Betzabé H



Betzabé H. Turner

199 Almeda Dr.

Ashland, OR 97520

Tel. (541) 482-3095

e-mail: msbht@

PROFESSIONAL EXPERIENCE

INTERPRETING AND TRANSLATIONS

• Spanish Interpreter. Freelance interpreter and translator. Medical, legal (depositions, arbitrations), educational, business, workmen’s compensation, independent medical examinations.

• Interpreting techniques: consecutive, simultaneous and sight.

• Precise and accurate.

• Flexible adaptation to each individual’s educational and vocabulary levels, while preserving the complete meaning of the source language

• Translations of written documents, English into Spanish or Spanish into English

• Transcripts (audio, video) – English and Spanish

HUMAN RESOURCES MANAGEMENT

• Directed the company’s human resources function for Puerto Rico and the Dominican Republic.

• Developed, implemented and executed human resources strategies, policies, and programs.

• Supervised recruitment, selection, promotions, job evaluations and performance management.

• Involved in collective bargaining for renewal of contract. Zero grievances.

• Organized employee events and communications throughout the company.

• Managed compensation and benefits.

ADMINISTRATION

• Independent Consultant – Data entry, statistical analysis, revision and quality control for 360 degree feedback human resources surveys.

• Newsletter editor and writer.

• Bill collector

• Translator

• Secretary

PROFESSIONAL SKILLS

• Fluent in English and Spanish, written and spoken.

• Computer literate: proficient in Microsoft Word, PowerPoint, Access database, Excel, WordPerfect, Windows, Internet.

• Seasoned interpersonal, problem-solving, communication, negotiation and presentation skills. Highly developed administrative and organizational abilities. Strong analytical and operational ability.

• Team player.

• Effective producer under pressure.

• Goal and results oriented.

• Customer focused.

WORK HISTORY

Certified Court Interpreter – Independent Contractor – Medford, OR, 2003 to present

Spanish Instructor – Spanish course at Rogue Community College, Medford, OR 2007, 2008

English Instructor – English course at Rogue Community College, Medford, OR 2006

Independent Consultant – Human Resources - Madrid, Spain - 1998 – 2002

Human Resources Manager – NCR Corporation of Puerto Rico – San Juan, Puerto Rico 1996 - 1998

Compensation and Benefits Manager – AT&T of Puerto Rico – San Juan, Puerto Rico 1994 - 1995

Human Resources Manager – AT&T Global Information Solutions, San Juan, Puerto Rico, 1992 - 1994

Personnel Administrator - NCR Corporation of Puerto Rico, San Juan, Puerto Rico, 1991 - 1992

Administrative Assistant – Marketing, Credit & Collections, Personnel Depts. – NCR Corp. of Puerto Rico, 1985 – 1991

EDUCATION

• Bachelor of Science in Business Administration – major in management and a minor in human resources. Magna Cum Laude graduate of the University of the Sacred Heart (Universidad del Sagrado Corazón,) San Juan, Puerto Rico (accredited by the Middle States Association of Colleges and Schools, U.S. Commission on Higher Education.)

Secretarial Studies:

• Graduate Secretarial Academy, Lima Perú, Business Administration courses. Degree in Secretarial Sciences.

• Prospect Hall, Ft. Lauderdale, Florida, Secretarial Courses.

Continued Education:

• Rogue Community College – Simultaneous Interpreting, Translation of Documents and Consecutive Interpretation for Court Interpreters, Medford, Oregon.

• Intensive interpreting skills-building training classes – Court Interpreter Services – Oregon Judicial Department, Salem, Oregon.

• Medford Police Department – 2004 Citizens Academy, Medford, Oregon

• Developing Skills for the Oral Portion of a Certification Exam – Society for the Study of Translation and Interpretation, Inc. – National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT), Portland, Oregon.

• Medical Terminology in Judicial Interpreting, Portland Community College, Portland, Oregon

• Federal Interpreting Seminar, Chang-Castillo Seminars, San Francisco, California

• Introduction to the Zapotec language - Court Interpreters Association of Oregon – First Annual Continuing Education Conference and Associated Linguists of Oregon

• Interpreting legal arguments: The basis of rights and controversies in the US Justice System – Court Interpreters Association of Oregon – First Annual Continuing Education Conference and Associated Linguists of Oregon

• The interpreter as expert witness - Court Interpreters Association of Oregon – First Annual Continuing Education Conference and Associated Linguists of Oregon

• 28th Annual Conference The National Association of Judiciary Interpreters & Translators

o 21 Days to Better Interpreting

o Translation Procedure

o Native Speaker Errors in Simultaneous Translation

o Tools for Transcription and Transition

o The Lessons of Nuremberg First Trial

o Left/Right brain processing

o Memory Development

• Welcome and Introduction to the Oregon Courts

CERTIFICATIONS

• Certified Court Interpreter – State of Oregon

• Federal Court Interpreter Certification – Passed the written English and Spanish portions of the examination. Oral examination in 2009.

PROFESSIONAL ASSOCIATIONS

• Active Member – American Translator’s Association (ATA)

• Active Member – National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT)

[pic]

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download