How to say Happy Christmas / Seasons Greetings in many ...



[pic]

FESTIVE FUN - CHRISTMAS

AND OTHER FESTIVALS AROUND THE WORLD

JAN LEWANDOWSKI

INDEPENDENT CONSULTANT

1. THE INTERNATIONAL DIMENSION

[pic]

[pic]

How to say Happy New Year / Season’s Greetings / Happy Christmas / Happy Birthday in many languages:

• etymologie_noel.htm

• howmerrychristmasissaid.htm

• expressions/index.html

(For Happy New Year, Merry Christmas)

2. LANGUAGE SPECIFIC ACTIVITIES

[pic]

Spanish Activities:



(For copyright free Nativity plays, quite tricky language but aspirational)



(Jingle Bells in Spanish inter alia)



(Carols, crafts, cribs, traditions etc in Spanish)

• merryman.co.uk

(Free 38 page download on Spanish festivals)

• espanol/festividades/januka/default1.asp

(Hannukah customs in Spanish)

[pic]

French Activities:



(Multiple activities, songs)

• fete-

Multiple activities

• islam.htm

(Multiple Islamic activities in French. Links to other sites)



(Limited, but Christmas in other lands in French)



(Songs)



(Multiple activities, very extensive, Christmas including multifaith,

New Year activities in French)



(Christmas, Hanukkah, New Year traditions)

• chezlorry.ca/EvenSpec/Noel/

(Multiple activities)



(Songs, stories, rhymes)

• joyeuse-

(Multiple activities and festivals)



(Karaoké de Noël – helps to fit words to carols music)

• laposte.fr/pere-noel

(French post office Christmas site)

• webmag/ile-maurice/divali.html



(Multiple activities)

go to ‘Décembre, Noël and click on cartes à confectionner; songs and galette recipe)



(Jean-Marie’s fève collection – become a ‘fabophile’!)

LA GALETTE DES ROIS

Si tu trouves la fève dans la galette

Tu mettras la couronne sur la tête

Si tu ne la croques pas

Si tu ne l’avales pas

Ce sera toi qui seras la reine ou le roi !

[pic]

German Activities:

[pic]

• basteln-mit-elisabeth.de/scherens.htm

• german.library/blmus_jingleb.htm

(Jingle Bells in German inter alia)

• goethe.de

(Reading list etc to download)

• gingerbread_baby_house.htm

• christmas.html

(Germany, Switzerland, Austria in English)

• christkindlmarkt.co.at

Italian Activities

[pic]

• filastrocche.it

(Multiple activities, to print and excellent crib scene to

download, also suitable for Spanish etc)



(See in situ in Italian towns)

• bianconatale.

(Various activities)



(Various activities)

[pic]

3. FESTIVAL SPECIFIC ACTIVITIES

[pic]

4. NON-LANGUAGE SPECIFIC

[pic]

[pic]

Les deux bonhommes de neige (dialogue)

|lundi |# 1 |Bonjour, ça va ? |

| |# 2 |Oui, ça va très bien aujourd’hui, et toi ? |

| |# 1 |Oui, ça va très bien. |

| | |Il fait (très) froid aujourd’hui. |

| | | |

|mardi |# 1 |Bonjour, ça va ? |

| |# 2 |Comme ci, comme ça. |

| |# 1 |Oui, il fait du soleil. |

| | | |

|mercredi |# 1 |Bonjour, ça va ? |

| |# 2 |Non, ça ne va pas ! |

| |# 1 |Oui, il fait (très) chaud aujourd’hui. Je fonds ! |

| |# 2 |Au revoir ……..au revoir ………. au revoir |

| |# 1 |Au revoir ……..au revoir …….. au revoir |

| | |(Using three sizes of snowmen) |

5. SING SOME SONGS

[pic]

|La neige tombe sur mon nez |La nieve cae sobre mi nariz |

| | |

|La neige tombe sur mon nez |La nieve cae sobre mi nariz |

|Oh, oh, oh! J'ai le nez gelé |Oh, oh, oh, está helada mi nariz |

|Frotte, frotte, frotte mon nez |Frota, frota, frota mi nariz |

|Pour le réchauffer ! |Para calentarla. |

|Frotte, frotte, frotte, mon nez |Frota, frota, frota mi nariz |

|Frotte, frotte, frotte ton nez |¡Frota, frota, frota tu nariz |

|Pour le réchauffer ! |Para calentarla! |

| | |

|La neige tombe sur mes mains |La nieve cae sobre mis manos |

|Oh, oh, oh! J'ai les mains gelées! |Oh oh oh, están heladas mis manos. |

|Frappe, frappe, frappe, mes mains |Bate, bate, bate mis manos |

|Pour les réchauffer ! |Para calentarlas. |

|Frappe, frappe, frappe mes mains |Bate, bate, bate mis manos |

|Frappe, frappe, frappe tes mains |¡ Bate, bate, bate tus manos |

|Pour les réchauffer ! |Para calentarlas! |

?t=ss&p=3498&c=51

(words to songs in French, English, Spanish)



(Video + song)

Jingle Bells in Different Languages:



(English, Latin, German, French)



(English, French, Spanish words and music)

• filastrocche.it/leggi.asp?id=1584&versione=121&posizione=9

(Italian words)

6. ‘CHRISTMAS’ VOCABULARY

[pic]

7. OTHER SOURCES OF HELP

[pic]

General Sources of information:

• bbc.co.uk/languages/italian/christmas/index.shtml

(Plus all other languages and information about Christmas customs)

• Because it won’t fit anywhere else

jinglebells.htm

An experiment in machine translation of Jingle Bells.

Show it to the ‘clever’ kids who think they can get all their language knowledge from on-line translators!

• Multifaith calendar

woodlands-junior.kent.sch.uk/homework/religion/calendar.htm

(A useful overview of Festivals 2008 – 2009)

• The Festival Year poster (laminated or un-laminated versions) available from The Festival Shop.

festivalshop.co.uk/

• Multicultural/multi-faith signs cut from a longer frieze produced by



• Snowman puppets available from

3 sizes of puppets in packs of 30.

General Activities, in English and adaptable for most languages:

• dltk-

(Multiple activities, multicultural and multi-faith). *Paper bag

*Polish mgwiazdy – will work for German ). and

Spanish

• activityvillage.co.uk

(Adaptable crafts, search under `holidays’)



(Create word searches and puzzles)

[pic]

[pic]

JINGLE BELLS

MULTIBABEL – LOST IN TRANSLATION:

An experiment in Machine Translation



Created at

which uses the free translator at

Original English Text:

Jingle bells, Jingle bells, jingle all the way,

oh what fun it is to ride

in a one-horse open sleigh

Translated to French:

Tintez les cloches, cloches de tintement, tintez toute la voie, OH

quel amusement il doit monter dans un sleigh ouvert d'un-cheval

Translated back to English:

Tinkle the bells, bells of tinkling, tinkle all the way, OH which

recreation it must go up in an open sleigh of a-horse

Translated to German:

Klingeln Sie die Glocken, Glocken des Klingelns, klingeln Sie

vollständig, OH-, das Erholung es muß oben in ein geöffnetes sleigh

des Einpferds gehen

Translated back to English:

If you ring the bells, bells of ringing, ring completely, to OH -,

recovery it must go above into an opened sleigh the a horse

Translated to Italian:

Se squillate le flange, flange di squillo, squillano completamente,

nell' OH -, recupero che deve entrare sopra in uno sleigh aperto un

cavallo

Translated back to English:

If squillate the flange, flange of blast, squillano completely, in the

OH -, recovery that must enter over in one sleigh open a horse

Translated to Portuguese:

Se squillate a flange, flange da explosão, squillano completamente,

no OH -, a recuperação que deve entrar sobre em um sleigh abre um

cavalo

Translated back to English:

If squillate the flange, flange of the explosion, squillano full, in

the OH -, the backup that must enter on in one sleigh opens a horse

Translated to Spanish:

Si squillate el borde, borde de la explosión, squillano por completo,

en el OH -, la salvaguardia que debe entrar encendido en un sleigh

abre un caballo

Translated back to English:

If squillate the edge, edge of the explosion, squillano completely, in

the OH -, the safeguard that must enter ignition sleigh opens a horse

Dans Mon Pays d’Hiver

- Dans mon pays d'hiver, brr brr (bis)

Y a la neige comme ça (bis)

Et des bonhommes comme ça (bis)

- Dans mon pays d'hiver, brr brr (bis)

Y a le soleil comme ça (bis)

Il y a des montagnes comme ça (bis)

- Dans mon pays d'hiver, brr brr (bis)

Y a des skis comme ça (bis)

Et des soucoupes comme ça (bis)

- Dans mon pays d'hiver, brr brr (bis)

Y a des traîneaux comme ça (bis)

Et des raquettes comme ça (bis)

- Dans mon pays d'hiver, brr brr (bis)

Y a du hockey comme ça (bis)

Et du patin comme ça (bis)

• This song comes originally from Canada, I believe

• Based on a well-known song, `Dans Mon Pays d’Espagne’, sung by scouts and in Colonies de Vacances

• Easily adaptable to other languages

• Easily adaptable to other vocabulary

Tchic et Tchac

Pouces en avant

Et tchic et tchac, et tchic et tchac, et tchic et tchac;  hein, hein (bis*)

Pouces en avant

Coudes en arrière

Et tchic et tchac, et tchic et tchac, et tchic et tchac; hein, hein (bis*)

… genoux pliés

… pieds rentrés …

… la tête dans les épaules …

… fesses en arrière …

Et tchic et tchac, et tchic et tchac, et tchic et tchac; hein, hein (bis*)

* bis = repeat

N.B. The movements are cumulative

[tchic et tchac has no direct translation]

The translation below is provided for teacher use,

usually the movements say it all!

Thumbs forward

Elbows back

Knees bent

Feet pointing in

Head between shoulders

Bottom sticking out

-----------------------

Wesołych Świąt

Joyeux Noël

Froehliche Weihnachten

Hyvää Jou lua

Merry Christmas

Mutlu Yillar

Kellemes Unnepeket

Vrolijk Kerst feet

Pace e salute

Kala Christouyenna!

Gledileg Jol

Buone Feste Natalizie

Linksmu Kaledu

God Jul

Feliz Natal

Sretan Bozic

Hristos se rodi

Srozhdestvom Kristovym

نايا سال مبارک هو

Nadolig Llawen

Bon Nadal i un Bon Any Nou!

• Missed out on the European Day of Languages back in September? Adapt some of the EYL activities on the CILT site to fit the festive season.

• Check out websites which offer multi-lingual greetings.䴍歡⁥⁡慢湮牥漠⁲⁡敤潣慲楴湯മ楆摮漠瑵愠潢瑵挠獵潴獭椠瑯敨⁲潣湵牴敩⁳桷牥⁥桴⁥慬杮慵敧椠⁳灳歯湥മ敒敦⁲潴䘠慲敭潷歲‬慰瑲捩汵牡祬䤠㑕ㄮ匠敥戠汥睯഍䤍㑕ㄮ䰠慥湲愠潢瑵映獥楴慶獬愠摮挠汥扥慲楴湯⁳湩搠晩敦敲瑮挠汵畴敲൳ഋ敒潣湧獩湩⁧桴⁥楤敶獲瑩⁹景琠楨⁳潣湵牴⁹湡⁤桴瑡漠⁦桴⁥潣浭湵瑩⁹景琠敨猠档潯ⱬ搠獩畣獳琠敨搠晩敦敲瑮眠祡⁳湩眠楨档瀠潥汰⁥湩琠楨⁳潣湵牴⁹散敬牢瑡⁥灳捥慩慤獹愠摮氠慥湲愠潢瑵栠睯琠敨⁹牡⁥散敬牢瑡摥

• Make a banner or a decoration.

• Find out about customs in other countries where the language is spoken.

• Refer to Framework, particularly IU4.1 See below

IU4.1 Learn about festivals and celebrations in different cultures

• Recognising the diversity of this country and that of the community of the school, discuss the different ways in which people in this country celebrate special days and learn about how they are celebrated by children in other cultures e.g. birthdays, national holidays

• Involve a native speaker, pupil, parent, family member or language assistant in sharing their childhood memories of celebrations and in helping children to recognise diversity

• Listen to authentic songs linked to celebrations and learn a few key phrases

• Draw up a calendar of important festivals, together with the teacher, which they celebrate throughout the year. Learn about similar festivals in other countries and how these festivals are celebrated

• Learn to say simple phrases of celebration, e.g. to welcome the New Year. In culturally diverse and multi-lingual classrooms children to teach New Year phrases to rest of class

• Exchange celebration cards with partner schools or with another child in the class, if this is the custom.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

x

• Nativity plays if they fit your situation, links with Italian, Spanish, Polish and French

• Make Christmas cards

• Spanish

o Villancicos

o Belenes

o Piñatas

o Doce uvas

• French:

o Fête des Rois

o Fèves

o Galette des Rois

Diwali on the Ile Maurice / Mauritius

Christmas cards

• German:

o Christmas Markets

o Salzburg/Nurenburg

o Scherenschnitte

o Gingerbread house



Gingerbread house to download

Examples of Scherenschnitte

Salzburg Christmas market in German, English, Italian with

live webcam from November

• Italian:

o La Befana

o Presepio



Cardss

cribs

• Diwali:

Mauritius / Ile Maurice

Diwali assembly suitable for Primary at .uk

• Eid:

North African: Algeria and Morocco

Moorish influence on Spanish culture, language, architecture

• Hanukkah

Dreidel

Menorah

• Have a party. Buy festive foods

• Teach about euros

• Do some ‘Christmas’ shopping

• Buy / make and use advent calendars

• Make a puppet and use for display/performance

• Snowmen: all-singing all-dancing!

Snowmen can be a useful device for language practice at this time of year, e.g. for French there is a snowman hangman game at noel.qc.ca/fondu.htm and a `dress the snowman’ game at jeux/snowman.swf which could be used for other languages.

• Jingle Bells

• Vive le Vent

• La Neige Tombe Sur Mon Nez

• What to do with it?

• Download word searches

• Make your own using Puzzlemaker

• Display greetings in the classroom

• Don’t reinvent the wheel

• Check out the Festive ideas on .uk

• Many LAs have put resources on their websites

• If you’re too whacked by the end of term; put it off till the New Year when you have got your second wind!

piñata

scherenschnitte

Feliz Navidad

Meilleurs Voeux et Bonne Année

Froehliche Weihnachten

Buon Natale

Jan Lewandowski

Independent PML Consultant

Tel : 01582 712614

Email : jan.lewandowski@

Tin tin tin, tin tin tin

tintinnate ancor

campanelle della slitta 

che scivolando va.

Don don don don don don

dondola con te

la campanella della chiesa

la notte di Natal.

Vive le vent, vive le vent,

Vive le vent d'hiver,

Qui s'en va sifflant, soufflant

Dans les grands sapins verts,

Vive le vent, vive le vent,

Vive le vent d'hiver,

Boule de neige et jour de l'an

Et bonne année grand-mère !

Jingle bells, jingle bells,

Jingle all the way,

Oh, what fun it is to ride

In a one horse open sleigh. Hey!

Jingle bells, jingle bells,

Jingle all the way,

Oh, what fun it is to ride

In a one horse open sleigh.

Jingle bells, jingle bells,

Jingle all the way,

Oh, what fun it is to ride

In a one horse open sleigh. Hey!

Jingle bells, jingle bells,

Jingle all the way,

Oh, what fun it is to ride

In a one horse open sleigh.

Jingle bells, jingle bells,

heller Glockenklang,

Unser Schlitten saust dahin,

auf dem Felsenhang,

Jingle bells, jingle bells,

komm und steig mit ein,

Unser Schlitten fährt uns hin,

in Wind und Welt hinein.

Navidad, Navidad,

Hoy es Navidad.

Con campanas este día hay que festejar

Navidad, Navidad,

Porque ya nació

ayer noche, Nochebuena,

el niñito Dios.

papel picado

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download