Cfcdn.proz.com



Name : Ana Ma?anovi?Email: ana.masanovic@Education : Faculty of Philosophy, four-year BA degree in English language and literature, University in Ni?, SerbiaPrevious Work Experience: Five years as an English language teacher Five years as a translator/interpreter for ABM Koprojekting (engineering and QMS consulting firm) Five years as a freelance translatorLanguage pairs: English-Serbian Serbian-English Bosnian-English Croatian-English References:TransPerfectLocalization/transcreation of web pages for various Samsung products (TVs, Digital Signage, Video Walls, mobile phones etc.)(English UK to Serbian)TransPerfectTechnical translation, user manuals/technical documentation for Electrolux products(English to Serbian)MoraviaTranslation/localization of Microsoft Office and other Microsoft applications(help files, instructions, tutorials and other documentation)(English into Serbian)TransPerfect Technical/Medical translation, Glossary and User Manual for Leica Biosystem BOND Instruments and Software(English into Serbian)TransPerfect Life-Sciences (Chemistry/Medical) translation: safety data sheets for Thermo Fisher Scientific reagent products (English into Serbian)TransPerfect Life-Sciences translation, Philip Morris International: Scientific Update article(English into Serbian)TransPerfect Gaming/Legal translation: Epic Games Candidate Privacy Notice(English into Serbian)TransPerfect IT/Legal translation, Visa website: privacy & cookie policy, terms and conditions, etc(English into Serbian)Q-Dir application localization(English into Serbian)Michelle Collins, Sue GeorgeMarketing/legal/website translation of (English into Serbian)Hanne Pedersen, WordbankArriva, Code Of Conduct guidelines for employees(English UK to Serbian) Hanne Pedersen, WordbankBritish Council, IELTS testing - website content and keywords translation(English UK to Serbian) Dani Faulkenberry, WordbankBusiness/Management, Human Resources translation - platform localization(English to Serbian) Laurence Micheletti/Lesley Griffith, Rebuild BabelIT/Gaming – JackpotCity Online and Mobile Casino, website localization(English to Serbian) Biljana StanojcicTranslation of a non-fiction e-book “Roots and Wings”, dealing with child-rearing, parenting, pedagogy. The book was published and is available on Amazon: (Serbian into English)TransPerfectTranslation of legal documents for a local branch of international retail chain Delhaize(Serbian into English)TransPerfectLegal document translation, Getty Images Model/Property Release agreement(English to Serbian)TransPerfectTechnical translation, user manual for 3M Fall Protection Products(English to Serbian)TransPerfect Technical translation, Hyster Forklifts(English to Serbian)TransPerfectTechnical translation, Carestream digital radiology systems(English into Serbian)TransPerfectFashion related translation, Luxottica Group designer sunglasses collection highlights for Summer 2019. (Giorgio Armani/Emporio Armani etc.)(English to Serbian)TransPerfectSubtitle translation for educational videos about modern-day slavery(English to Serbian)InWhatLanguageProofreading/review for Caterpillar wheel loaders product brochure(English to Serbian)TransPerfectLinguistic testing of several Mind-Gym e-learning courses(English into Serbian)BlueLionIT translation: Cybeready Security Awareness Training(English into Serbian)BlueLionMarketing/product description: Morrocan Oil haircare products(English into Serbian)Dorota Jablonska Bt Diuna Localization/categorization of words, work on a dictionary (Serbian and Croatian)Raluca Burduja, DatamundiLinguistic research (categorization/evaluation/QA) for NLP projects(English to Serbian, English to Croatian)Raluca Burduja, DatamundiBinary Translation Evaluation(English to Serbian)Raluca Burduja, DatamundiTranslated Sentence Evaluation project(English to Serbian, English to Croatian, Croatian to English)Monika Niegowska, Szymon FertaczBT DiunaTranslation of a questionnaire for Automobile Repair Workshop owners/workers(English into Serbian)Alexander Revtov Proofreading of manual/software strings for a Controller for Electrostatic Precipitator.(English into Bosnian Cyrillic)Shenzhen Duoyuhua Translation Co., LtdTranslation/localisation of mobile software strings(English into Serbian)Software: MS Office (Word, Excel, Power Point), SDL Trados, Wordfast, Memsource, MemoQ, any online CAT tools/platforms provided by clients/agencies.Specialises in: IT translations (hardware/software manuals, software localisation, website localisation, game localisation), technical translations, legal translation (contracts/warranties), general translations, subtitle translation.Other services: machine translation post-editing (MTPE), proofreading/editing, subtitle translationPricing: English-Serbian language pair: 0.045 EUR (0.050 USD) per source word for translation 0.040 EUR (0.045 USD) per source word for MTPE 0.025 EUR (0.030 USD) per target word for proof-reading Serbain-English language pair: 0.050 EUR (0.055 USD) per source word for translation Availability: Monday-Friday, 10 AM - 6 PM GMT+2/UTC+2/CEST Daily translation volume: up to 3000 words ................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download