Nicholas Ferreira, B



Nicholas Ferreira, B.A., B.Phil.

njfworld@

24 Rowatson Road

Scarborough, Ontario

CANADA M1E 1K1

(416) 267-7987

Objective: exercise my broad translation experience within a team of professional translators in the general translation industry or a specific player in the business/corporate sector

Strengths

- extensive international and multicultural experience

- attention to detail combined with the ability to work quickly to meet deadlines

- creative writer and highly skilled editor

- strong team player and contributor

- eagerness for knowledge, spirit of initiative and self-motivation

Language Proficiency

- English: Native language

- French: Complete fluency in comprehension, writing and speaking

- Spanish: Native fluency in comprehension, writing and speaking.  Qualified simultaneous and consecutive interpretation and translation in both continental and Latin American Spanish

- Classical Languages: Classical Latin and Greek translator

Professional Experience

LEXI-TECH INTERNATIONAL 2/2008 - Present

French > English translator

• Lexi-tech International is the largest translation company in Canada, and follows the highest industry standards (ISO 9000:2001) in all its translations

• Translated over 275K words FR>EN; 1750 words min. translated daily

• Regular use of SDL TRADOS, Termium and other industry-standard translation tools

• Clients include: Department for National Defense, Immigration and Refugee Board, Agriculture and Agri-Food Canada, Air Canada, Canadian Council for the Arts, Medavie Blue Cross, Nissan, Statistics Canada, Desjardins, federal and provincial government bodies and others

FREELANCE TRANSLATOR AND INTERPRETER 8/2006 - Present

Spanish, French, Latin > English

• Directing a team of 3 professional translators

• Translated over 350K words SPEN, 275K words FR>EN and 100 pages LatinEnglish

• Registered Spanish>English translator in Government of Canada Translation Bureau Inventory

• Work includes texts in literary, art, religious, medical, legal, financial, engineering fields

• Extensive use of Computer Assisted Translation (CAT) tools to maximize translation efficiency

• Certified in Spanish interpretation through University of Toronto, Seneca College and CILISAT

• Over 100 hours of interpreting including:

- week-long interpretation at Fatima conferences in Spain and Brazil

- Toronto International Film Fest 2007 and 2008 (interpretation for directors and actors)

- Multilingual Community Interpreter Services (MCIS): community-based interpreting, medical, police

• Pro-Bono translation work: weekly web updates

CONQUEST NA, INC. 2/2005 – 8/2006

Youth Director

• Directed a network of 14 boys' clubs across southern Louisiana and Florida

• Running youth camps and retreats, expanding membership by 45% over 2 years

• Supervising 19 youth-related employees and volunteers

• Coordinating $175K budget, overseeing successful fundraisers to raise $60K

• Organizing and leading national and international trips to Mexico and Europe

CONSOLIDATED CATHOLIC ADMINISTRATIVE SERVICES, INC. 8/2001 – 2/2005

Assistant Operations Manager

• Providing business support services to 300 companies across the US, Canada, Asia and Oceania

• 4 years of professional translation of corporate policy written in Spanish into English or French

• Business correspondence and phone contact in Spanish, English, French and Italian

• Specialized knowledge exercised (legal, administrative, financial, religious, construction)

• Translation from Latin included

• Successfully organized, directed and delivered biannual seminars to over 150 company presidents, business managers and accountants on company policy standards and updates

Educational Achievements

GLENDON COLLEGE starting in Spring 2009

Master of Arts (Translation)

MONTEREY INSTITUTE – GRAD. SCHOOL OF TRANSLATION AND INTERPRETATION Monterey, CA – Fall 2008

“Editing for Interpreters” course

SENECA COLLEGE – FACULTY OF CONTINUING EDUCATION & TRAINING 2007–08

Language Interpreter Certification (180 hours)

UNIVERSITY OF TORONTO – SCHOOL OF CONTINUED STUDIES 2006–07

Spanish Consecutive Interpretation Certificate (120 hours)

REGINA APOSTOLORUM PONTIFICAL UNIVERSITY, ROME, ITALY 2001–2003

Bachelor of Philosophy (B.Phil.)

Classes attended at the Thornwood, NY campus.  Graduated summa cum laude

COLLEGE OF SCIENCE AND CLASSICAL HUMANITIES, SALAMANCA, SPAIN 1999–2001

Bachelor of Arts (B.A.) – Spanish Literature, Art History

2 years of overseas studies with complete Spanish linguistic and cultural immersion (24/7)

NOVITIAT DES LÉGIONNAIRES DU CHRIST, CORNWALL, ONTARIO, CANADA 1997–1999

2 years of complete French immersion (24/7), with classical and religious studies.

IMMACULATE CONCEPTION SCHOOL, CHESHIRE, CONNECTICUT

SAT results at national 95 percentile: 1540 (780 English, 760 Math)

Professional Achievements

ATIO Workshop on Spanish Grammar and Writing (September 2008)

ATIO Workshop on Punctuation and Mechanics (May 2008)

“Entering the World of Freelance Translation” – article written for (February 2008)

Translation Conference, Montreal, QC (November 2007)

Translation Contests

4th place Spanish-English, July 2007; 3rd place English-Spanish, February 2007

Brainbench Master’s Level Certification in MS Office 2003 Fundamentals

Overall score 4.06, higher than 96% of test participants.

Brainbench Master’s Level Certification in Spanish Listening & Reading Comprehension

Overall score 4.59, higher than 99% of test participants.

Brainbench Master’s Level Certification in English Vocabulary

Overall score 4.63, higher than 99% of test participants.

English Professor/Tutor (Summer 2000, Summer 2001)

English professor for Spanish and Latin-American students at the Centro Vocacional, Ontaneda, Cantabria, Spain; and Oxford English Proficiency Course Tutor, Almorchones, Madrid, Spain

Spanish Professor (2001-2003)

Spanish professor and tutor for students at the Center for Higher Studies, Thornwood, New York

Book Publishing (2001)

Authored and published a book of Spanish poetry entitled Ecos del Corazón

Editor and Graphic Designer (1995-1997)

Vanguard, Cheshire, Connecticut, a Spanish quarterly magazine

Editor and Graphic Designer (1997-1999)

Mission, Cornwall, Ontario, a Spanish biannual magazine

Most Distinguished Student of Honors Spanish (1995)

Immaculate Conception School, Center Harbor, New Hampshire

Background Information

Software Proficiency: versatility and experience in many programs, including but not limited to:

• Word Processing: Microsoft Word, Corel WordPerfect

• CAT (Computer Assisted Translation) Tools: SDL TRADOS, Wordfast

• DTP: Microsoft Publisher, Adobe PageMaker, QuarkXpress

• Business/Accounting: Blackbaud, QuickBooks, Microsoft Project

• Office Tools: Well versed in Outlook, Excel, Access, PowerPoint

• Art / Graphic Design: Photoshop, Premiere, Movie Maker

 

Hardware Proficiency: Network and IT support staff for office of 25 employees (2001-2005)

Typing: touch type at 59 wpm

Hobbies: music (organist, choir), avid sports player (esp. soccer, ice hockey, skiing, triathlon).  Chess.

ADDITIONAL INFORMATION

Client and employer references as well as writing and translation samples can be provided on request.

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download