Article 1: Banda El Recodo Continua - Scientific AmeriKen



Date Started: 5-8-05 - Conclusion 6-7-05

Article 1: Banda El Recodo Continua

Paragraph 1: (86 words)

El dia habia terminado con una exitosa presentacion en la Embajada de Mexico en Paris para Banda El Recodo, que por primera vez pisaba suelo europeo, cuando el clarinetista Luis Alfonso “Poncho” Lizarraga, recibio una llamada de Mexico que dejo su mente en blanco. Su padre y creador del grupo Cruz Lizarraga acababa de fallecer de cancer. “Es una impotencia”, recuerda con tristeza el director del grupo de 34 anos, de aquella noche de junio de hace casi diez anos. “[Pero] el show tiene que continuar”.

Translation: (65 words)

The day they talk about the end una exitosa presentation in the embajada of mexico in Paris para the band Recodo, que por first time pisaba suelo europeo, when the clarinetist Luis Alfonso “Poncho” Lizarraga, received a llamada of Mexico que dejo su mente in white. His father and creator of the group Cruz Lizarraga acababa of fallecer of cnacer. “Es a impotencia”, said with sadness the 34 year old director of the group, of aquella night in June de hace casi 10 years. “[but] the show will go on!”.

Paragraph 2: (89 Words)

Eso es justo lo que Poncho y su hermano, tambien clarinetista, Joel David Lizarraga, de 31 anos, han hecho. Desde que murio Don Cruz, los hermanos no han cesado en sus esfuerzos por continuar con el legado que su padre fundo hace 67 anos. Es por lo mismo que hoy dia, Banda El Recodo es reconocida como “la madre de todas las bandas” y la agrupacion lider de la musica mexicana con mas de 197 discos grabados, cientos de premios y reconocimientos obtenidos, y multitudinarias presentaciones alrededor del mundo.

Translation: (67 Words)

This is justo the que Poncho and his brother, also a clarinetist, Joel David Lizarraga, 31 years old, han hecho. Desde que murio Don Cruz, The Brothers no han give up in their esfuerzos por continue with the legend of their father fundo hace 67 years. Es por lo Mismo that hoy day. The Band the Recodo is reconocida with “the mother of all the bands” and the agrupacion lider of the Mexican music with more then 197 records grabados, hundreds of premios and reconocimientos obtenidos, and multitudinarias presentations alrededor of the world.

Article 2: Genesis Rodriquez Suverdad

Paragraph I: (64 Words)

Rodeada por sus padres y otros familiars, Genesis Rodriquez gozo de lo lindo las pasadas fiestas navidenas en Miami en gran parte por su senzillez. “Pusimos un arbolito, hornee una torta de ron y recibi el major regalo: un cachorrito Boston terrier que se llama Buster”, recuerda esta emocionada. “Cuando llego el Ano Nuevo, estaba tan feliz de decirle adios al 2004. ¡Tan feliz!”

Translation: (51 Words)

Rodeada for their parents and other familiars, Genesis Rodriquez gozo of the cute the pasadas birthday parties in Miami in a large part for his senzillez. “pusimos a arbolito, hornee a torta of ron and receive a major gift: a cachorrito boston terrier with the name Buster”, remembers esta emocionada. “When the new year arrives, we will be happy to say goodbye to 2004. Tan happy!

Paragraph II: 82 words

Se entiende. Genesis y el actor Mauricio Islas se convirtieron en la comidilla del ano pasado despues de que el padre de la joven actriz, el cantante Jose luis Rodriquez, El puma, denunciara ante las autoridades que Islas habria tenido una relacion sexual con su hija, una menor de edad. Con el escandala ya a sus espaldas (los Rodriquez e Islas llegaron a un acuerdo fuera de la corte), Genesis no ve la hora de conmenzar una nueva vida en Los Angeles.

Translation: 46 words

Se entiende. Genesis and the actor Mauricio Islas se convirtieron in the comidilla of the past year despues of que the father of the young actress, the singer Jose Luis Rodriquez, the puma, denunciara ante the autoridades que Islas habria having sexual relations with his daughter, an under age. With the scandal ya a sus espaldas (los Rodriquez e Islas llegaron a un acuerdo fuera de la corte). Genesis no ve la hora of conmenzar a new life in Los Angeles.

Article 3: Daisy Fuentes, una flor en las Colinas de Hollywood

Paragraph I:92 words

Despues de cumplir con una serie de entrevistas y presentaciones que requirieron su total entrega durante el dia, Daisy Fuentes abre la puerta de su refrigerador, se sirve una copa de vino blanco y se sienta comodamente en su sala de estar a disfrutar de la puesta de sol que se puede admirar a traves de dos grandes ventanales. “No se siente como que estas en Los Angeles, se siente como que uno esta en una cabana en las montanas”, dice Fuentes, de 38 anos, sobre su acogedora casa de cuatro recamaras.

Translation: 67 words

After de cumplir with a serie of entrevistas and presentations that requires total entrega during the day, Daisy Fuentes opens the door to the refridgerator and serves a copa of white wine and she feels comodamente in su sala de estar a disfrutar of the puesta of sun that se puede admires a traves of two grand ventanales. “I don’t feel like that in Los Angeles, I feel like it’s a cabin in the mountains”. Says Fuentes, 38 years old, sobre her acogedora house of four recamaras.

Paragraph II: (98 words)

Su hogar en las Colinas de Los Angeles es el lugar perfecto para pasar unos dias lejos del ruido de la ciudad. En realidad lo necesita. Su nueva linea de ropa para las tiendas por departamentos Kohl’s, mantiene a la exuberante modelo cubanoamericana – que fue presentadora de MTV y de Americas Funniest Home Videos (ABC) – viajando por todo el pais. Su casa es, en definitive, su refugio, donde evidentemente se refleja, a traves del elegante diseno, su espiritu. “Es como un libro abierto”, comenta Cathy Highland, su maquillista y peinadora. “Ella es real. Daisy no es un show”.

Translation: (79 Words)

Her hogar in the colinas of Los Angeles is the perfect location for pasar the days far from the noise of the city. In realidad the necessary. Her new linea of ropa for the tiendas for Kohls Departments, mantiene a the exuberant modelo Cuban-american. That went presentation of MTV and of America’s Funniest Home Videos (abc) – viajando for all the land. Her house is, in definitive, his refugio, where evidentemente se refleja, a traves of the elegant diseno, his spirit. “Like an open book”, Comments Cathy Highland, his maquillista and peinadora. “She is Real, Daisy is not a show”.

Article 4: Pablo Montero, un ranchero familiar

Paragraph I: (120 Words)

Parado frente a la pequena ventana de la habitacion de sus padres en Torreon, en el estado mexicano de Coahuila, el cantante Pablo Montero toma inventario de uno de sus lugares favoritos. Frente a el, y tal como han estado por mas de una decada, unas repisas de caoba custodian la cabecera de una cama matrimonial, una coqueta de Madera yace a un costado de la puerta y un retrato en blanco y negro de sus padres adorna una blanquisima pared. “En esta casa hay muchos recuerdos”, asegura el cantante. “Aqui estan todos mis suenos de convertirme en lo que soy ahora. Cada vez que vengo aqui recuerdo todo lo que pensaba y es reconfortante ver que logre mi sueno”.

Translation: (92 Words)

Parado front to a small ventana of the house of his parents in Torreon, in the Mexican state of Coahuila, the singer Pablo Montero takes inventory of one of his favorite places. Frente a him, and tal with han state for more then a decade, the repisas of caoba custodian la cabecera of a cama matrimonial, a coqueta of Madera yace a un costado of the door and a retrato of white and black of his parents adorna the blanquisima pared.”There are a lot of memories in this house”. Asequra the singer. “here are a lot of my suenos of convertirme in the que soy now. Cada Time that vengo here all memory that I can think and es reconfortante ver que logre my sueno”.

Paragraph II: 66 Words

Igual de reconfortante son sus regresos llenos de emocion a su natal Torreon, donde siempre lo esperan los prolongados abrazos de su familia y su fiel perro suizo, Tosco. “Lo primero que hace Pablo cuando llega a la casa es quedarse abrazado de mi por dos o tres minutos y ver a su padre”, dice su madre, Mercedes Rodriquez de Hernandez. “Cuando viene, queremos sentimos cerca.

Translation: 48 Words

Igual of reconfortante son their regresos llenos of emocion to their natal Torreon, where they always wait a while abrazos of their family and their faithful dog suizo. Tosco. “The First that made Pablo when llega of the home quedarse abrazado of my por two or three minutes and ver his father”. Says his mother, Mercedes Rodriquez of Hernandez. “When viene, queremos we feel close.

Article 5: La tropical Lili Estefan en su oasis de Miami

Paragraph I: 52 Words

Todas las mananas, lili estefan toma de la mano a su marido, Lorenzo Luaces, y atraviesa la extensa entrada de su casa bordeada por 18 plameras cubanas gigantes hasta la calle, a recoger el periodico. “Es mi momento favorito del dia”, dice la expresiva cubana de enormes ojos azules y esplendorosa sonrisa.

Translation: 43 Words

Every morning, Lili Estefan takes the hand of her marido, Lorenzo Luaces, and atraviesa a extensa entrada of her house bordeada for 18 plameras cubanas large view the street, a recoger the newspaper. “It is my favorite moment of the day”, says the expressive Cuban of enormous blue eyes and a splendid smile.

Paragraph II: (61 Words)

No es de dudar, porque Estefan, de 38 anos, ha permanecido en su pequena y acogedora casa de tres cuartos por mas de una decada, mas por esa entrada majestuosa y su enorme patio tropical, que por la misma residencia. “Cuando la compramos [octubre de 1991] unos meses antes de casarnos era suficiente para nosotros”, cuenta Estafan. “Ahora, ya nos queda Chiquita”.

Translation (46 Words)

Is not of dudar, because Estefan, 38 Years old, is permenantly in her small and acogedora house for three cuartos of the last decade. More for esa entrada majestuos and her enormous tropical patio, that for the misma residence. “when the purchase [October 1991] the months after of casarnos era sufficient for us”. Cuenta Estafan. “Now we queda Chiquita”

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download