Cfcdn.proz.com



SOMALI/ENGLISH TRANSLATOR/INTERPRETER/TRANSCRIBER/PROOFREADER/VOICE OVER ARTISTs HARUN HUSSEIN ALIName:HARUN HUSSEIN ALISex: MalePlace of birth: SOMALIABorn:1990Marital status: MARRIED#ALIEN NO: 853762Nationality:SOMALIResident:KENYAAddress:HAGADERA, DADAAD,GARISSA, NORTHEASTERN KENYA Mobile Phone:+2547-15098145Email: Sajka143@. PROFESSIONAL SUMMARYDedicated English-Somali monolingual translator who has extensive experience in translating, interpreting, transcribing, and proofreading documents. I am always available and usually respond within an hour. I consider myself a detailed oriented person who can work independently or as a part of a team, I am very organized and can meet job required deadlines. My Interpersonal and time management skills are some of my strong points and I believe good communication is very important in every success. With a background in IT and hospitality, I’ve been translating for ten years. As a native Somali speaker, I am familiar with the target audience of your content and find the right formulation. I can adapt your texts so that they are not only understood by your Somali clients, but also well received.EDUCATION YEARINSTITUTECERTIFICATE2017/2018AMREF INTERNATIONAL UNIVERSITYCOMMUNITY HEALTH CERTIFICATEDIPLOMA IN INFORMATION TECHNOLOGY2014DRCLIFE SKILLS TRAINING CERTIFICATE2015/2016HAGADERA ICT CENTERCERTIFICATE IN ICTDIPLOMA IN LINGUISTIC EDUCATION Jan 2011 - Nov 2012SIX MONTH ENGLISH TRAINING COURSE IN WINDLE TRUST KENYAENGLISH LANGUAGE CERTIFICATECERTIFICATE OF TRANSLATION 2015IRCOPTHALMIC ASSISTANT2010 – 2013waberi Secondary SchoolKenya Certificate of Secondary Education (KCSE)2002 – 2009upendo Primary SchoolKenya Certificate of Primary Education (KCPE)WORK AND EXPERIENCEJan 28th to Feb 5th,2020Jan 27,2020December 20192006-2019June 14th 2014 to June 27th 2014 Sep. 2014 up to dateFeb 2018 to March 20182009 to date3th to 5th August 20192019 September 5th to 30th TRANSLATOR/INTERPERATOR/PROOFREADER/TRANSCRIBER/VOICE OVER ARTEST Somali video voice over artist..A proofreading project?English to Somali for Final Commitment to a Safe and Healing Environment1: "Lead generation for Somalian-Somali voice recordings"Translate written and verbal communications between English and Somali refugees.Train new hires of the agency-specific translation standards, including proper handling of clients and proprietary material.Provide review and verification of translation work as required, including materials created by third-party translation services.Text Book Translator TranslatorTranslated communications between Somali-speaking and English-speaking parties as required.Traveled with in Dadaab camps for the Agency executives on foreign trips to serve as translator and executive assistant,Completed backlog of written translations and entered information into digital database.Authored informational booklet of common phrases and cultural mannerisms to help colleagues during international communications.Received Outstanding Employee recognition.Translation InternParticipated in intensive professional training program translating written and verbal pleted final project translating proprietary scientific study materials, including procedures, observations, methodologies, and results.Earned perfect score on final project.Briefed translated materials to foreign counterparts via video conference.Online TranslatorDocument TranslationAudio/Video translationWeb content translationBrochure translation20013 words Somali and English Proofreading.Translation of 4350 Somali words in to EnglishBayan-tech had a project on One million words so I qualified to translate for 4350 words.September 2014 to Dec 2018 Medical Translation/Interpreter in International Rescue Committee(IRC)PROFESSIONAL/ COURSES ATTENDEDCertificate in Community Health in AMREF.Certificate of Merit of Environmental Education Program in Schools issued waber High School in Partnership with UNHCR/WTK.Six months of Advance English Language Training Course offered by Windle Trust Kenya (WTK).Certificate of Special Need Education (SNE) supervisor Training Program offered by LWF.Certificate for successfully completing training on, Refugee Laws, protection Mainstreaming, persons with disability mainstreaming and Humanitarian Accountability principle.Certificate of Completion issued Danish Refugee Council.Certificate of translation.Diploma in linguistic education.Diploma in Information Technology.Postural and mobility aid training LWF conference hall DMO.HIPAA COMPLIANCE COURSE CERTIFICATEEFSET CERTIFICATE. WORKING CONDITIONOther Talents:Excellent computer skills both on Software and Hardware applicationsAble to work with people of multi cultural backgrounds, religion and race Able to work in emergency situation and hostile areas all the timesExcellent negotiation skills Problem solving capacity Keeps Confidentiality Able to work under perilous situation Strong interpersonal skills Good understanding of humanitarian and Sphere relief standards in diverse context Able to work in and contribute to team building environment Computer Skills :Computer Literate, (both Hardware and Software packages) ICT instructorExcellent skills on Microsoft Word, Microsoft Excel, (Spread sheet modeling) and Lotus notes Emailing and internet use Printing and scanningTranslate written and verbal communications between English and Somali refugees.Train new hires of the agency-specific translation standards, including proper handling of clients and proprietary material.Provide review and verification of translation work as required, including materials created by third-party translation services. ResponsibilitiesTranslation of Functional Literacy and Numeracy curriculum of 92 pages of pure text and 108 pages of text in table.Ensure translation text is technically, linguistically and grammatically correct, error free and should meet high quality standard.Translating the developed curriculum from English to Somali in to state which can easily be understood for purpose of delivering it to learners.Provide accurate and timely translation to the satisfaction of the agency.Maximum percentage margin of errors per page should not be more than 3 errors.OTHER AREAS OF EXPERTISETyping skillsData entry skillsData managementData miningProcessing dataEvaluating informationDatabase administrationPERSONAL SKILLSAccuracyMethodicalAttention to detailHobbies and InterestsVoracious reader and participant in two book clubs. Host monthly seminar on conversational Somali at local library and promote community development projects. Enjoy cooking and playing the cricket. Serve on city cultural awareness committee and help plan annual celebrations and events.REFERENCES– Available on request. ................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download