MEMORANDUM OF UNDERSTANDING - South Africa



AGREEMENT

BETWEEN

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA

AND

THE GOVERNMENT OF THE UNITED MEXICAN STATES

ON

TECHNICAL CO-OPERATION

IN THE FIELD OF SOCIAL DEVELOPMENT

PREAMBLE

 

The Government of the Republic of South Africa and the Government of the United Mexican States (hereinafter jointly referred to as the "Parties" and in the singular as a "Party");

CONSIDERING the common will to actively participate in the general process of international dialogue and co-operation;

DESIRING to develop and further strengthen the mutual friendly relations in the area of social development;

RECOGNISING that mutual learning with each other’s experience in accordance with this Agreement shall promote beneficial initiatives and shall lead to innovative solutions in the areas of cooperation;

TAKING INTO CONSIDERATION the Technical Cooperation Agreement signed between the Parties on the 30th of November 2006;

 

HEREBY AGREE as follows:

ARTICLE 1

COMPETENT AUTHORITIES

The Competent Authorities responsible for the implementation of this Agreement shall be: –

a) in the case of the Government of the Republic of South Africa, the Department of Social Development; and

b) in the case of the Government of the United Mexican States, the Secretariat for Social Development.

ARTICLE 2

AREAS OF CO-OPERATION

 

The Parties shall co-operate, through conducting joint initiatives, in the following priority areas:

a) implementation and continuance of strategies to overcome poverty and inequality;

b) implementation, monitoring and continuance and evaluation of programs with the aim of eradicating extreme poverty;

c) institutional organization for the implementation of the strategy for reducing poverty;

d) Exchange of good practices in the field of support to children and families and development of universal social services to children and families;

e) Development of cooperation in the field of social protection – programmes, tools and methods for combating poverty;

f) Implementation of socio-economic protection of children focusing on early childhood development and children with disabilities and their families;

g) Implementation of standards of the United Nations Conventions such as Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Convention on the Rights of the Child;

h) Exchange of good practice in the fight against drugs and substance abuse; and

i) All other areas which will be mutually agreed between the Parties.

ARTICLE 3

FORMS OF CO-OPERATION

The Parties shall implement this Agreement through –

a) reciprocal study visits and experts meetings;

b) joint or coordinated research; and

c) exchange of legislative documents, information materials and publications on issues of mutual interest.

ARTICLE 4

FINANCIAL ARRANGEMENTS

Unless the Parties otherwise agree, all costs, including the costs of international travel, accommodation and subsistence, involved in the stay of visiting delegations in the country of the receiving Party, shall be borne by the sending Party.

ARTICLE 5

AMENDMENTS

This Agreement may be amended by mutual consent of the Parties through an Exchange of Notes between the Parties through the diplomatic channel.

ARTICLE 6

GORVERNING LAW AND SETTLEMENT OF DISPUTES

a) This Agreement shall be governed by and construed in accordance with international law.

b) Any dispute between the Parties arising out of the interpretation, application or implementation of the provisions of this Agreement shall be settled amicably through consultation and negotiation between the Parties

ARTICLE 7

ENTRY INTO FORCE, DURATION AND TERMINATION

a) This Agreement shall enter into force on the date of signature thereof.

b) This Agreement shall remain in force for a period of five (5) years, whereafter it shall automatically be renewed for equal and successive periods, unless terminated by either Party by giving six (6) months’ notice in advance in writing to the other Party through the diplomatic channel of its intention to terminate this Agreement.

c) Termination of the Agreement shall not prejudice the specific already agreed initiatives, unless both Parties have agreed on their cancellation. A Party terminating this Agreement shall remain bound to contractual relationships to which it is a party and to its obligations thereunder, until they are fulfilled.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed and sealed this Agreement in two originals in the English and Spanish languages, both texts being equally authentic.

DONE at ...................................on this.......................day of .........……............... 2017.

______________________________ ________________________________

FOR THE GOVERNMENT OF THE FOR THE GOVERNMENT OF THE

REPUBLIC OF SOUTH AFRICA UNITED MEXICAN STATES

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download