Library Snapshot Day ECIW



Maryland, EE. UU. de Na. - Library Snapshot Day ECIW /Instantánea en la biblioteca

Inmates at the Eastern Correctional Institution- West conducting various activities on October 5./Privados de libertad en la Institución correccional Eastern-West realizando varias actividades el 5 de Octubre de 2010.

[pic] [pic]

[pic] [pic]

[pic]



Monday, October 11, 2010/Lunes 11 de octubre de 2010

Library Snapshot Day /Día de la instantánea en la biblioteca



|[pic] |

|JCI inmates use legal and general databases/Los privados de libertad de JCI utlizan bases de datos legales y generales. |

Photographs are the property of the Division of Correction. /Las fotografías son propiedad de la División de correccionales.

|[pic] |

|MCTC inmates browse library shelves/Privados de libertad en MCTC revisan las estanterías de la biblioteca. |

Three of the Maryland Correctional Prison Libraries participated in Library Snapshot Day.  Jessup Correctional Institution (JCI), Maryland Correctional Education Training Center (MCTC), and Eastern Correctional Institution-West(ECIW).  Statistics for that day:/Tres de las bibliotecas penitenciarias de Maryland participaron en el Día de la Instantánea en la biblioteca. La institución correccional Jessup (JCI), el Centro correccional de capacitación educativa (MCTC) y la institución correccional Eastern – West (ECIW)

MCTC with 1 full time librarian and 8 inmate clerks, had  162 patrons in the library, processed 75 items for inmates on segregation, checked out 83 magazines,  and 86 books,  answered 78 general and 60 legal reference questions.  8 inmates used the career center, 74 used computer databases.  48 students participated in the 2 education classes on library/reference instruction. 35 viewed CNN.(Total population- approx. 2,500)/MCTC con un bibliotecario a tiempo completo y 8 privados de libertad como asistentes, tiene 162 usuarios en la biblioteca, procesa 75 elementos para privados de libertad en aislamiento, prestó 83 revistas y 86 libros, respondió 78 preguntas generales y 60 de referencia legal. 8 privados utilizaron el centro de carreras, 74 utilizaron las bases de datos de la computadora. 48 estudiantes participaron en las dos clases de instrucción sobre biblioteca/referencia. 35 vieron CNN. (Población total: aproximadamente 2.500)

ECIW-  1 full time librarian and 8 inmate clerks had 108 visitors, checked out 29 magazines and 101 books, answered 55 general and 71 legal reference questions,18 inmates used the career center, 54 used computer databases, 48 books were repaired.  There was1 book discussion with 11 patricipants and 1 facilitator.( Inmate population approx. 1200)/ECIW – 1 bibliotecaria a tiempo completo y 8 privados de libertad como asistentes, tiene 108 visitantes, prestadas 28 revistas y 101 libros, respondió 55 preguntas generales y 71 sobre referencia legal, 18 privados de libertad utilizaron el centro de carreras, 54 utilizaron las bases de dato de la computadora, 48 libros fueron arreglados. Hubo una discusión sobre libros con 11 participantes y 1 facilitador (Población de privados de libertad, aproximadamente 1.200)



|[pic] |

|Shirley Smith MCTC Librarian, assists library users/Shirley Smith, bibliotecaria de MCTC, asiste a usuarios de la biblioteca. |



|[pic] |

|Grace Schroder, Librarian, at JCI library information desk/Grace Schroder, bibliotecaria en el mostrador de información de la |

|biblioteca JCI |



|Maryland Correctional Education Libraries/Bibliotecas educativas de correccionales de Maryland |

|1100 North Eutaw Street |

|Baltimore, Maryland 21201 |

|(410) 767-0493 |

|Library Coordinator /Coordinador bibliotecario- Glennor Shirley |

|"The Heart of the Maryland Prison System is the Library."/ “El corazón delsistema carcelario de Maryland es la |

|biblioteca.” |

|Maryland Correctional Education Libraries provide an opportunity for all residents of Maryland Division of Correction and|

|Patuxent facilities to meet their personal, recreational and informational needs./Las bibliotecas educativas de |

|correccionales de Maryland brindan una oportunidad para todos los residentes de las instalaciones de la División de |

|Correccionales de Maryland y Patuxent para satisfacer sus requerimientos personales, recreativos e informativos. |

|Under the direction of professional librarians, an environment inviting access to resources and enabling services for use|

|of these resources is maintained. |

|An emphasis is placed on providing high demand materials, in appropriate formats, to meet the broad range of literacy |

|needs represented by this community./Bajo la dirección de bibliotecarios profesionales, un ámbito acogedor para el acceso|

|a los recrsos y con el mantenimiento de servicios apropiados paa el uso de estos recursos. El énfasis está puesto en |

|brindar materiales de gran demanda, en formatos apropiados para alcanzar el amplio rango de necesidades de lectura |

|representada por esta comunidad. |

|Library Information/Información sobre la biblioteca |

|There are 12 full time and 10 satellite libraries across the state./Existen 12 bibliotecas a tiempo completo y 10 |

|satélites en todo el estado. |

|  |

|Our libraries operate as Community Information, lifelong learning, and leisure reading centers./Nuestras bibliotecas |

|funcionan como centros de Información comunitaria, aprendizaje a lo largo de la vida y lectura de esparcimiento. |

|  |

|We use LSTA funds to enhance our collection and initiate special projects as: translating service descriptions to |

|Spanish, introducing technology and data bases that provide lifelong learning , and special training programs for |

|inmates./ Utilizamos fondos de LSTA (Library Services and Technology Act –Ley de servicios bibliotecarios y tecnología) |

|para mejorar nuestras colecciones iniciamos proyectos especiales como: traducción de servicio de descripciones al |

|español, introducción de tecnología y bases de datos que brindan aprendizaje a lo largo de la vida y programas especiales|

|de capacitación para los privados de libertad. |

|  |

|The Mobile Unit provides re-entry and transitional information services. /La unidad móvil brinda servicios de información|

|para el re ingreso y transitorios. |

|Library Services/Servicios bibliotecarios |

|Each day more than 900 residents visit our libraries:/Caa día más de 900 residentes visitan nuestras bibliotecas: |

|To get answers to factual questions/Para obtener respuestas a preguntas fácticas. |

|To read current newspapers and magazines /Para leer diarios y revistas del día. |

|To productively fill time /Para llenar el tiempo productivamente. |

|To get up-to-date information /Para obtener información actualizada. |

|To learn "how to do it" - Self-directed learning /Para aprender “cómo hacerlo”. Aprendizaje auto dirigido. |

|To get names and addresses of agencies and organizations /Para obtener nombres y direcciones de organismos y |

|organizaciones. |

|To access self-help and positive inspirational readings /Para acceder a lecturas de auto ayuda y de inspiración positiva.|

|To get information for decision making for self and family . Para obtener información para la toma de decisiones para sí |

|mismo y su familia. |

|To get help with class assignments /Para colaborar con las tareas educativas. |

|To seek sources that will help them to be more productive when they reenter society /Para buscar fuentes que los ayudarán|

|a ser más productivos cuando reingresen a la sociedad. |

|To attend programs on educational topics, including book discussions /Para concurrir a programas sobre tópicos |

|educativos, incluyendo discusiones de libros. |

|Meeting the Needs of the Inmates/Satisfaciendo las necesidades de los privados de libertad. |

|The more secure institutions are staffed by a librarian with an MLS. They do reader’s advisory, collection management, |

|reference service, and programs. These librarians trained in reference interview skills:/Las instituciones con mayor |

|seguridad están dirigidas por un bibliotecaria con una licenciatura. Ellos asesoran al lector, gestionan la colección, |

|sirven como referencia y realizan programas. Estos bibliotecarios están capacitados con habilidades para la entrevista de|

|referencia: |

|Assess each customer's information needs /Evalúan las necesidades de información del usuario. |

|Identify existing resources and provide referrals /Identifican los recursos existentes y brindan referencias. |

|Use electronic resources and deliver information in a timely fashion /Utilizan recursos electrónicos y entregan |

|información a tiempo. |

|Do reader's advisory /Asesoran al lector. |

|Train customers to use databases to do research /Capacitan a los usuarios para utilizar las bases de datos para realizar |

|investigaciones. |

|Train inmates to use "First Call for Help" a community directory /Capacitan privados de libertad para utilizar “Primera |

|llamada de ayuda”, un directorio comunitario. |

|  |

|Library Statistics - Fiscal Year 2008/Estadísticas bibliotecarias |

|COLLECTION:/Colección |

| |

|Books /Libros |

|96.102 |

| |

|Videos & DVD's /Videos & Devedés |

|855 |

| |

|Audiobooks /Audiolibros |

|1.802 |

| |

|NUMBER OF VISITS TO THE LIBRARY/Número de visitas a la biblioteca |

|244.178 |

| |

|CIRCULATION:/Préstamo |

| |

|Books /Libros |

|227.104 |

| |

|Magazines /Revisas |

|133.957 |

| |

|REFERENCE QUESTIONS:/Preguntas de referencia |

| |

|General /General |

|127.159 |

| |

|Legal /Legal |

|124.406 |

| |

|LEGAL CITATIONS REQUESTED/Citas legales requeridas. |

|46.182 |

| |

|MARINA REQUESTS/ Solicitudes Marina |

|245 |

| |

|MARINA RECEIVED/Recibidas Marina |

|164 |

| |

|INTRA-LIBRARY LOAN REQUESTS/ Solicitudes de pedido de préstamo interbibliotecario |

|118 |

| |

|INTRA-LIBRARY LOAN RECEIVED/ Préstamo interbibliotecario recibidos |

|40 |

| |

|  |

|Prison Demographies /Demografías carcelarias |

|Maryland has approximately 24,000 adults incarcerated in state prisons. Each prisoner has 2.5 (60,000) school aged |

|children in the public school system./Maryland tiene aproximadamente 24.000 adultos encarcelados en cárceles estatales. |

|Cada p reso tiene 2,5 niños (60.000) en edad escolar en la escuela pública. |

| Each year, the Division of Correction releases nearly 15,000 inmates back to the community./Anualmente, la División de |

|Correccionales libera casi 15.000 privados de la libertad en la comunidad. |

|  |

|Approximately 24% are incarcerated for a drug related offense./Aproximadamente 24% están encarcelados por una ofensa |

|relacionada con drogas. |

|  |

|Approximately 60% of inmates are high school dropouts./Aproximadamente 60% de los privados de libertad abandonaron la |

|escuela secundaria. |

|  |

|Approximately 1,300 prisoners are females./Aproximadamente 1.300 privados de libertad son mujeres. |

|  |

|Age ranges from 12 persons under 17 years old to 285 persons over 60 years old. /Las edades oscilan desde 12 personas |

|menores de 17 años hasta 285 personas de más de 60 años. |

|  |

|[pic] |

| |

|The Magazine Section of the MCTC Library in Hagerstown/El sector revistas de la biblioteca MCTC en Hagerstown. |

| |

|  |

|Mission Statement/Declaración de la misión |

|Maryland Correctional Education Libraries provide an opportunity for all residents of Maryland Division of Correction and|

|Patuxent facilities to meet their personal, recreational and informational needs. Under the direction of professional |

|librarians, an environment inviting access to resources and enabling services for use of these resources is |

|maintained./Las Bibliotecas educativas correccionas de Maryland brindan una oportunidad para todos los residentes de la |

|División de correccionales de Maryland y Patuxent satisfacer sus necesidades personales, recreativas e informativas. Bajo|

|la dirección de bibliotecarios profesionales, un ámbito que invita al acceso de los recursos y a través del mantenimiento|

|de servicios que permiten la utilización de estos recursos. |

|An emphasis is placed on providing high demand materials, in appropriate formats, to meet the broad range of literacy |

|needs represented by this community. /El énfasis está aplicado para brindar materiales de gran demanda, en formatos |

|apropiados, para satisfacer la amplia gama de necesidades de lectura representada por esta comunidad. |

|The libraries also serve as the information centers for the entire incarcerated community living in maintaining |

|institutions by making available general reference and community information services and assisting patrons in developing|

|their own information gathering skills/Las bibliotecas también funcionan como centros de información para la vida de la |

|comunidad total de encarcelados al mantener instituciones al hacerlas disponibles como referencia general y servicios de |

|información de la comunidad y asistiendo a los usuarios a desarrollar sus propias habilidades para la recolección de |

|información. |

|The libraries also support residents in their self directed learning and formal educational pursuits. /Las bibliotecas |

|también apoyan a los residentes en su aprendizaje auto dirigido y la continuidad de su educación formal |

|Library Services/Servicios bibliotecarios |

|Each day more than 900 residents visit our libraries:/Cada día más de 900 residentes visitan nuestras bibliotecas: |

|To get answers to factual questions /Para obtener respuestas a preguntas fácticas. |

|To read current newspapers and magazines /Para leer diarios y revistas de actualidad. |

|To productively fill time /Para llenar el tiempo productivamente. |

|To get up-to-date information /Para obtener información actualizada. |

|To learn "how to do it" - Self-directed learning /Para aprender “cómo hacerlo” – Aprendizaje auto dirigido. |

|To get names and addresses of agencies and organizations' /Para obtener nombres y direcciones de organismos y |

|organizaciones. |

|To access self-help and positive inspirational readings /Para acceder a lecturas de auto ayuda y de inspiración positiva.|

|To get information for decision making for self and family /Para obtener información para la toma de decisiones para uno |

|y la familia. |

|To get help with class assignments/Para obtener ayuda con los temas escolares. |

|To seek sources that will help them to be more productive when they reenter society /Para buscar fuentes que ayudarán a |

|ser más productivo cuando reingresen a la sociedad. |

|To attend programs on educational topics, including book discussions /Para concurrir a programas sobre temas educativos, |

|incluyendo discusiones sobre libros |

|How does the library meet the needs of incarcerated customers? /¿Cómo la biblioteca satisface las necesidades de los |

|usuarios encarcelados? |

|Professional librarians trained in reference interview skills: /Los bibliotecarios profesionales capacitados en |

|habilidades para la entrevista de referencia: |

|Assess each customer's information needs /Evaluar las necesidades de información de cada usuario. |

|Identify existing resources and provide referrals/Identificar los recursos existente y brindar referencias. |

|Use electronic resources and deliver information in a timely fashion /Utilizar recursos electrónicos y entregar |

|información en tiempo. |

|Do reader's advisory /Asesorar a los lectores. |

|Train customers to use databases to do research/Capacitar a los usuarios a utilizar bases de datos para investigar. |

|Train inmates to use "First Call for Help" a community directory /Capacitar privados de libertar para utilizar “Primera |

|llamada de ayuda”, un directorio comunitario. |

|Maryland Correctional Education Libraries encourage the use of our libraries by: /Las Bibliotecas educativas |

|correccionales de Maryland alientan el uso de nuestras bibliotecas a través de : |

|Providing books, magazines, newspapers, CD ROM databases and audiovisual materials for everyone living in the |

|institutions. / Provisión de libros, revistas, diarios, bases de datos en CD ROM y materiales audiovisuales para todos |

|los que viven en las instituciones. |

|Providing access to all Maryland libraries through MARINA, the statewide Interlibrary Loan organization./Brindar acceso a|

|todas las bibliotecas de Maryland a través de MARINA, una organización estatal de préstamo interbibliotecario. |

|Establishing procedures for each customer to borrow up to three books for two weeks. /Establecer procedimientos para que |

|a cada usuario se le preste hasta tres libros durante dos semanas. |

|Working with the Institutional Security to ensure customer access to the library. /Trabajar con la seguridad de la |

|institución para asegurar el acceso del usuario a la biblioteca. |

|Instituting easy procedures for customers to get cited legal cases through LASI (Library Assistance to State |

|Institutions). /Instituyendo procedimientos sencillos para que los usuarios citen casos legales a través de LASI (Library|

|Assistance to State Institutions=Asistencia bibliotecaria a instituciones del estado) |

|Placing request forms in the Housing units so customers can have ready access to LASI for their legal information |

|needs./Colocando formularios de pedido en los sectores de alojamiento para que los usuarios tengan acceso fácil a LASI |

|para sus necesidades legales de información. |

|Providing each institution with LASI LIPS (Legal Information Packets - brief statement of some criminal law and post |

|conviction topics with reference to cases, statutes, rules and regulations for use in the library.) /Brindar a cada |

|institución con LASI LIPS (Legal Information Packets = Paquetes de información legal – declaraciones breves de algunos |

|temas de derecho penal y post condena con referencia a casos, leyes, reglas y reglamentaciones para uso en la |

|biblioteca.) |

|Producing programs of current interest and needs. /Producción de programas de interés y necesidades actuales. |

|Using institutional mail as a means of serving those unable to visit the library./Utilización del correo institucional |

|como como medio para servir a aquellos no pueden visitar la biblioteca. |

|Displaying and distributing posters advertising service. /Mostrar y distribuir carteles promoviendo el servicio. |

|Analyzing needs of each institution to create a service unique to the institution./Análisis de las necesidades de cada |

|institución para crear un servicio único para la institución. |

|Making available upon request materials for those with special needs. /Poner a disposición – a pedido – de materiales |

|para aquellos con necesidades especiales. |

|  |

|Reentry Resources - Maryland Correctional Education Libraries/Recursos para el reingreso – Bibliotecas educativas |

|correccionales de Maryland |

|  |

|This is a combined page including recommend resources from the Maryland Peoples Law Library and the Maryland Correctional|

|Education Libraries. Please also visit the Maryland Peoples Law Library Homepage for further information. / Esta es una |

|página conjunta que incluye recursos recomendados de la Biblioteca de derecho de Maryland y las Bibliotecas educativas |

|correccionales de Maryland. Por favor, también visite la página de la Biblioteca de derecho de Maryland para mayor |

|información. |

|Are you looking for a job? /¿Está buscando trabajo? |

|Are you trying to find a way to pay for college? /¿Está buscando una forma de pagar la universidad? |

|Do you need help getting your driver's license?  How about finding out how to vote again? /¿Precisa ayuda para obtener su|

|carné de conductor?¿Dónde votar? |

|Are you searching for health related information? /¿Está buscando información relacionada con la salud? |

|Do you need a place to stay? /¿Precisa un lugar para alojarse? |

|Do you need help with legal concerns and questions? /¿Precisa ayuda por problemas y preguntas legales? |

|Do you need help answering your transitional questions? /¿Precisa ayuda para preguntas de transición? |

|Highlighted websites - reentry /Sitios destacados - reingreso |

|Highlighted websites - reentry - Washington, DC /Sitios destacados – reingreso – Washington, DC |

|Interested in what other prison librarians are doing? /¿Interesado en conocer qué están haciendo otros bibliotecarios |

|penitenciarios? |

|Legal research from the Peoples Law Library /Investigación legal de la Biblioteca de derecho. |

|Are you looking for a job? /¿Está buscando trabajo? |

| - Career Builder/ –Armado de carreras. |

|(Find a Job, post your resume, search for jobs in Baltimore, and other states, search for a job by company name, |

|industry.) /(Encuentre empleo, coloque sus antecedentes laborales, busque empleo en Baltimore, y en otros estados, busque|

|empleo por nombre de la empresa, industria.) |

|Career Net/ |

|(Find specific career channels with information on various careers. Select a career channel to find more information out |

|about the career you have chosen./Encuentre canales específicos de empleo con información sobre varias oficios. Elija un |

|canal para encontrar más información sobre la actividad elegida) |

|DORS - Maryland State Department of Education - Division of Rehabilitation Services/DORS-Departamento de educación del |

|estado de Maryland – Divisón de servicios de rehabilitación |

|(offers vocational rehabilitation services, training, job help/ofrece servicios de rehabilitación vocacional, |

|capacitación, ayuda laboral) |

|Employment Information Handbook - Inmate Transition Branch - Department of Justice /Federal Bureau of Prisons 2007 ed. |

|(PDF document. This handbook answers some of the following questions. What should I do to prepare for prerelease? Are |

|there employees who hire Ex-offenders? What about Loans and Grants for Ex-offenders?) / Manual informativo sobre empleo –|

|Sede transición del encarcelado – Departamento de Justicia/Sistema penitenciario federal ed. 2007 (Documento en PDF. Este|

|manual contesta algunas de las siguientes preguntas. ¿Qué debo hacer para prepararme para la presoltura?¿Existen |

|empleadores que toman a exofensores?¿Existen préstamos y subsidios para exofensores?) |

|Maryland Career Centers/Centro de oficios Maryland |

|(Find a one stop website for each locating jobs in the different counties in Maryland./Encuentre en un sitio cómo ubicar |

|empleos en los diferentes condados en Marlyand ) |

|Maryland Job Center - Pratt/Centro laboral Maryland - Pratt |

|(Find workshops on job searching, interviewing, and résumé writing, Also access to computers for job searching or résumé |

|writing, and résumé reviews by appointment./Encuentre talleres para búsqueda de empleo, entrevistas, y confección de |

|antecedentes laborales. También acceso a computadoras para la búsqueda de empleo o realización de antecedentes laborales |

|y revisada de antecedentes por turno. ) |

|General Educational Development (GED Test in Maryland)/Desarrollo general educativo (GED en Maryland) |

|(Find testing options, practice tests online, dates of tests/Encuentre opiciones de exámenes, practique exámenes en |

|línea, fecha de exámenes) |

|Maryland - Department of Labor, Licensing and Regulation |

|(Find information about occupational and professional licensing, apprenticeships and more) /Maryland – Departamento de |

|Empleo, Habilitación y Reglamentaciones |

|Are you trying to find a way to pay for college? /¿Intenta encontrar una manera para abonar la universidad? |

|FAFSA on the Web Worksheet/ Hoja de trabajo en la red FAFSA |

|(Find information out about the Free Application For Federal Student Aid. Find how to fill out the report, and any follow|

|up you might want to do./Encuentre información sobre cómo solicitar gratis la ayuda federal estudiantil. Encuentre cómo |

|completar el informe y cualquier seguimiento que desee realizar.) |

|Federal Student Aid/Ayuda federal estudiantil |

|(From the United States Department of Education find out about different ways to pay for your education after high |

|school./Del Departamento de Educación de los Estados Unidos para encontrar diferentes formas de abonar su educación |

|después de la secundaria) |

|Student Loan Network/Red de préstamos para estudiantes |

|(Find student loan costs, how to pay for college, how to apply for loans./Encuentre costos de préstamos estudiantiles, |

|cómo abonar la univesidad, cómo solicitar préstamos) |

|Do you need help getting your driver's license?  How about find out how to vote again? /¿Precisa conseguir su carné de |

|conductor? ¿Cómo hallar dónde votar? |

|Finding Vital Records/ Encontrando registros vitales |

|(Find out how to acquire your birth certificates, death certificates, marriage records, and divorce records. Find these |

|records for Maryland and sources in every state./Separa dónde abonar por certificados de nacimiento, certificados de |

|defunción, actas de matrimonio y de divorcio. Encuentre estos registros en Maryland y las fuentes en cada estado) |

|Finding Your Court Records/Encontrando registros en los juzgados |

|(Find out how to locate your court records. These are public domain.Encuentre cómo hallar sus registros judiciales. Ellos|

|son de dominio público) |

|Small Claims/Pequeños reclamos |

|(Find out how to apply for small claims court. Find the rules for filing./Encuentre cómo presentarse ante el juzgado de |

|pequeños reclamos. Encuentre las reglas para la presentación) |

|Name Change/Cambio de nombre |

|(Find out how to go about the process of changing your name./Encuentre cómo realizar el proceso de cambiar su nombre. |

|Voting - Information on how a criminal conviction may affect your ability to vote. /Votar – Información sobre cómo una |

|condena penal puede afectar su capacidad para votar) |

|Maryland - Driver's License Information/Información sobre carné de conducir en Maryland |

|Maryland Department of Transportation - Motor Vehicle Administration/Departamento de Transporte de Maryland – Organismo |

|para automotores. |

|(Find out about applying for a Drivers license. Also find information on how to get a free CDL manual./Encuentre cómo |

|solicitar un carné para conducir. También encuentre cómo obtener gratis un manual CDL) |

|Maryland Motor Vehicle Administration/Organismo para automotores de Maryland |

| |

|(Online Forms - includes MVA Drivers Handbook) /Formularios en línea – incluye Manual para conductores MVA |

|District of Columbia - Drivers License Information/Distrito de Columbia – Información para el carné de conducir. |

|Department of Motor Vehicles - District of Columbia Drivers License Manual (PDF document,Organismo de automotores – |

|Manual para licencia de conductor del Distrito de Columbia (PDF) |

|Department of Motor Vehicles - District of Columbia Commercial Drivers License Manual (PDF document,)/Organismo de |

|automotores – Manual para licencia de conductor profesional del Distrito de Columbia (PDF) |

|Are you searching for health related information? /¿Busca información relacionada con la salud? |

|Drug and Alcohol Programs/Programas para droga y alcohol |

|(This is a searchable database maintained by the MD Alcohol and Drug Abuse Administration.) /(Base de datos buscable del |

|Organismo para el abuso de alcohol y drogas de Maryland |

|Social Security Online - Disability Programs/Seguridad social en línea – Programas por discapacidad. |

|( Find everything on how inmates can apply for disability. Click on forms and publications and disability starter kits.) |

|/Encuentre todo sobre cómo los encarcelados pueden tramitar la discapacidad. Cliquee sobre los formularios y |

|publicaciones y el conjunto de iniciación por disabilidad. |

|Do you need a place to stay? /¿Precisa un lugar para alojarse? |

|DC Housing for Ex-Offender Women/Alojamiento en DC para exofensoras |

|(Find support services as well as transitional housing from Our Place DC.)/(Encuentre servicios de apoyo como así también|

|alojamiento de transición en Nuestro Lugar DC) |

|Fannie Mae/ |

|(If you are interested in buying real estate find a wealth of information here.) /(Si está interesado en comprar una |

|propiedad encontrará innumerable información aquí) |

|HUD - Homes & Communities - U.S. Department of Housing and Urban Development/HUD – Hogares y Comunidades – Departamento |

|de Vivienda y Desarrollo Urbano de los EE.UU. de Na. |

|(Here you can find lots of info on buying HUD homes.) /Aquí puede encontrar muchísima información para la compra de |

|viviendas HUD. |

|Office of Transitional Services - Emergency and Transitional Housing and Service Programs/Oficina de servicios |

|transicionales – Vivienda de emergencia y transicional y programas de servicio. |

|(Find information about the Emergency and Transitional Housing and Services Program.) /(Por favor encuentre información |

|sobre Emergencia y Vivienda Transicional y Programa de servicios). |

|Transitional Housing (PDF document,)/ Vivienda transicional |

|(Maryland Department of Human Resources listing of programs by county.) /Departamento de recursos humanos de Maryland: |

|listado de programas por condado. |

|Do you need help with legal concerns and questions? /¿Precisa ayuda por problemas y preguntas legales? |

|Attorney Grievances |

|(If you have had problems with Attorneys or concerns with an attorneys practice this is a place to get help.)(MDJustice) |

|/ (Si ha tenido problemas con abogados o preocupaciones por la práctica de abogados, en este sitio obtendrá ayuda.) |

|(Justicia, Maryland) |

|Criminal Record and Expungement/Antecedentes penales y cancelación |

|(Find out how to get your criminal record expunged.) / (Sepa cómo cancelar sus antecedentes penales) |

|L.A.W. Database/Bases de datos LAW |

|(This is a specialized database that matches the needs of inmates about to be released with legal services providers who |

|can provide free legal help to low income persons.)/ (Ésta es una base de datos especializada con confluye las |

|necesidades de los encarcelados sobre cómo ser liberado con proveedores de servicios legales que pueden brindar ayuda |

|gratuita legal a personas con bajos ingresos. |

|Username: library |

|Password: referral |

|Do you need help answering your transitional questions? / ¿Precisa ayuda para contestar sus preguntas sobre la |

|transición? |

|Baltimore City's Ex-offender Initiative (PDF document,) /Iniciativa exofensores de la ciudad de Baltimore (documento PDF)|

|A Checklist for Planning to Get Out (PDF document, )/ Listado para planificar la salida. (This is a downloadable form to |

|help inmates conduct a personal inventory and development plan.) /Es un formulario descargable para ayudar a que los |

|privados de libertad lleven un inventario personal y un plan de desarrollo. |

|First Call For Help/Primera llamada por ayuda |

|(This free confidential service is a statewide comprehensive information and referral directory connecting people with |

|health and human services personnel. They are available 24 hours a day seven days a week.) /Este servicio confidencial |

|gratuito es un directorio estatal comprensivo de información y referencia conectando a las personas con personal de salud|

|y servicios humanos. Están disponibles 24 horas al día siete días a la semana.) |

|Offender Transition Program - Resource Manual (PDF document)(Find career information, general assistance programs, |

|business /consumer information, substance abuse and health information.) / Programa de transición del ofensor – Manual de|

|recursos (Documento PDF)(Encuentre información sobre oficios, programas de asistencia general, información sobre |

|empresas/consumidores, información sobre |

|abuso de sustancias y sobre salud. |

|Planning for Your Release (PDF document,)/Planificando para cuando sea liberado (Documento PDF) |

|(This is a 21 page PDF with a checklist for veterans (produced by the non-profit National Coalition for Homeless |

|Veterans) /Se trata de un PDF de 21 páginas con un listado pra veteranos (producido por la organización sin fines de |

|lucro National Caolition para veteranos sin hogar). |

|What Prisoners Should Know About Social Security (PDF document,) |

|(This discusses Social Security and Supplemental Security Income (SSI) and what is available when an inmate is released |

|from prison.) /Lo que los privados de libertad debieran conocer sobre Seguridad Social (Documento PDF) (Trata la |

|Seguridad Social y el Ingreso suplementario de segurdad (SSI) y lo que se encuentra disponible cuando un encarcelado es |

|liberado de la prisión.) |

|Highlighted Websites – Reentry/ Sitios destacados - Reingreso |

|Navigating the Road to Reentry/Navegando la ruta del reingreso. |

|(Maryland Public Television (MPT) aims to educate the community about the facts surrounding prisoner reentry in |

|Maryland.) / La televisión pública de Maryland (MPT) tiene por objetivo educar a la comunidad sobre los hechos que |

|rodean el reingreso del encarcelado en Maryland.) |

|Legal Action Center - AFTER PRISON: ROADBLOCKS TO REENTRY |

|( A report on State Legal Barriers Facing People with Criminal Records) /Centro de acción legal – Obstáculos después de |

|la cárcel para el reingreso. (Informe sobre las barreras legales del estado que enfrenta las personas con antecedentes |

|penales) |

|Planning for your Release - A Guide for Incarcerated Veterans (PDF document) /Planificando para su soltura – Una guía |

|para veteranos encarcelados (Documento en PDF) |

|Resources for Maryland Families/ |

|(Help for qualifying citizens - locate and access a range of State assistive programs and services.) /Recursos para las |

|familias de Maryland. (Ayuda para ciudadanos que califiquen – ubica y accede a una gama de programas asistenciales |

|estatales y servicios) |

|U.S. Department of Justice |

|(Office of Justice Programs Reentry Publications) /Departamento de Justicia (Publicaciones para el reingreso – Programas |

|de la Oficina de Justicia) |

|Highlighted Websites - Reentry - Washington, DC/Sitios destacados – Reingreso – Washington, DC |

|Interfaith Food and Shelter Directory (PDF document) /Directorio interconfesional para alimentos y alojamiento (Documento|

|PDF) |

|Starting Out, Starting Over, Staying Out (PDF document) /Arrancando, volver a comenzar, no meterse en problemas |

|(Documento PDF) |

|Interested in what other prison librarians are doing?/¿Interesado en saber lo que están haciendo otros bibliotecarios |

|penitenciarios. |

|Barbara Golden from the Minnesota Law Library offers sample Core Collection and Retention Guidelines for Prison Law |

|Libraries  (Word document) and their Core Collection List (Word document). /Barbara Golden de la Biblioteca de derecho de|

|Minnesota ofrece ejemplos de Colección central y pautas para conservación de bibliotecas de derecho para cárceles. |

|(Documento en Word) y su Lista de Colección central (Documento Word) |

|Legal Research from the Peoples Law Library/Investigación legal de la Biblioteca de derecho |

|The Basics of Finding the Law/(An overview of how the law is structured.) /Lo básico en encontrar leyes (Una reseña sobre|

|cómo está estructurado el derecho.) |

|What are Statutes, Regulations, Policy Material, Case Law, Court Rules, and Secondary Sources./Qué son las leyes, |

|reglamentacions, material de políticas, derecho de casos, sentencias de la Corte y fuentes secundarias. |

|Legal Research Guides by Legal Topic /Guías de búsqueda legal por tópico |

|Maryland Correctional Education Libraries/Bibliotecas educativas correccionales de Maryland |

|Brockbridge Correctional Facility (BCF) |

|Jessup Correctional Facility (JCI) |

|Maryland Correctional Institution for Women (MCIW) |

|Maryland Correctional Institution - Jessup (MCIJ) |

|Patuxent Institute (PAT) |

|Western Region/Región occidental |

|Maryland Correctional Institution Hagerstown (MCIH) |

|Maryland Correctional Training Center (MCTC) |

|North Branch Correctional Institute (NBCI) |

|Roxbury Correctional Institution (RCI) |

|Western Correctional Institution (WCI) |

|Eastern Region/Región oriental |

|Eastern Correctional Institution - East (ECIE) |

|Eastern Correctional Institution - West (ECIW) |

|Baltimore Compound/Recinto Baltimore |

|Metropolitan Transition Center (MTC) |

|Correctional Education Transition Mobile Unit |

|Satellite Services Unit/Unidad de servicios de bibliotecas satélites |

|Satellite Services Unit |

|Headquarters Central Services Unit/Sede central de la unidad de servicios |

|HQ Central Services Unit |

|+ indicates that the Librarian has a Masters Degree in Library Sciences/+ indica que la biblioteca cuenta con una |

|licenciatura en ciencias bibliotecarias. |

Ver también:







  

 

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download