad a Distancia, UNED, de noviembre de 2006 a septiembre de 2007 (en curso).

Licenciado en Arte Dramática, especialidad en Escenografía Teatral, por el Institut del Teatre de Barcelona; año 1989-1993.

Curso de Arquitectura Interior en la Escola-Taller LAI; año 1989-1993.

Prácticas Realizadas

Participación en el “Atelier de Creation – Installation Multimedia”, bajo la coordinación del director de cine y artista plástico Raoul Ruiz, en Aviñon, Francia, del 26 de abril al 28 de mayo de 1993, con carga horaria de 240 h.

Seguimiento del montaje de exposiciones temporales en el Museu de la Ciència de Barcelona, durante los meses de enero y febrero de 1996.

Actividades Profesionales

Servicios como Traductor e Intérprete

Barcelona-España 1993

Servicio de interprete consecutivo para la comitiva italiana de estudiantes de agronomía en visita a centros de producción y cooperativas agrícolas en la región de Valencia, Lérida y de la costa catalana.

Belén-Pará 1995

Servicio como intérprete consecutivo en el Encuentro de Miembros de la Organización de los Estados Americanos, organizado por la OEA y realizado en el Hotel Hilton.

Belén-Pará 1996

Servicios de interpretación simultánea:

Encontro das Universidades da Amazônia, UNAMAZ, Hotel Hilton.

Encontro as Línguas Indígenas da Amazônia na Ciência e nas Sociedades, organizado por MPEG / ORSTOM y realizado en el Banco da Amazônia.

Belén-Pará 1997

Traducción de artículos para la publicación Círio. O Pará unido na fé, editora Ver, Belén.

Belén-Pará 2000

Servicios de interpretación simultánea:

II Encontro Inter-americano contra o Neo-liberalismo e a Globalização, organizado por la Prefeitura de Belén y realizado en el campus de la Universidad Federal de Pará.

Encontro sobre as perspectivas do plantio de dendê na Amazônia, organizado por EMBRAPA y otras instituciones científicas y realizado en la sede de la Federación de las Industrias del Estado de Pará.

Traducción de artículos para la revista Guia Empresarial do Pará, editora Ver, Belén.

Belén-Pará 2002

Servicios de interpretación simultánea:

I Fórum social Pan-Amazónico, organizado por la Prefeitura de Belén y realizado en el campus de la UFPa.

Traducción de texto para la página web de la Fundación Ecologista José Rebelo do Xingu.

Traducción del Manual de Manejo Forestal, publicado por la Fundación Floresta Tropical, Belén.

Belén-Pará 2003

Versión española del texto del manual de estadística BIO-Estat 2.0 Aplicações Estatísticas nas áreas Médicas e Biológicas, editado por el Instituto Mamirauá, Belén.

Belén-Pará 2004

Servicios de interpretación simultánea:

Seminário Internacional Melhorando as Práticas de Manejo Florestal para a Floresta Tropical Úmida, Princípios e Recomendações para a Bacia Amazônica, organizado por organizaciones no gubernamentales ambientalistas y realizado en el Hotel Hilton.

Belén-Pará 2005

Servicios de interpretación consecutiva:

Ronda de Negocios reuniendo empresarios paraenses y de las Guayanas, organizado por la Cámara de Comercio del Pará y realizado en su sede.

Servicios de interpretación simultánea:

Encontro Iniciativas Promissoras e Fatores Limitantes para o Desenvolvimento de Sistemas Agroflorestais como Alternativa à Degradação Ambiental na Amazônia, organizado por ong’s ambientalistas e instituciones nacionales, y realizado en el Hotel Sagres.

Encontro Internacional sobre Povos Indígenas Isolados da Amazônia, organizado por la Fundación Nacional del Indio, Hotel Beira Rio.

II Congresso Ibero-americano sobre Violências nas Escolas, organizado por el gobierno del Estado de Pará, y realizado en el Centro de Convenciones CENTUR.

Fortaleza-Ceará 2005

Servicios de interpretación simultánea:

Encuentro por una nueva cultura del agua em América Latina, realizado en la sede del Banco do Nordeste.

Rio Branco-Acre 2006

Servicios de interpretación simultánea:

Encuentro Ligação con o Pacífico, Oportunidades de Negócios Sustentáveis, o Desafio do Banco da Amazônia, organizado por el SEBRAE/AC y realizado en la sede de la Federación de las Industrias del Estado de Acre, FIEAC.

Seminário Fazendo Negócios Acre / Brasil e Peru, organizado por el SEBRAE/AC y realizado en la sede del FIEAC.

Seminário A Experiencia Italiana em Consórcios de Exportação nos Setores Têxteis e Confeção. Organizado por el SEBRAE y realizado en la sede del FIEC, Fortaleza-Ceará.

Benevides – Pará

Servicios de intérprete simultáneo:

Encuentro de Padres de la Congregación de la Purísima Sangre de Cristo en el Retiro Mariápolis.

Hacienda Cauaxi, Goianésia – Pará

Servicios como intérprete consecutivo:

Curso sobre técnicas de Manejo Forestal de Bajo Impacto en la Hacienda Fundación Bosque Tropical, ofrecida a los miembros de instituciones públicas y del sector privado de los países del Tratado de Cooperación Amazónica, OTCA.

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download

To fulfill the demand for quickly locating and searching documents.

It is intelligent file search solution for home and business.

Literature Lottery

Related searches