Curriculim Vitea



Curriculum Vitae

Personal Data

Full Name: Ramy Hamza Shenishin

Nationality: Egyptian

Place of residence: Egypt

Date of Birth: August, 8th, 1977

Mobile Phone: +2 012 0306752

Home Phone: +2 02 22713634

Address: P.O. Box: 7558

Zip code: 11762

Nasr City, Cairo, Egypt

E-mail Address: ramy_arabize@

Native Language: Arabic

Education

• B.A. degree from Faculty of Arts, English Department, Tanta University, Egypt, 1999

Experience

7 years experience as a technical translator & language specialist in the field of localization and translation from English into Arabic. My experiences include working in the following companies:

Company: HumanSoft, Kuwait

Internet Address: human- & ilearn.ae

Title: Translator

Period: From August 2003 till September 2006

Job Tasks:

• Translating business legal and IT courses from Netg Thomson Course Technology and SumTotal

• Reviewing localized projects translated by translation agencies, both business & IT materials

• Translating brochures, press releases, advertisements, legal materials, contracts, agreements, newsletters

• Proofreading business & IT training courses developed by the company specialists in business & IT fields

• Testing localized applications

• Language consultant

• Translating web sites of the company

• Translating e-learning training courses

• Contacting clients and translation agencies

Company: Arabize, Egypt

Internet Address: .eg

Title: Senior Translator & Team Leader

Period: From February 2001 till August 2003

Job Tasks:

• Localizing application User Interface

• Translating application user assistance (on-line help and manuals)

• Orienting translators on using and optimizing performance by utilizing TM-based translation tools such as TRADOS Workbench, MultiTerm, Oracle HyperHub, Novell Red, LocStudio and SAP SE 63

• Translating computer based training materials (technical and financials)

• Reviewing Arabic translation output

• QAing translation output technically and linguistically

• Writing task descriptions and giving task orientations

• Contacting, choosing, following up and orienting freelancers

• Finalizing project output

• Following up with DTP staff and helping in fixing DTP-related

• Various medium sized translation projects from multilingual vendors Lionbridge, BOWNE GS, Nokia and Berlitz (HP printers, Lexmark printers, and Lucent Technologies centrals and billing systems documentation)

• SAP: Help release R/3 and its applications (Logistics, Human Resources and Finance)

• Oracle Software and Help

Company: Saudi Soft, Egypt

Internet Address: saudi-

Title: Technical translator

Period: From August 1999 till February 2001

Job Tasks:

• Localizing MS & HP products user interface and documentation

• Localizing Microsoft Windows utilities: Windows Media Player, User Interface and Help

• Localizing parts of MSN website

Freelance Translator & Proofreader

Period: From June 1999 till Now

Projects:

• Legal and military projects for various international clients in US and Europe

• Translating technical and marketing materials for Sony Ericsson, Middle East using standard translation tools including TRADOS Workbench & TagEditor

• Participating in Ricoh Printers (software and documentation) projects. Cannon (software and documentation)

• In addition to more than 20 projects related to various fields: Health Care, Computer Training Manuals, Marketing, Legal, Insurance, Brochures, User's manuals, Business, contracts, agreements and Calls for Tenders, Business Correspondence, Personal certificates and documents, Educational & Training, Materials, Advertising

• Technology - Devices

Technology - Internet

Technology - Mobile computing

Technology – Telecommunications

• Scientific books

Training Courses:

Training course for 2 weeks in SAP Company in Walldorf, Germany on its localization tools like SE63:

• ZDI220 Translating SAP Software – Basics

• ZDI320 Translating SAP Software – Advanced

Training course in Oracle Egypt on its translation tools like Huperhub.

Computer Knowledge:

• Office applications

• Trados

• Microsoft Helium and LocStudio

• Oracle Hyperhup

• SAP Se63

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download