GRAFIK Eye QS CSI 2004 Format French.doc



SECTION 260936

CONTRÔLES DE GRADATION MODULAIRES

GRAFIK Eye QS de Lutron

This specification is dated November 11, 2009 and supersedes all previous Grafik Eye QS specifications.

This section includes editing notes to assist the user in editing the section to suit project requirements. These notes are included as hidden text, and can be revealed or hidden by one of the following methods:

• Microsoft Word: From the pull-down menus select TOOLS, then OPTIONS. Under the tab labeled VIEW, select or deselect the HIDDEN TEXT option.

• Corel WordPerfect: From the pull-down menus select VIEW, then select or deselect the HIDDEN TEXT option.

To print a copy of the specification that includes the hidden text, (1) Select “Print” (2) Select “Options” (3a) Check the box to print hidden text. (3b) Uncheck the box to not print hidden text.

This guide specification section is intended for use in the preparation of a project specification section covering the Lutron GRAFIK Eye QS central dimming control system.

The following should be noted in using this specification:

• Hypertext links are included to those organizations whose standards are referenced within the text, to assist in product selection and further research.

• Optional text requiring a selection by the user is enclosed within brackets, e.g.: “Section [09000.] [_____.]"

• Items requiring user input are enclosed within brackets, e.g.: “Section [_____ - ________]."

• Optional paragraphs are separated by an "OR" statement, e.g.:

**** OR ****

For applications outside of North America (220V – 240V, or 230V CE) please see international CSI formatted specifications at the following web link.



- GéNéRAL

SOMMAIRE

A. SECTION INCLUT :

1. Systèmes de contrôle de gradation Central.

B. Sections connexes :

Edit the following paragraphs to coordinate with other sections in the Project Manual.

1.

2. Section [262726 – Dispositifs de Câblage:] [______ - ___________:] Prises.

3. Section [265113 – Luminaires d’éclairage Intérieur, Lampes, et Ballasts:] [______ - ___________:] Ballasts électroniques de gradation fluorescente.

4. Section [260923 – Dispositifs de Contrôle D’éclairage:] [______ - ___________:] Détecteurs d’occupation.

RÉFÉRENCES

EDIT PARAGRAPHS BELOW TO INCLUDE ONLY THOSE STANDARDS REFERENCED ELSEWHERE IN THIS SECTION.

A.

1. C62.41-1991 – Pratique Recommandée pour les Surtensions Transitoires sur Circuits de Puissance CA à Basse Tension.

B. ASTM International (ASTM) ()

1. D4674 -02a Méthode d’Essai Standard pour Vérification Accélérée pour la Stabilité de Couleur des Plastiques Exposés à l’Éclairage Fluorescent Intérieur et à la Lumière de Jour Filtrée à Travers les Fenêtres.

C. Canadian Standards Association (CSA) (csa.ca)

1. CSA C22.2 # 14 Équipement de Contrôle Industriel

2. CSA C22.2 # 184 Contrôles d’Éclairage Semi-Conducteur

3. CSA C22.2 # 156 Régulateurs de Vitesse Semi-Conducteur

D. International Electrotechnical Commission (iec.ch)

1. (IEC) 801-2 Standard d’Essai de Décharge Électrostatique.

2. IEC/EN 60669-2-1 Interrupteurs résidentiels et installations électriques permanentes – interrupteurs électroniques.

E. International Organization for Standardization (ISO) (iso.ch)

1. 9001:2000 – Systèmes de Gestion de Qualité.

F. National Electrical Manufacturers Association (NEMA) ()

1. WD1 (R2005) – Exigences Générales de Couleur pour Dispositifs de Câblage.

G. Norma Official Mexicana (NOM).

1. NOM-003-SCFI Productos eléctricos - Especificaciones de seguridad (Produits Électriques – Spécifications de Sécurité)

H. Underwriters Laboratories, Inc. (UL) ()

UL 489 is the UL Standard for Safety for Molded-Case Circuit Breakers, Molded-Case Switches and Circuit-Breaker Enclosures that Underwriters Laboratories uses to independently evaluate, test and List circuit breakers for use on lighting and other branch circuits in compliance with the NEC code. It is important that circuit breakers used for branch circuit over current protection are UL 489 listed to ensure that all NEC code requirements are met.

1.

UL 508 is the UL Standard for Safety for Industrial Control Equipment that Underwriters Laboratories uses to independently evaluate, test and List dimmer panels. The limited short circuit test required by this standard tests that the product fails safely in the event that the output terminals to the load are short-circuited. This is an important safety test.

2.

UL 1472 is the Underwriters Laboratories Standard for Safety of Solid State Dimming Controls that sets limits on the amount of DC voltage a dimmer may deliver to a magnetic ballast or transformer. UL Listed wall box dimmers must comply with this standard. This ensures that the dimmer will not overheat the transformer.

3.

UL 924 is the UL Standard for Safety for Emergency Lighting and Power Equipment ensures that the lighting system will meet safety requirements in emergency situations.

4.

I. Règlements du Federal Communications Commission (FCC) – Partie 15 (Classe B): Dispositifs de Radiofréquence ()

J. California Energy Commission (CEC) – Titre 24

DESCRIPTION DE SYSTÈME

A. CONTRÔLE DE GRADATION MODULAIRE : CONTRÔLE DE GRADATION ASSEMBLÉ EN USINE, INTERFACES, ET MODULES. STATIONS MURALES BASSE TENSION, INTERFACES DE CONTRÔLE ET DÉTECTEURS.

SOUMISSIONS

EDIT PARAGRAPH BELOW TO COORDINATE WITH OTHER SECTIONS IN THE PROJECT MANUAL.

A.

B. Document de conformité de spécifications : Indiquez si l’équipement soumis :

1. Rencontre exactement les spécifications tel qu’énoncées.

2. Rencontre les spécifications via des moyens alternatifs et indique la méthodologie spécifique utilisée.

C. Dessins d’Atelier; inclus :

1. Cédule de charge indiquant la charge actuelle connectée, type de charge et tension par circuit, les circuits et leurs zones de contrôles respectives, les circuits qui sont en urgence, et capacité, phase, et les numéros de circuit correspondants.

2. Schéma.

D. Données techniques du produit : Feuillet de catalogue avec spécifications de performance démontrant la conformité avec exigences spécifiées.

CONCLUSION DE SOUMISSION

LUTRON HAS ENHANCED STARTUP DOCUMENTATION THAT MAY BE PURCHASED. THIS DOCUMENTATION WILL BE COMPLETED BY A LUTRON SERVICES COMPANY REPRESENTATIVE DURING THE STARTUP OF THE LUTRON LIGHTING CONTROL SYSTEM. THIS DOCUMENTATION DEFINES THE FUNCTIONAL TEST PROCEDURES TO BE USED AND THE RESULTS OF THE ONSITE TESTING OF THE LUTRON EQUIPMENT. A COPY OF THIS DOCUMENTATION WILL BE DELIVERED AFTER STARTUP COMPLETION.

A.

1. Le Fabricant du Réseau de Contrôle d’Éclairage doit procurer la documentation évolutive laquelle détaille la procédure de mise en service étant exécutée, incluant une procédure à suivre, des détails sur les essais exécutés et une section détaillant tous les résultats des essais.]

ASSURANCE QUALITÉ

EDIT PARAGRAPH BELOW TO INDICATE MINIMUM LEVEL OF EXPERIENCE REQUIRED BY ARCHITECTURAL LIGHTING CONTROL MANUFACTURERS TO SUIT PROJECT REQUIREMENTS.

A.

B. Système de Qualité du Fabricant : Enregistré au Standard de Qualité ISO 9001 : 2000, incluant l’ingénierie interne pour les activités de conception du produit.

Edit paragraph below retaining only those standards necessary to meet project requirements.

C.

1. Répertorié [CSA] [NOM] [UL] spécifiquement pour les charges requises. Procurez la preuve de conformité sur demande.

CONDITIONS DE PROJET

A. NE PAS PROCÉDER À L’INSTALLATION DE L’ÉQUIPEMENT TANT QUE LES CONDITIONS SUIVANTES NE SOIENT MAINTENUES DANS LES ESPACES PRÉVUS POUR RECEVOIR L’ÉQUIPEMENT :

1. Température ambiante : 0 degré à 40 degrés C (32 degrés à 104 degrés F).

2. Humidité relative : Maximum 90 pourcent, sans condensation.

3. Le système de contrôle d’éclairage doit être protégé de la poussière durant l’installation.

garantie

SELECT ITEM A ONLY IF FACTORY STARTUP IS NOT DESIRED. THE ENHANCED 8 YEAR LIMITED WARRANTY IS PROVIDED ONLY FOR SYSTEMS WITH FACTORY STARTUP. THE EXTENDED WARRANTY OPTIONS ARE ONLY AVAILABLE FOR SYSTEMS PROVIDED WITH FACTORY STARTUP. REFER TO SECTION 3.2 OF THIS SPECIFICATION FOR STARTUP.

A.

B. [Procurez une Garantie Limitée Accrue du Fabricant, soit 8 ans :

1. Garantie de 8-ans limitée aux pièces pour le remplacement de Composantes d’éclairage défectueuses à partir de la date de mise en service du système.

2. Plan de Support et d’Entretien de 2-ans, Niveau Argent couvrant 100 pourcent les pièces et main d’œuvre à partir de la date de mise en service du système.]

An upgraded full ten-year warranty is available to the owner by purchasing additional years of Support and Maintenance Plan coverage.

C.

1. Plan de Support et d’Entretien, Niveau Argent : incluant 100% pièces et main d’œuvre, 24 heures par jour, support technique téléphonique 7 jours par semaine et peut être renouvelé annuellement.

**** OR ****

2. Plan de Support et d’Entretien, Niveau Or : incluant 100% pièces et main d’œuvre, 24 heures par jour, support technique téléphonique 7 jours par semaine avec option de renouvellement annuel, temps de réponse sur site de 72-heures, une visite d’entretien annuelle cédulée ainsi qu’une hausse du Niveau Argent initial du Plan de Support et d’Entretien de 2-ans à un Plan de Support et d’Entretien, Niveau Or.

**** OR ****

3. Plan de Support et d’Entretien, Niveau Platinum : incluant 100% pièces et main d’œuvre, 24 heures par jour, support technique téléphonique 7 jours par semaine avec option de renouvellement annuel, temps de réponse sur site de 72-heures, une visite d’entretien annuelle cédulée ainsi qu’une hausse du Niveau Argent initial du Plan de Support et d’Entretien de 2-ans à un Plan de Support et d’Entretien, Niveau Platinum.]

Retain paragraph below if fluorescent dimming ballasts will be included to meet project requirements. Edit to coordinate with other sections in the Project Manual.

D.

Retain paragraph below if Sivoia QS Shades will be included to meet project requirements. Edit to coordinate with other sections in the Project Manual.

E.

SOUMISSION DE MATÉRIEL D’ENTRETIEN

A. PROCÉDEZ À L’APPROVISIONNEMENT DE NOUVEAUX ÉQUIPEMENTS D’EXPANSION, DE REMPLACEMENT ET DE PIÈCES DE RECHANGE POUR LA DISPONIBILITÉ DE L’UTILISATEUR.

B. Rendre disponible le remplacement des pièces pour un minimum de 10 ans de la date de fabrication.

– PRODUITS

FABRICANTS

A. FABRICANT ACCEPTABLE : LUTRON ELECTRONICS CO., INC. – SYSTÈME : GRAFIK EYE QS DE LUTRON

****OR****

B. [Base de Conception de produit : GRAFIK Eye QS de Lutron ou assujetti à la conformité et à l’approbation antérieure avec les exigences spécifiques de cette section, l’une des suivantes :]

1. GRAFIK Eye QS de Lutron

2.

C. Substitutions: [Non permises.] [Sous provisions de Division 1.]

Delete items 1 through 3 if substitutions are not permitted.

1.

2. Toutes substitutions fournies par l’entrepreneur doivent être révisées aux frais de l’entrepreneur par un ingénieur électrique au taux de [$200.00] de l’heure.

3. En utilisant des substitutions pré approuvées, l’entrepreneur accepte la responsabilité et les coûts associés pour toutes modifications à la circuiterie, dispositifs et câblage. L’entrepreneur devra fournir à l’ingénieur les dessins d’atelier technique complet (incluant câblage d’alimentation) avec déviations du dessin original en surbrillance, de couleur alternative pour révision et approbation avant l’installation brute.

GÉNÉRAL

THE FOLLOWING STATEMENT ENSURES A SINGLE POINT OF CONTACT FOR SYSTEM OPERATION.

A.

Typical dimming equipment is rated for 40 degrees C (104 degrees F). This is the maximum ambient temperature that can exist while the dimming equipment is operating at full load conditions. The following statement ensures that the operating equipment is designed to operate at worst case environmental conditions without affecting product life.

B.

Electrostatic charge builds up on people as a result of friction (walking across a carpet). When a person touches an electronic device, a discharge can occur and cause damage. Electrostatic Discharge (ESD) testing is done according to the IEC 801-2 standard (human body model). Testing should be completed on all user accessible points such as terminal blocks, buttons, and control inputs. The standard listed below describe only how to conduct this test, that is why it is important to specify “without impairment of performance” as the pass/fail criteria.

C.

D. Les Dispositifs Sans fil doivent :

1. Avoir des adresses qui leurs sont automatiquement assignées.

2. Recevoir des signaux provenant de d’autres dispositifs sans fil et procurer une rétroaction à l’utilisateur.

3. Fonctionner conjointement avec les détecteurs d’occupation sans fil, détecteurs d’absence sans fil et contrôleurs sans fil.

4. Utiliser le protocole propriétaire de radiofréquence (RF)

5. Utiliser la communication RF en conformité avec le FCC Partie 15.231.

EXIGENCES DE PERFORMANCE DE GRADATION

ELECTROLYTIC CAPACITORS ARE TYPICALLY THE COMPONENT MOST SENSITIVE TO HEAT IN A DIMMING CIRCUIT. THEIR EXPECTED LIFETIME DOUBLES FOR EVERY 10 DEGREES C THAT THE COMPONENT OPERATES BELOW THE CAPACITOR’S RATED OPERATING TEMPERATURE.

A.

Dimming equipment is exposed to peak currents much higher than rated operating current due to tungsten inrush, magnetic inrush, and lamp burnout. If not designed to handle this inrush/surge condition, the equipment could fail at anytime when turned on or when lamps fail. The following two statements (Thyristors & Dimmers/Relays) ensure reliability of components.

B.

C. Capable de résister aux courants d’appels répétitifs, de 50 fois le courant opérationnel sans compromettre la durée de vie du gradateur.

A surge protector is sold as an accessory to a computer purchase to protect it from lighting strikes or other voltage surges. Likewise, dimmer circuits require surge protection. Surge protection can be built into a dimmer circuit or it can be purchased separately as an external accessory. The following statement ensures that the surge protection is built into the dimming system.

D.

GRAFIK Eye QS can be installed near electrical service entrance points which are subject to more severe surges than equipment mounted far from the electrical service entrance points. GRAFIK Eye QS needs to survive surges equivalent to a Category B near lightning strike without failure.

1.

Other power handling devices installed on a branch circuit (far from electrical service entrance points) need to survive a Category A near lightning strike without failure. The standards listed below describe only how to conduct this test, that is why it is important to specify “without impairment of performance” as the pass/fail criteria.

2.

When off, the semiconductor in a dimmer circuit can allow leakage current to the load creating the possibility for an electrical shock. It is common for this leakage current to exceed 5 milliamps (the UL limit for a GFCI outlets). Using an air gap eliminates leakage current by requiring a physical disconnect in the off position to prevent electric shock when servicing the load.

E.

Power dropouts occur frequently. When power is restored, the lighting system should recover quickly and automatically return to the last lighting levels. A momentary interruption (1 or 2 seconds) of power should not cause extended periods (20 seconds or more) without lighting while the system reboots and all other electrical equipment is back on.

F.

1. Lorsque le courant est interrompu et subséquemment rétabli, à l’intérieur de 3 secondes, les lumières retournent automatiquement aux mêmes niveaux (réglage de gradation, complètement ouvert ou fermé full on, ou off) avant l’interruption de courant .

As projects develop, loads and circuiting frequently change. The following statement ensures that a single product can be used for a wide variety of loads. For the customer, the system has flexibility to adapt to load and circuiting changes without changing out the equipment or losing the UL listing. For the contractor, this allows load reconfiguration in the field without rewiring.

G.

Different lighting sources such as fluorescent and incandescent require different power levels to dim from minimum to maximum. Dimmers with too narrow a control range will not give the full dimming performance. Dimmers with too broad a control range will have areas where changing the dimmers light level will not result in a change in light output. Dimmers must be flexible enough to compensate for these different load types. Direct control of digital dimming ballasts provides reconfiguration and flexibility in lighting control not afforded via traditional line voltage dimming.

H.

I. Doit posséder l’habilité d’avoir des types de charge assignés à chaque circuit, configurés sur le champ.

Variations in lamp and fixture designs may require fine tuning of dimming curves. The following statement ensures the equipment has the capability to make these adjustments. This statement also allows facility personnel to manage the maximum light levels to achieve energy savings goals.

J.

Digital control systems have a fixed number of steps in their light control output. There needs to be enough steps to ensure the human eye perceives smooth changes when moving from one light level to another.

K.

Utility power is subject to many sources of line noise. Dimming equipment must maintain constant light levels in the presence of this noise. For information see:

L.

M. Les systèmes ne procurant pas de compensation cycle-par-cycle doivent inclure un équipement de conditionnement de courant externe comme faisant partie du système de gradation.

To minimize surge currents and extend lamp life.

N.

O. Gradateurs de Tension Secteur; Doivent rencontrer les exigences de charges spécifiques suivantes :

1. Transformateur Magnétique à Basse Tension (BTM) :

Magnetic transformers are susceptible to overheating caused by asymmetrical input voltages. The following design requirements prevent magnetic low voltage transformers from operating above rated current and temperature under normal conditions or component failure.

a.

b. Les gradateurs utilisant une construction SCR dos-à-dos, lesquels peuvent bloquer en position ouverte causant l’alimentation CC de se canaliser sous une charge magnétique à basse tension ne sont aucunement acceptables.

2. Transformateurs Électroniques à Basse Tension (ELV) :

Electronic transformers are susceptible to damage and audible noise issues if used with improper dimming wave forms. Most electronic transformers require a reverse phase control wave form. Transformer manufacturers should be able to provide detailed information on dimming requirements.

a.

3. Transformateurs à néon et à cathode froide :

There are both high power factor and low power factor transformers. Dimming is only applicable on the low power factor transformers. Attempting to dim high power factor transformers can damage both the transformer and dimmer, and generate electrical noise on building’s electrical supply that interferes with other equipment.

a.

Electronic transformer technology is continually evolving. At this time (July 2006) Lutron does not recommend any electronic neon transformers for dimming applications. Lutron continues to evaluate products as they become available on the market. Please consult with your Lutron representative for the latest technologies.

b.

For fluorescent control systems consisting of different brands, consider requiring that the ballast manufacturer troubleshoot and diagnose problems after General Contractor’s “Correction after Completion” period expires.

4.

Control of digital fluorescent dimming ballasts requires the ability to address, program, and assign zone and sensor control to the digital fluorescent loads. Doing so, can be achieved directly from the integral power and control module. Direct control of 120V, 277V and/or 220/240V lighting usually requires a power interface that couples both power and control. With the integral digital ballast control output, no additional interfaces are required.

P.

1. Lier électroniquement un ballast d’éclairage fluorescent à un zone pour gradation et pour allumer et éteindre on/off

2. Le statut d’utilisation d’énergie et de niveau d’éclairage doit être visible à l’opérateur sur un afficheur intégral

3. Les détecteurs d’occupation doivent être assignés électroniquement à la fonction manuel on/auto off et auto on/auto off

4. Les détecteurs de lumière de jour doivent être assignés électroniquement aux ballasts numériques et les gradateurs de tension secteur, pour la cueillette proportionnelle d’éclairage de jour

IEC 60929 is a standard for electronic fluorescent ballasts, and is used by other lighting equipment controlled by low voltage signals including LED drivers and low voltage controlled neon. It defines a specific method for digital control.

5.

Q. Interface de Gradation Basse Tension; Rencontre les exigences suivantes :

Some electronic dimming ballasts require:

1.

IEC 60929 is a standard for electronic fluorescent ballasts, and is used by other lighting equipment controlled by low voltage signals including LED drivers and low voltage controlled neon. It defines a specific method for 0-10V control.

2.

a. 0-10V signal de tension analogue.

1) Procure un signal de sortie isolé Classe 2 de 0-10V se conformant au IEC 60929.

2) Courant absorbé via IEC 60929.

INTERFACES D’ALIMENTATION

EDIT THE FOLLOWING TO INDICATE TYPE OF POWER INTERFACE DESIRED.

A.

B. Électrique :

This will simplify field wiring for the installation contractor and prevent the failure of the interface due to phase to phase over voltage.

1.

2. Gradateur doit rencontré le test limité de court-circuit tel que défini dans UL 20.

C. Diagnostiques et Service : Le remplacement de l’interface d’alimentation ne requiert aucune reprogrammation du système ou du processeur.

STATIONS MURALES

LOCALIZED MULTI-ZONE CONTROL (LEDS & RAISE/LOWER BUTTONS) USED IN APPLICATIONS WHERE ADJUSTABILITY IN THE LIGHTING OR SHADE LEVEL IS DESIRED. SEE THE FOLLOWING LINK FOR ADDITIONAL INFORMATION:

A.

1. Préréglez le contrôle d’éclairage avec une zone de chevauchement :

a. L’intensité de chaque zone est indiquée au moyen d’un graphique à barre illuminé par zone.

The information screen on the GRAFIK Eye displays a user customizable name or description. When the user presses a zone or scene button, the information screen displays the given zone or scene name.

b.

An astronomical time clock automatically calculates the sunrise and sunset for any given location in the world. The user can define automatic events in relation to daily sunrise and sunset times. For example, the lights can turn on 30 minutes before sunset each day and turn off 30 minutes after sunrise each day. Astronomical time clocks also automatically adjust for daylight savings time, allow for special programming for weekends, holidays, and special events.

c.

1) Procurez l’accès à :

a) Sélections de scènes.

b) Atténuez une zone à un niveau.

c) Synchronisation des niveaux de préréglage avec scène hausser/baisser.

d) Verrouillage de scènes et de zones.

e) Synchronisation des niveaux de préréglage avec zone individuelle hausser/baisser.

f) Bornier d’entrée pour le câblage du signal infrarouge.

g) Activer/désactiver la station murale.

d. Intensité lumineuse avec économies d’énergie en temps réel avec l’afficheur numérique.

e. Temps de fondu de la scène courante indiqué par afficheur numérique durant l’extinction.

f. Incorpore un récepteur infrarouge à grand angle encastré.

g. Pour chevauchements locaux temporaires, des boutons individuels hausser/baisser pour permettre l’ajustement de zones sans devoir modifier les valeurs de scènes emmagasinées en mémoire.

If motorized shades are specified by the architect, coordinate shading controls with the general contractor. See section 122413.

h.

1) Pour chevauchements locaux temporaires, des boutons individuels hausser/baisser pour permettre l’ajustement de zones sans devoir modifier les valeurs de scènes emmagasinées en mémoire.]

Control of digital fluorescent dimming ballasts requires the ability to address, program, and assign zone and sensor control to the digital fluorescent loads. Doing so, can be achieved directly from the integral power and control module. Direct control of 120V, 277V and/or 220/240V lighting usually requires a power interface that couples both power and control. With the integral digital ballast control output, no additional interfaces are required.

i.

Lutron offers a variety of wireless products and systems for seamless integration, including Radio Powr Savr occupancy and vacancy sensors, Sivoia QS wireless shades, Pico( wireless controller.

j.

Edit the following to indicate type of wall stations desired. Please see the “Wall Station” section in the following link for detailed product information and specification submittal sheets:

B.

1. Produit : seeTouch QS.

2. Électroniques :

The following statement provides for reliable wired communication.

a.

3. Fonctionnalité :

Time delays inherent in large systems can cause short delays between button press and system confirmation. To avoid any confusion and preventing multiple button presses, keypads should immediately show that the button has been pressed for visual confirmation.

a.

There are two types of keypads; those that only send signals and those that send and receive signals. Having the latter type allows feedback to the user to verify that the request has been received and processed. If the lighting control system fails to process the button press request, the LED will turn off to indicate the true system status.

b.

Controls can be programmed with different functionality through system software without any hardware changes.

c.

Unit will automatically reprogram without direct human interaction upon replacement.

d.

4. Procurez des plaques frontales avec la quincaillerie dissimulée.

C. Couleur :

Edit the following to indicate desired color. For non-NEMA colors, color match coordination will be provided on request. Please verify that your word format for item 2 below is “Delta” E “equals” 1, CIE L “asterisk” a “asterisk” b color units. See INTERNATIONAL COMMISSION ON ILLUMINATION home page at:

1.

2. Variation de couleurs dans une même famille de produit : Unités de couleurs Maximum ΔE=1, CIE L*a*b.

3. Pièces Visibles : Démontre la stabilité de la couleur ultraviolet quand testé avec des sources de lumières actiniques tel que défini dans le ASTM D4674. Procurez la preuve de vérification sur demande.

D. Procurez des plaques frontales avec la quincaillerie de montage dissimulée.

To help building occupants understand how to use the lighting control system, Architect should provide engraving requirements for all controls. Engraving details should include text size and style.

E.

Engraving must be durable when exposed to cleaning, and normal wear.

F.

This enables the lighting control system to receive or send a control signal to or from another system (Partitioning, Occupancy, A/V, BMS, shades). For detailed product information please see the following link:

A. INTERFACE DE CONTACT FERMÉ; [MODÈLE QSE-IO DE LUTRON] :

1. Le dispositif d’entrée de contact fermé acceptera les deux contacts fermés, momentané et maintenu.

2. Le dispositif de sortie de contact fermé peut être configuré pour des sorties maintenues ou avec impulsions.

B. Interface d’Entrée de Contact Fermé; [Claviers QS seeTouch de Lutron Modèle QSWS2] :

1. Le dispositif d’entrée de contact fermé acceptera les deux contacts fermés, momentané et maintenu.

C. Interfaces Ethernet; [Modèle QSE-CI-NWK-E de Lutron] :

1. Procurez l’habilité de communiquer par les moyens suivants :

a. TCP/IP avec Ethernet et le système GRAFIK Eye QS par moyens de PC fourni par l’utilisateur ou par équipement audiovisuel numérique. Le contrôle doit être localisé à l’intérieur de 300 pieds (100 mètres) de la source Ethernet.

b. En série RS232 et communication au système avec séries GRAFIK Eye QS par moyens de PC fourni par l’utilisateur ou équipement audiovisuel numérique. Le contrôle doit être localisé à l’intérieur de 50 pieds (15 mètres) de la source RS232.

2. Procurez l’accès pour :

a. Sélections de scènes.

b. Atténuer une zone à un niveau.

c. Régler les niveaux du ou des stores.

d. Synchroniser les niveaux de préréglages avec scène hausser/baisser.

e. Verrouiller les scènes et les zones.

f. Synchroniser les niveaux d’éclairage avec zone individuelle hausser/baisser.

g. Synchroniser les niveaux de stores avec zone individuelle hausser/baisser.

h. Activer/désactiver la station murale.

3. Procurer une surveillance de statut avec bouton de rétroaction et de mises à jour de statut de scènes.

Retain article below if EcoSystem Dimming Ballast or Switching Modules are desired to meet project requirements. Delete article if no EcoSystem Dimming Ballasts or Switching Modules will be necessary to meet project requirements.

A. PRODUIT : [C5-BMF-2A], [C5-BMJ-16A], [C5-XPJ-16A]

B. Général

1. Signal de gradation continu à 3-Fils au ballast électronique de gradation à 3-Fils de Lutron.

2. Connectez sans interface au :

a. Détecteur d’Occupation (détecteur de mouvement).

b. Détecteur de Lumière de jour.

c. Entrée de Contrôle personnel (station murale ou récepteur infrarouge).

EcoSystem ballast modules operate as distributed input points for sensors. Connecting sensors to any EcoSystem ballast or ballast module enables all the devices in the system to respond to that sensor. This level of distributed intelligence eliminates homeruns of sensors and other devices to a central controller.

3.

4. Si le courant est interrompu et subséquemment rétabli, les lumières retournent automatiquement aux réglages établis avant l’interruption de courant.

EcoSystem ballasts are field programmable to listen to up to 32 occupant sensors, 64 personal control inputs, and 2 daylight sensors. Each ballast can be configured to respond independently to each of these inputs without knowing how the system will be configured during the design phase. Moreover, such flexibility allows for system modification via programming in lieu of wiring after installation.

5.

a. Jusqu’à 32 détecteurs d’occupation.

b. Jusqu’à 64 entrées de contrôle personnelles.

An individual EcoSystem ballast can be configured to respond to 2 daylight sensors; however, an EcoSystem bus will support up to 8 daylight sensors.

c.

Digital addressable systems require reprogramming when ballasts or ballast modules fail. Without a visible unique serial ID, extensive documentation and additional support is required to replace multiple ballasts or modules.

6.

Digital and analog ballast based systems will require a processor or external control to manage inputs from multiple sensors adding cost and complication to a project.

7.

Conventional load shedding systems require a central processing system to implement the control strategy. They can also be limited in their performance when the load shedding signal is sent to a dimmed circuit. For example, if a 10 percent load shedding command is sent to a circuit dimmed at 80 percent, the circuit would not respond to the command because it is already operating below the limit set by the load shedding command.

8.

a. Règle le seuil haut.

b. Balance automatiquement le rendement lumineux proportionnellement avec le commandement de délestage

1) Exemple : Si le rendement lumineux est à 30 pourcent et qu’un commandement de délestage de 10 pourcent est reçu, le ballast règle automatiquement le rendement maximum lumineux à 90 pourcent et réduit le rendement actuel de courant de 3 pourcent à 27 pourcent.

9. Électrique : Le gradateur doit rencontrer le test de limite de court-circuit tel qu’indiqué au UL 20.

Mis-wiring, control wires, and/or lamp wires can cause modules to fail. Lutron includes fault protection circuitry in its modules to survive common mis-wires

10.

2-Amp Dimming Ballast Module (BMF): – Ballast module is used to integrate up to 2 amps of Lutron 3-wire electronic dimming ballast into an EcoSystem control system as a single zone. BMF designed for installation within a lighting fixture or other electrical enclosure.

C.

1. Le module de ballast doit intégrer jusqu’à 2 ampères d’un ballast électronique de gradation à 3-fils de Lutron dans un système de contrôle EcoSystem comme une zone simple.]

16-Amp Dimming Ballast Module (BMJ): – Ballast module is used to integrate up to 16 amps of Lutron 3-wire electronic dimming ballast into an EcoSystem control system as a single zone. BMJ designed for installation to a 4” x 4” junction box

D.

1. Le module de ballast doit intégrer jusqu’à 16 ampères d’un ballast électronique de gradation à 3-fils de Lutron dans un système de contrôle EcoSystem comme une zone simple.]

16-Amp Switching Module (XPJ): – Switching power module is used to integrate up to 16 amps of high in-rush lighting load into an EcoSystem control system as a single zone. XPJ designed for installation to a 4” x 4” junction box

E.

1. Le module de ballast doit intégrer jusqu’à 16 ampères de haut courant d’appel de charge d’éclairage (ballast magnétique fluorescent, ballast électronique fluorescent, HID, incandescent, magnétique à basse tension, électronique à basse tension, néon/cathode froide et charges de moteurs) dans un système de contrôle EcoSystem comme une zone simple.]

Retain article below if sensors are needed for automated control to meet project requirements. Edit paragraphs below to include only those sensors necessary to meet project requirements.

A. DÉTECTEURS DE PRÉSENCE ET D’ABSENCE CÂBLÉS, MONTAGE PLAFONNIER OU MURAL

LOS-CUS-500-WH, LOS-CUS-1000-WH, LOS-CUS-2000-WH: Ceiling mount sensors using ultrasonic technology to sense occupancy by bouncing ultrasonic sound waves (32kHz – 45kHz) off objects in a space and detecting a frequency shift between emitted and reflected sound waves. Ultrasonic sensors are good at detecting minor motion and do not require an unobstructed line-of-sight. Ceiling mount sensors are recommended for larger open spaces with ceilings less than 12 ft. high.

1.

2. Mécanisme de détection :

To ensure that the line of sight is not obstructed due to dust and other contaminants, the infrared sensor should be constructed as follows.

a.

To eliminate sensor cross talk and assure reliable performance, the ultrasonic sensor should operate under the following parameters.

b. [Ultrasonique] : Utilisez une fréquence opérationnelle de 32kHz ou 40kHz qui sera contrôlée par quartz pour fonctionner à l’intérieur de plus ou moins 0.005 pourcent de tolérance.

Retain subparagraph below if dual technology occupancy/vacancy sensors will be necessary to meet project requirements. Delete subparagraph if dual technology occupancy/vacancy sensors will not be necessary to meet project requirements.

c.

1) Utilisez des lentilles à multiple segmentations avec rainures internes pour éliminer la poussière et l’accumulation de résidus.

2) Utilisez une fréquence opérationnelle de 32kHz ou 40kHz qui sera contrôlée par quartz pour fonctionner à l’intérieur de plus ou moins 0.005 pourcent de tolérance.

3. Se connecte directement au ballast et aux modules de l’EcoSystem sans le besoin d’un bloc d’alimentation ou d’autre interface

4. Les détecteurs doivent s’éteindre ou réduire l’éclairage automatiquement après un délai raisonnable lorsque qu’une pièce ou espace est évacué par la dernière personne à occuper l’espace.

5. Le détecteur doit accommoder toutes les conditions d’utilisation d’espace et toutes les heures irrégulières de travail et d’habitudes.

Edit subparagraph below retaining only those standards necessary to meet project requirements.

6.

7. Les détecteurs doivent être complètement adaptatifs et doivent ajuster leur sensibilité et leur synchronisme pour assurer un contrôle d’éclairage optimal pour toute utilisation d’espace

8. Les détecteurs doivent avoir des contrôles de champ ajustable pour un temps de délai et une sensibilité pour chevaucher toutes caractéristiques adaptatives.

Power dropouts occur frequently. When power is restored, the lighting system should recover quickly and automatically return to the last lighting levels. A momentary interruption (1 or 2 seconds) of power should not cause extended periods (20 seconds or more) without lighting while the system reboots and all other electrical equipment is back on.

9.

a. Les contrôles incorporent une mémoire non-volatile. Advenant une panne de courant et subséquemment le rétablissement, les réglages et les paramètres appris sauvegardés dans la mémoire protégée ne seront pas perdus.

10. Procurez toute la quincaillerie de montage et toutes les directives.

11. Les détecteurs devront être des dispositifs de Classe 2.

12. Indiquez les directions visées sur le support de montage pour tous les détecteurs de montage plafonnier.

13. Procurez un masque sur mesure pour bloquer les espaces de projection non désirées pour tous les détecteurs plafonniers qui utilisent la technologie infrarouge.

14. Procurez une base pivotante pour tous les détecteurs muraux.

15. [Procurez un relais isolé interne additionnel avec Normalement Ouvert, Normalement Fermé et Sorties Communes pour utilisation avec contrôle HVCA, Enregistrement de Données et autres options de contrôle.]

B. Blocs d’alimentation de Détecteur

1. Le contrôle de câblage entre les détecteurs et les unités de contrôle doivent être de Classe 2, 18-24 AWG, toronné, classifié U.L., isolé au PVC ou câble gainé de TEFLON approprié pour utilisation en plenums, quand applicable.

2. Pour faciliter le montage, l’installation et le service futur, le bloc (s) d’alimentation doit pouvoir être monté à travers un boîtier électrique standard défonçable de 1/2" et être une unité autonome intégrée comprenant un relais de contrôle isolé pour commutation de charge et un transformateur pour procurer l’alimentation à basse tension. Le transformateur doit fournir l’alimentation à trois (3) détecteurs minimum.

3. Le bloc d’alimentation doit être calibré plenum

C. Récepteurs Infrarouges

Class 2 devices are low voltage and easy to wire. Conduit, trays, and junction boxes can typically be eliminated. Check with your local electrical code. Class 2 wiring allows for a less expensive installation and flexibility to relocate sensors as building needs dictate.

1.

2. Peut être remplacé sans reprogrammation

3. 360 degrés de réception des contrôles infrarouges à distance sans fil

4. Réponse immédiate local DEL à la réception de communication par émetteur portatif

5. Construite de plastique, rencontre les règles du UL94 HB

6. Pour monter sur luminaires d’éclairage ou sur tuiles de plafond acoustique encastré

Glue or other chemical adhesives can become caustic or brittle at high temperatures. EcoSystem daylight sensors and infrared receivers are constructed without the use of glue or adhesives to prevent part separation or noxious gas emissions

7.

8. Couleur :

Please verify that your word format for item 2 below is “Delta” E “equals” 1, CIE L “asterisk” a “asterisk” b color units. See INTERNATIONAL COMMISSION ON ILLUMINATION home page at:

a.

b. Variation de couleur dans une même famille de produit : Unités de couleurs Maximum ΔE=1, CIE L*a*b.

Daylight or fluorescent lighting generate ultraviolet light which can cause parts that do not meet ASTM D4674-89 to discolor / yellow over time.

c.

To provide a stable day light control scheme, the sensor shall operate in an open loop fashion so that light within the space is integrated to maintain average light levels. Closed loop sensors tend to look at fixed point and can widely fluctuate the lighting in the space depending on the status of the fixed point. For example, a white paper on a desk can give the illusion that the space is too bright, and the closed loop sensor would dim all of the lights.

D.

Class 2 devices are low voltage and easy to wire. Conduit, trays, and junction boxes can typically be eliminated. Check with your local electrical code. Class 2 wiring allows for a less expensive installation and flexibility to relocate sensors as building needs dictate.

1.

2. Peuvent être remplacés sans reprogrammation

3. Schéma de contrôle de détecteur de lumière de jour, base boucle ouverte

4. Rendement stable avec température de 0 degré à 40 degrés C

5. Partiellement blindé pour détection précise de lumière de jour disponible pour éviter que l’éclairage des luminaires et que la composante d’éclairage horizontal désaligne la détection du détecteur

6. Procure une réponse linéaire de 0 à 500 pied- bougies

7. Récepteur IR pour programmation

8. Construit de plastique, rencontre le UL94 HB

9. Peut être monté sur luminaires d’éclairage ou tuiles de plafond acoustique encastré

Glue or other chemical adhesives can become caustic or brittle at high temperatures. EcoSystem daylight sensors and infrared receivers are constructed without the use of glue or adhesives to prevent part separation or noxious gas emissions

10.

11. Couleur :

Please verify that your word format for item 2 below is “Delta” E “equals” 1, CIE L “asterisk” a “asterisk” b color units. See INTERNATIONAL COMMISSION ON ILLUMINATION home page at:

a.

b. Variation de couleurs dans une même famille de produit : Maximum ΔE=1, CIE L*a*b unités de couleurs

Daylight or fluorescent lighting generate ultraviolet light which can cause parts that do not meet ASTM D4674-89 to discolor / yellow over time.

c.

E. Détecteurs Extérieurs de Lumière de Jour

1. Calibrés avec seuils indépendants allume turn-on et éteint turn-off; minimum de 2 pied-bougies de différence entre les seuils allume turn-on et éteint turn-off.

2. Dans un boîtier protégé des intempéries avec visière de protection des ombrages et des lentilles.

Include the following section for automatic detection of partition status. Sensor will supply signal to the centralized lighting control system to automatically reconfigure the space depending upon the status of the partition.

F.

1. Procure un contact fermé basé sur le statut du mur de cloisonnement (ouvert/fermé).

Retain article below if accessories are needed to meet project requirements. Edit paragraphs below to include only those accessories necessary to meet project requirements.

FOR DETAILED INFORMATION ON EMERGENCY LIGHTING APPLICATIONS, PLEASE SEE THE FOLLOWING WEBSITE FOR MORE INFORMATION:

A.

1. Répertorié UL 924, procure la liste complète du système quand utilisé avec le système GRAFIK Eye QS de Lutron.

2. Détecte toutes les trois phases d’alimentation du bâtiment.

3. Procure une sortie aux panneaux d’alimentation ou d’Interfaces Numérique de Ballast si l’alimentation de n’importe quelle phase fait défaut.

4. Accepte une entrée de contact fermé venant d’un panneau de contrôle d’alarme incendie.

Infrared transmitters are used with Lutron supplied infrared receiver controls. They are used in spaces where remote control is required. Operation is through line of sight.

B.

1. Procurent un contrôle à distance sans fil.

2. Conçus pour utilisation en conjonction avec un récepteur infrarouge compatible et un contrôle d’éclairage, dont la compatibilité est dépendante du récepteur, et non de l’émetteur.

3. Opérationnel jusqu’à 15 mètres (50 pieds) en ligne de mire avec le récepteur.

4. “Learnable” “Intelligent” apprennent des autres contrôles à distance de fréquence variable.

C. Contrôleur Sans fil

1. Produit : [Contrôleur sans fil Pico]

2. Électroniques :

a. Communique par radiofréquence aux unités de contrôle sans fil à l’intérieur d’un rayon de 9.144 mètres (30-pieds).

3. Fonctionnalité :

a. À l’appui d’un bouton, les DEL doivent illuminer immédiatement..

b. Permettre une reprogrammation facile sans devoir remplacer l’unité.

c. Procurez un contrôle à distance sans fil de zones d’éclairage ou d’éclairage ou d’ombrage de scène sur une unité de contrôle sans fil.

4. Montage :

a. Le contrôleur doit être capable d’être monté avec un clip de visière d’auto, sur table ou directement au mur avec une plaque frontale sans vis de Claro.

b. Procurez les plaques frontales avec quincaillerie de montage dissimulée.

5. Couleur :

a. [Adaptez à NEMA WD1, Section 2.] [Couleur personnalisée à être sélectionnée.]

b. Variation de couleurs dans une même famille de produit : Unités de couleurs Maximum ΔE=1, CIE L*a*b.

c. Pièces Visibles : Démontre la stabilité de la couleur ultraviolet quand testé avec des sources de lumières actiniques tel que défini dans le ASTM D4674. Procurez la preuve de vérification sur demande.

CONTRÔLE DE QUALITÉ À LA SOURCE

TO ENSURE THAT 100 PERCENT OF THE LIGHTING CONTROL PRODUCTS WORK AT INSTALLATION, THE MANUFACTURER SHOULD TEST 100 PERCENT OF ALL ASSEMBLIES AT FULL RATED LOAD IN THE FACTORY. THIS TESTING WILL ASSURE THAT EVERY PRODUCT HAS BEEN TESTED AND GUARANTEED TO WORK. SAMPLING WOULD ONLY PROVE THAT THE SAMPLES WORK AND SHOULD NOT BE ACCEPTABLE.

A.

- EXÉCUTION

INSTALLATION

A. PROCÉDEZ À L’INSTALLATION DE L’ÉQUIPEMENT SELON LES DIRECTIVES D’INSTALLATION DU FABRICANT.

B. Procurez l’installation complète du système selon les stipulations des Documents du Contrat.

In order for the system to be fully commissioned and operating to specification, a database will need to be created. It is critical that the manufacturer receive information on load and control functionality so that the database can be written and fully tested by the manufacture.

C.

D. Procurez les équipements aux emplacements et en quantités indiqués aux Dessins. Procurez tout autre équipement additionnel requis afin d’assurer le contrôle désiré.

In order for the exterior daylight sensor to respond to daylight during the entire daylight period, the sensor should face north so that in the morning it will see daylight from the east and in the evening it will see daylight from the west. Directing the sensor due north also minimizes direct lighting exposure to the sensor which could overload the sensor.

E.

Interior sensor work mainly with diffused light, as such, they have a much higher lighting gain than exterior sensors. Electric light sources can affect these sensors unless the sensors are shielded from the light given off by electric light sources.

F.

Retain paragraph below if an Integration Meeting is required to meet project requirements. Delete paragraph if an Integration Meeting is not required to meet project requirements.

G.

1. Rencontre-visite pour Intégration de l’Équipement (LSC-INT-VISIT)

a. Le Représentant des Installations du chantier doit coordonner une rencontre entre le Représentant des installations, le Fabricant du Système de Contrôle d’Éclairage et des autres fabricants connexes pour discuter des équipements et des procédures d’intégration.]

To minimize construction costs and project delays, a site visit is recommended.

A. PROCUREZ LES SERVICES D’UN INGÉNIEUR DE SERVICE CERTIFIÉ POUR ASSURER UNE INSTALLATION APPROPRIÉE DU SYSTÈME ET UN FONCTIONNEMENT SELON LES PARAMÈTRES SUIVANTS :

1. Qualifications de l’ingénieur de service certifié du fabricant :

a. Expérience, minimum de 2 ans de formation dans le domaine électrique/électronique.

b. Certifié par le fabricant de l’équipement sur le système installé.

2. Procédez à une visite à l’achèvement de l’installation du système modulaire de contrôle de gradation :

1) Vérifiez les connexions du câblage d’alimentation et des circuits de charge.

a. Vérifiez les connexions et les emplacements des contrôles.

b. Programmez les données du système.

c. Vérifiez la connexion appropriée de liaison de contrôle numérique.

d. Vérifiez le fonctionnement approprié de l’équipement d’interface du fabricant.

e. Obtenir le signal de fin d’émission des fonctions du système.

f. L’utilisateur doit être formé sur le fonctionnement du système.

Due to building operations, start-up of Lighting Control System may be required outside of normal business hours (Monday through Friday, 7 a.m. to 5 p.m.).

B.

1. Procurez les services d’un ingénieur de service certifié afin d’exécuter les procédures de démarrage du fabricant hors des heures normales de travail (Lundi au Vendredi, de 7h00 à 17h00)]

If there is a problem on the job site, the manufacturer must be reachable 24 hours per day / 7 days a week to resolve any lighting control issues. If this service is not provided, project cost overruns and delays can occur. Additionally, answering services can add to frustration and delays.

C.

1. Procurez une ligne de Support Technique directement de l’usine 24 heures par jour, 7 jours par semaine.

CONTRÔLE DE QUALITÉ SUR SITE

ON-SITE ADJUSTMENTS TO THE LIGHTING CONTROL SYSTEM, AFTER ALL EQUIPMENT AND ROOM FURNISHINGS HAVE BEEN INSTALLED, MAY BE DESIRED IN ORDER TO MEET THE LIGHTING CONSULTANT’S DESIGN INTENT. THESE ADJUSTMENTS MAY INCLUDE LIGHT LEVEL, FADE TIME AND DELAY IN LIGHTING SCENES.

A.

1. Visite pour Viser et Cibler (LSC-AF-VISIT)

a. Le Représentant du Site [_______________] doit coordonner des rencontres sur le site avec les Fabricants du Système de Contrôle d’Éclairage et le Consultant de Conception d’éclairage afin d’effectuer les ajustements requis du système d’éclairage pour rencontrer la conformité de conception originale désirée du Consultant de Conception d’éclairage.]

ACTIVITÉS DE FERMETURE

STANDARD START-UP PROCEDURE FOR GRAFIK EYE QS INCLUDES TRAINING OF CUSTOMER REPRESENTATIVES. ADDITIONAL TRAINING VISITS MAY BE REQUESTED FOR REASONS SUCH AS WHEN NOT ALL REQUIRED ATTENDEES ARE AVAILABLE AT THE SAME TIME.

A.

1. Le Fabricant du Système de Contrôle d’éclairage doit procurer [1] [__] jour additionnel de formation du système sur le site pour le personnel du site.]

An on-site walkthrough to demonstrate system functionality to a Commissioning Agent is often required for LEED projects.. During this visit, the manufacturer’s Field Service Engineer will perform tasks, at the request of the facility representative or Commissioning Agent, such as to demonstrate wall control functions, explain timeclock schedules or describe occupancy and/or daylight sensor functionality.

B.

1. Le Fabricant du Système de Contrôle d’éclairage doit procurer un Ingénieur de service certifié du Fabricant afin de démontrer la fonctionnalité du système à l’Agent de Mise en Service.]

ENTRETIEN

A. CAPABLE DE FOURNIR UN SUPPORT DE SERVICE SUR LE SITE À L’INTÉRIEUR DE 24 HEURES PARTOUT SUR LE CONTINENT AMÉRICAIN ET À L’INTÉRIEUR DE 72 HEURES À TRAVERS LE MONDE, SAUF LES ENDROITS OÙ DES VISAS SPÉCIAUX SONT REQUIS.

B. Offre un contrat de service sur une base de renouvellement annuel, pour inclure les pièces, main d’œuvre du fabricant et visites annuelles de formation. Rendre les contrats de service disponibles jusqu’à dix ans après la date de démarrage du système.

An on-site meeting between the Lighting Control System Manufacturer and a Facility Representative may be requested in advance to evaluate the system usage after the building has been in operation for a predetermined period of time. This evaluation can include sensor calibration, timeclock programming, light level analysis, sensor layout support, and training.

C.

1. Le Fabricant du Système de Contrôle d’éclairage doit visiter le site [6] [__] mois après le démarrage du système afin d’évaluer l’usage du système et de discuter des opportunités de faire des améliorations efficaces, lesquelles s’adapteront avec l’usage courant des installations.]

FIN DE SECTION

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download