Plantilla para currículum moderno



Colina de la Rumorosa No. 61, Fracc. Boulevares, Naucalpan. C.P. 53140

Tel. 53731295, 5360 5936

Celular 04455 21287221

e-mail: jitanjafora7@.mx

Presentación

Experiencia Laboral

Humberto Jesús Pérez Chavarría

Enero 2003 – Actual Editorial Larousse,

Corrector de Estilo, revisor y consultor técnico

Abril 2002 – Actual Canal Once – Actual

Traductor, Subtitulador

• Traducción de películas, programas y documentales inglés-español

Agosto 2001 – Actual Revista Sports Illustrated, Editorial Notmusa

Coordinador Editorial

• Traducir, revisar y corregir traducciones y textos en español, cuidar la edición.

• Reducir el tiempo del proceso de captación, cuidado y corrección de textos de su original hasta la impresión en un 40% e incrementar el cuidado de la edición.

Octubre 2000 – Febrero 2001

Editor Freelance

• Colaboraciones en línea: , , , en noticias de medicina y ciencia.

Mayo 1999- Sept. 2000 To2 de México, S.A. de C.V.

Editor del Canal de Ciencia y Salud

Primer periódico en línea en México () Generación de noticias y publicación en la Red. Buscar información en el país y el extranjero; relaciones con Sociedades y Universidades. Traducir documentos a diario.

Octubre 1998- Mayo 1999 AT&T México

Intérprete - Traductor

Interpretar y traducir, en vivo para hospitales, emergencias (911), policía, bancos (finanzas), aseguradoras (pólizas, accidentes, declaraciones) y bajo presión.

Julio 1998 Julio 2001 Producciones Carlos Salgado, S.A. de C.V.

Traductor-subtitulador de películas y programas

Traducción y subtitulaje de películas, programas, con y sin guión. (Ciclo del Papel, Filadelfia, Los Viajes de Gulliver, Fox, Tristar, Columbia). Traducir y elaborar guiones para doblaje de programas (Ally McBeal). y filmes

Cursos de capacitación de traducción y subtitulaje para traductores.

Agosto 1997 - 2001 TIME, S.A. de C.V.

• Traducción de manuales y documentos del área industrial (química, mecánica, ingeniería, médica.)

Diciembre 1997 - Abril 1999 BIELA INC.

Traducción de Manuales e Instructivos

Traducción de manuales, instructivos, minutas y presentaciones en cómputo.

Septiembre 1998-A la fecha Ing. José Luis de la Peña

• Traducción de Videos Educativos y documentales de Petróleos Mexicanos

Abril 1995– Agosto 1998 Productora y Comercializadora de TV, S.A. de C.V.

Traductor de documentos, programas y películas

Programas de política, cultura, deporte, vida salvaje, biografías (Deutsche Welle, Wild Life, Discovery, World at War.) Cintas: Filadelfia, Los Fabulosos Hermanos Baker. (Paramount Pictures, Columbia, Hallmark)

Traductor free lance de instructivos y manuales.

Impartir cursos de traducción y subtitulaje, cursos de ortografía y redacción.

Febrero 1990-Marzo 1993 Addison Wesley Editores

• Traducción de Material para libros en las áreas química y médica.

1990-1995 Fast English School

Traductor de documentos y maestro

Documentos: Contratos (técnicos, legales, médicos, instructivos, manuales)

Traducción consecutiva para visitantes a industrias, oficinas y despachos, conferencistas y ponentes/oradores (administración, comunicaciones, técnicas)

Formación

2004. Licenciatura en Lengua y Literatura Modernas Inglesas UNAM

1980–1985 Facultad de Medicina (Tercer año).UNAM

Octubre 1998 Taller de Corrección de Estilo y Ortografía. Casa Universitaria del Libro (U.N.A.M.)

1999 Curso de Divulgación de la Ciencia, UNAM

2000 Curso Redacción para Divulgación de la Ciencia, U. Claustro Sor Juana

Intereses

Novelas políticas, novela negra, diccionarios, programas culturales.

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download

To fulfill the demand for quickly locating and searching documents.

It is intelligent file search solution for home and business.

Literature Lottery

Related searches