Redalyc.La farmacia, la medicina y la herbolaria en el ...

Trabajo cient?fico

DEMl~~~~ FARMAC?UTICAS

La farmacia, la medicina y la herbolaria enelc?diceflorentino

Pharmacy, medicine an herbolary in the florentine codex

Juan Francisco S?nchez Ruiz,l Mar?a Elena Tejeda Rosales, l Juan Francisco S?nchez Tejeda,2 Manuel Guillermo S?nchez Tejeda.Z

1 Laboratorio de Qu?mica, Computacional , Facultad de Estudios Superiores Zaragoza, Universidad Nacional Aut?noma de M?xico 2Willjean A.C.

Resumen El C?dice Florentino es un conjunto de tres vol?menes del manuscrito Historia General de las cosas de la Nueva Espa?a, ubicado en la Biblioteca Medicea Laurenziana, de la ciudad de Florencia, Italia. De los 12 libros del C?dice Florentino, los libros X y XI tienen partes dedicadas a la preparaci?n de remedios, descripci?n de plantas, piedras y animales con propiedades medicinales. En el C?dice Florentino se describe a los panamacac como las personas dedicadas a la recolecci?n preparaci?n y venta de remedios. El manuscrito describe diversas enfermedades del cuerpo humano y los remedios contra ella s. Los re medios con tienen, en orden de importancia: plantas, minerales y animales.

Abstract The Florentine Codex is a set of three volumes of the manuscript General History of the Things of New Spain, located in the Laurentian Library, in the city of Florence,ltaly. Of the 12 books of the Florentine Codex, books X and XI have sections dedicated to th e preparation of remedies; descriptions of plants, minerals and animalswith medicinal properties. The Florentine Codex describes panamacacas persons engaged to the.preparation and sa le of remedies. The manuscript describes several human diseases and the remedies against them . The remedies con tain, in arder of importance: plants, minerals and animals.

Palabras clave: Farmacia prehisp?nica

Correspondencia: M en C. Juan Francisco S?nchez Ruiz Laboratorio de Qu?mica, Computacional Facultad de Estudios Superiores Zaragoza Universidad Nacional Aut?noma de M?xico Av. Guelatao 66 Col. Ej?rcito de Oriente CP 09230, Del. Iztapalapa, M?xico DF. Tel.: 57574555 e-mail:jforbital@ .mx

Key words: Preh ispanic Pharmacy, Florentine Codex, Pharmacy's history

Fecha de recepci?n: 21 de abril de 2012 F echa de recepci?n de modificaciones: 18 de julio de 2012 F echa de aceptaci?n: 25 de julio de 2012

55

Rev Mex Cienc Farm 43 (3) 2012

Introducci?n

Este trabajo forma parte de una l?nea de investigaci?n de varios profesores de la Facultad de Estudios Superiores Zaragoza UNA M y de profesionales independientes interesados en la historia de la Farmacia en M?xico. La l?nea de investigaci?n tiene como prop?sito fundamental construir un panorama del origen y desarrollo de la Farmacia en nuestro pa?s. En todo momento, nuestros trabajos ubican y resaltan la aportaci?n social y cient?fica del farmac?utico y de la Farmacia a lo largo de los diferentes periodos hist?ricos de nuestro pa?s. El C?dice Florentino es una monumental obra, dirigida y supervisada por fray Bernardino de Sahag?n, monje espa?ol de la orden de los franciscanos.12 El C?dice Florentino es probablemente la mayor empresa de investigaci?n, en tiempo y extensi?n, de las costumbres prehisp?nicas de Mesoam?rica; en esta obra se describen pr?cticamente todos los aspectos de la cultura n?huatl , como los dioses, el lenguaje, los rituales de la medicina y de la vida cotidiana. 3,4,5

Aunque la biograf?a de fray Bernardino de Sahag?n, tenga muchos puntos desconocidos,3.4?5 la historia del C?dice Florentino puede entenderse mejor si paralelamente se revisa su biograf?a. Este trabajo prese nta una breve rese?a biogr?fica de Sahag?n como contexto para identificar los momentos y lugares que influyeron en el fraile para impulsar su obra; a continuaci?n se har? una descri pci?n general del C?dice Florentino y posteriorm ente se resaltar?n las partes donde la medicina y la Farm acia hacen su aparici?n.

Material y m?todo

Para la elaboraci?n de este trabajo seguimos el m?todo de Jnvestigaci?n de la historia so-cial de las ciencias. Trabajamos sobre las caracter?sticas principales del tema dentro del contexto social que ocurri? cuando el C?dice Florentino fue escrito.

Como primera etapa, realizamos la localizaci?n y selecci?n de las fuentes de informaci?n, posteriormente se interpretaron, analizaron y discutieron, para despu?s establecer las conclusiones y redactar el ensayo final. Para realizar este trabajo, utilizamos como base un facs?mil del original del C?dice Florentino,1 asf como fuentes documen tales, bibliogr?ficas y hemerogr?ficas procedentes de diversas bibliotecas y archivos nacionales.

Resultados y discusi?n

Fray Bernardino de Sahag?n, el hombre y el fraile. Fray Bernard ino de Sahag?n naci? en la villa espa?ola de

Sahag?n, situada al sureste de la provincia de Le?n, en la zona noroccidental de la comunidad aut?noma de Castilla y Le?n. Su nombre secular fue Bernardino de Ribera y su fecha de nacimiento est? ubicada entre 1499 y 1500.3.4.5,6

A pesar de existir muchas dudas sobre la vida de Sahag?n, puede ubicarse entre 1512 y 1514 su ingreso a la Universidad de

Salamanca, donde aprendi? lat?n, historia, derecho, filosof?a y teolog?a;3?5?6 no se ha precisado la fecha en que se incorpor? a la Orden de San Francisco de A s?s, sus bi?grafos la ubican entre 1516 y 1518, mientras que su ordenamiento sacerdotal ocurri?3?5?6 entre 1524 y 1527, cambiando formalmente su nombre de Bernardino de Ribera por fray Bernardino de Sahag?n.

Fray Bernardino de Sahag?n parte hacia la Nueva Espa?a en 1529, junto con Fray Antonio de Ciudad Rodrigo y otros diecinueve religiosos.3?5?6 Se sabe que de inmediato se incorpor? como evangelizador y que para 1532 pas? al convento de Tlalmanalco,3?5?6 ubicado en las proximidades del volc?n Iztacc?huatl.

En 1536 retorna a la ciudad de M?xico y se incorpora como profesor del Colegio de la Santa Cruz de Tlatelolco, donde ense?? lat?n y ejerci? su ministerio evangelizador.3,5,6 Con

certeza para esa fecha, y tras casi 15 a?os de residencia, fray Bernardino de Sahag?n ya habfa aprendido n?huatl y tenfa

conocimiento de la cultura de las comunidades ind?genas del Valle de An?huac.

Se sabe que hacia 1540, fray Bernardino de Sahag?n parte de Tlatelolco a reglones que hasta ahora no se han podido precisar, posiblemente Huejotzingo, Cholula, Puebla y Tula.3?6Para 1546 fecha en que ocurre la gran epidemia de cocoliztli, Sahag?n se hallaba nuevamente en Tlatelolco.3?5?6 Por una anotaci?n al final del libro sexto del C?dice Florentino, foja 215 v, que dice:5,7

"fue tradus?do en lengua espa?ola por el dicho padre Fray bernardino de sahagun: des-pues de treynta a?os que se escrib?a en lengua mexicana este a?o de mili y quinientos y setenta i siete", es posible deducir que Sahag?n inici?, al menos para el libro sexto, la recolecci?n de materiales desde 1547. Para 1550, Sahag?n se encuentra predicando en Xochimilco, algunos autores mencionan que en ese a?o parte a Tepeapulco,5?7 donde estudia y recoge datos para su obra, otros3?6 aplazan hasta 1558 su partida, ya que se tiene documentado3?5?6?7 que fray Bernardino de Sahag?n fue custodio del convento de Tepeapulco y lo habit? entre 1558 y 1560. Lo cierto es que en 1557, el reverendo padre Francisco de Toral, s iendo d?cimo ministro provincial de la Nueva Espa?a8, le pide a fray Bernardino de Sahag?n redactar su Historia General de las Cosas de Nueva Espa?a.3,5,6 Es importante mencionar que si bien el padre Francis~co de Toral le pidi? en 1557 a Sahag?n redactar su Historia,3,5,6 por lo anotado en el libro sexto del C?dice Florentino,3,5.6 el fraile

franciscano llevaba , para esa fecha, al menos 10 a?os

56

recolectando informaci?n y materiales sobre la vida y cultura de los pueblos mesoamericanos.

Esto hace suponer que quien realmente motiv? a fray Bernardino de Sahag?n a escribir su obra no fue el padre Toral

sino Fray Toribio de Benavente mejor conocido como Motolin?a;5?7 ya que en 1547 Benavente estaba al frente de la

Orden Franciscana como viceprovincial de la Nueva Espa?a, toda vez que su titular Fr. Alonso de Rangel, hab?a fallecido en 1546 y Motolin?a fue electo provincial de los franciscanos para el trienio5.7 de 1548 a 1551. Es posible situar a fray Bernardino de Sahag?n hacia 1548 en el convento de Tepeapulco, a 45 km. al sur de Pachuca y que en ese tiempo era parte del se?or?o de Texcoco.3?5.7 Ah?, Sahag?n

comenz? a reunir materiales para su obra. Su m?todo consisti?, primero, en:5?7?9.10.ll "convencer que los antiguos sabios le pintaran y recogieran Jos datos en la forma en que sol?an en su ?nfidelidad'. Despu?s, fray Bernardino de Sahag?n logr?, en Tepeapulco, que se juntaran 5,7,9,10,11 "todos Jos principales con el se?or del pueblo, que se llamaba D. Diego de Mendoza, hombre anciano, de gran marco y habilidad, muy experimentado en todas las cosas curiales (lo relativo a la impartici?n de justicia) , b?licas y pol?ticas y aun idol?tricas'.

El mismo Sahag?n logr? que un d?a despu?s, le presentaran1 ?9.1?.11a" diez o doce principales ancianos" que "le dar?an raz?n de todo lo que les preguntase'. Acompa?aban a fray Bernardino de Sahag?n:5.7?9 "hasta cuatro latinos, a Jos cuales pocos aJ1os antes hab?a ense?ado la gram?tica en el Colegio de Santa Cruz de Tlatelolco" . A juzgar por las cr?nicas,5?7?10?11 el trabaJo dur? "muchos d?as, cerca de dos a?os". La forma en que comenz? a reunir materiales para su obra, la menciona claramente Sahag?n;5.7.10.ll "todas las cosas que conferimos me las dieron por pinturas, que aquella era la escritura que eJlos antiguamente usaban, y Jos gram?ticos las declararon en su lengua, escribiendo la declaraci?n al pie de la pintura". Los materiales que fray Bernardlno de Sahag?n logr? reunir en Tepeapulco son conocidos como los Primeros memoriales. 3 ?5?6 ?7 Por fortuna, parte de los manuscritos de aquella y de otras ?pocas, a?n se conservan y se denominan los Manuscritos Mayores de la Historia de fray Bemardino de Sahag?n.9J0 Se trata de dos vol?menes que se encuentran en Madrid, Espa?a, de

ah? su designaci?n general de C?dices Matritenses, y se

consideran como la versi?n m?s antigua de la Historia General de las cosas de la Nueva Espa~1a, un volumen est? en la

Biblioteca del Palacio Real y el otro en la Biblioteca de la Real Academia de la Historia.3,5,6,7,9

En 1560 fray Bernardino de Sahag?n regresa a Tlatelolco, donde permaneci? por espacio de cinco a?os revisando sus

primeros documentos y reuniendo nuevos, mediante el m?todo usado en Tepeapulco, el mismo Sahag?n lo menciona:3,5,6,9

"]untando Jos principales les propuse el negocio de mis

escrituras, y les demand? me se?alasen algunos prindpales h?biles, con quien examinase y platicase las escrituras que de Tepepulco tra?a escritas. El gobernador con Jos alcaldes me se?alaron hasta ocho o diez principales, escogidos entre todos, muy h?biles en su lengua y en las cosas de sus antiguallas, con los cualesy con cuatro o cinco colegiales, todos triling?es, por espacio de un a?o y algo m?s, encerrados en el Colegio, se enmend? declar? y a?adi? todo Jo que de Tepepulco trqje escrito, y todo se tom? a escribir de nuevo, de ruin letra, porque se escribi? con mucha prisa". En este relato, fray Bernardino de Sahag?n menciona que: 5?7?11 "Martin ]acov?ta, entonces rector del Colegio, vecino de Tlatelolco, del barrio de Santa Ana" fue quien m?s empe?o puso en el escrutinio del material y que tard? " un a?o y algo m?s'. El material que recopil? Sahag?n durante esta estancia en Tlatelolco es conocido como Memoriales con escolios.3,5,6,9.11 Es posible ubicar el manuscrito de "ruin letra". Uno de los escritos que conforman el Manuscrito de la Biblioteca del Palacio Real de Madrid, contiene bastantes p?ginas de horrorosa escrituraS y a decir de algunos estudiosos corresponde a los Memoriales con escolios.3,5,12 Hacia 1565, fray Bernardino de Sahag?n fue enviado al templo de San Francisco de M?xico, ubicado en lo que hoy es la avenida Madero cerca del Eje Central, donde revis? sus escritos con cuidado y af?n, el mismo fraile franciscano lo menciona con acuciosa vehemencia: 5.7?12 "Habiendo hecho lo dicho en el Tlatelolco, vine a morar a San Francisco de M?xico con todas mis escrituras, donde por espacio de tres aJ1os pas? y repas? a mis solas estas mis escrituras, y las torn? a enmendar y las divid? por libros, en doce libros, y cada libro por cap?tulos y algunos libros por cap?tulos y p?rrafos". El trabajo de Sahag?n fue escrupulosamente revisado y enmendado, en el pr?logo del libro segundo, se menciona:5,U,l2 "cuando se iban sacando en blanco, de manera que el primer cedazo por donde mis obras cirnieron ft1eronlos de Tepepulco; el segundo, los de Tlatelolco; el tercero Jos de M?xico, y en todos estos escrutinios hubo gram?ticos colegiales" . Con este resumen de las tres etapas, Sahag?n acepta abiertamente que los colegiales latinos del Colegio de la Santa Cruz de Tlatelolco a?adieron y enmendaron muchas cosas a los doce libros. De todos sus gram?ticos colegiales, el mismo fray Ber-nardino de Sahag?n menciona:5.11.12 "El principal y m?s sabio fue Antonio Valeriana, vecino de Azcapotzalco; otro, poco menos que ?ste, fue Alonso Vegerano vecino de Cuauhtitlan; otro roe Mart?n ]acovita, de que arriba hice menci?n. Otro, Pedro de San Buenaventura, vecino de Cuauhtitlan; todos expertos en tres lenguas, latina, espa?ola e indiana. Los escribanos que sacaron de buena letra todas las obras son Diego de Grado, vecino de Tlatelolco, del barrio de la Concepci?n; Bonifacio Maximiliano, vecino de Tlatelolco, del barrio de San Mart?n; Mateo Severino, vecino de Xochimilco, de la parte de ?tlac '. En 1569, todav?a en el convento de San Francisco de M?xico,

57

Rev Mex Clenc Farm 43 (3) 20 12

Sahagun completa los materiales de su monumental obra y

comienza a escribir los manuscritos en castellano.M.ll.l2.ll En

L570, fray Bemardlno de Sahag?n regres? al Colegio de Santa Cruz, donde pacientemente prepara el manuscrito para la primeraedici?n con el nombre de Jlistofia Gene?ajdelas cosas

de )a Nueva Espa?a~ En 1575 Juan de Ovando, presidente

del Consejo de lndlas encarga al padre Rodrigo de Saquera dar la ayuda necesaria para que Fray Bernardo de Sahag?n termine su obra y pide que sea traducldaal espa?oll.6.6 Enlre 1578 y 1580, Sahag?n reall%? una nueva versi?n, mudlo m?s completa que las ante?rlores y termina, con el apoyo de sus

colegiales latinos del Colegio de la Santa Cruz de Tlatelolco, el

manuscrito ilusuado de doce libros con dos columnas, esp:l?lOI y n?huatll ,2.>..5?6que conocemos como C6?ice FJo?entjno, y que fray Bernardlno de Sahag?n envi? a Roma con el padre ]acobo

de Testera~6para que fuera entregada al Papa P?o V La obra que en palabras de Sahag?n: M ? ha sido examinada y

depurada pf muchos, y en muchos aflos, y se han pasado muchos (J:abajos y desgracias hasta pnefia en el estado que Mofa est..5.6

El C?dice est? hecho en papel europeo, tiene 1239 fojas de SO x

26 cm. encuadernadas en tres vol?menes. En cada p?gina del

manuscrito se encuentran, adem?s de las im?genes, dos

columnas, la primera tiene el teKto castellano que Sahag?n

tradujo, enmend? y corrigi? de los manuscritos originales. La

segunda columna presenta el teKto n?huatl de lodos los

documentos allegados y sirve como original al texto en c.astellano.l.US

k.iu

., .tt/#t .>~)/d

'"'MI"/> "'"'~~ ,.,..,~

,\16, k . .11U!I11

, (Mt

"""Pl'"m' h _l ,..~,,) Ir,?-~lft

k..'~ :"'f

figural . Cada p?fpa del C?dice Florelltillo tiene dos colunHtas, la prineta prese~~ta el escrito en castdaoo que SaltagW! trad.Uo, eamMd? y corrigi? de ~s ma~~oascritos ~ales. La segWida colwma ~ el iexto n?luoatl de todos los docWI'IeSitos alleglKk;sysirve oollll originalal texto en castellano. Mcu:hasde las p?ginas presentlft in"dgenes que ooaplemetttlft bs teo:os desarrollados en el texto.

La obra contiene cerca de l800 ilustraciones, lamayor?a a color que complementan los temas desarrollados en elteKto.I.2.M El

estilo de las ilustraciones muestra una influencia europea. En su

versi?n original, el C?dice FJo?en[j??oestuvo conformado por 12 1\bro.s en 4 vol?menes, lo sabemos porque el mismo Sahag?n lo anot? en su dedicatoria al padre fray Rodrigo de Saquera al principio del Libro IV de su obra:~5.1$ "1Ja/Jes aquf, obsef't'allt?sim ................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download