AN INVESTIGATION OF METADISCOURSE MARKERS IN ENGLISH ... - EA Journals
European Journal of English Language and Literature Studies Vol.2,No.2,pp.1-41, June 2014
Published by European Centre for Research Training and Development UK(ea-)
AN INVESTIGATION OF METADISCOURSE MARKERS IN ENGLISH MEDICAL TEXTS AND THEIR PERSIAN TRANSLATION BASED ON HYLAND'S MODEL
Mehrnaz Gholami, M.A,1 Ghaffar Tajalli, M.A,2 Nasrin Shokrpour, Ph.D3*
1 Department of English Language, Science and Research Branch, Islamic Azad University, Fars, Iran
2 Department of Foreign Languages and Linguistics, Shiraz University, Shiraz, Iran 3 Department of English Language, School of Paramedical Sciences, Shiraz University of
Medical Sciences, Shiraz, Iran
ABSTRACT: This study was conducted to compare and contrast the metadiscourse markers in English medical texts and their Persian translation to investigate whether these markers function identically in English and Persian within the same genre and to find out if there are any significant differences between English medical texts and their Persian translation in terms of the number and types of metadiscourse markers. To this end, 35 English medical articles and their Persian translation, published in Sina Journal, were selected. To gather data, first, 4 consecutive paragraphs were extracted randomly from each of the selected articles and their Persian translation to collect 280 paragraphs, 140 paragraphs in English as the source text (ST) and 140 paragraphs in Persian as the target text (TT). This was followed by analyzing the frequency and types of metadiscourse markers in each text? which consisted of 4 consecutive paragraphs in ST and TT? in accordance with Hyland's (2005) taxonomy. Next, the total number of metadiscourse items in each of the texts was determined. Finally, the KolmogorovSmirnov test (KS-test) was used to report normally distributed data and the paired t-test and Wilcoxon signed-rank test were applied to compare the values of means of metadiscourse markers in English medical texts and their equivalent Persian translation and to study whether these markers function identically in English and Persian within the same genre. The statistical results suggest that there is a significant difference in the amount and types of metadiscourse markers in English medical texts and their Persian translation (P ................
................
In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.
To fulfill the demand for quickly locating and searching documents.
It is intelligent file search solution for home and business.
Related download
- an investigation of metadiscourse markers in english ea journals
- claims based on traditional homeopathic practice not accepted donuts
- mdhearingaid
- july flyer 2020 nutters everyday naturals
- cell salts quick reference healthy goods
- in the court of appeals of the state of washington 78343 2 i
- report on hyland software inc s hyland cloud platform relevant to
- saas security attachment pactsafe
- nutters everyday naturals
- united states district court central district of truth in advertising
Related searches
- role of financial manager in an organization
- autoimmune markers in blood
- instead of using i in an essay
- role of financial manager in an organizat
- immune markers in blood
- density of water in english units
- number of words in english language
- carbs in an ear of corn
- role of a manager in an organization
- an example of a claim in essay
- an order of preservation results in a
- heart markers in blood tests