Chinese Philology and the Scripts of Central Asia

SINO-PLATONIC PAPERS

Number 30

October, 1991

Chinese Philology and the Scripts of Central Asia

by M. V. Sofronov

Victor H. Mair, Editor Sino-Platonic Papers Department of East Asian Languages and Civilizations University of Pennsylvania Philadelphia, PA 19104-6305 USA vmair@sas.upenn.edu sino-

SINO-PLATONIC PAPERS is an occasional series edited by Victor H. Mair.

The purpose of the series is to make available to specialists and the interested public the results of research that, because of its unconventional or controversial nature, might otherwise go unpublished. The editor actively encourages younger, not yet well established, scholars and independent authors to submit manuscripts for consideration. Contributions in any of the major scholarly languages of the world, including Romanized Modern Standard Mandarin (MSM) and Japanese, are acceptable. In special circumstances, papers written in one of the Sinitic topolects (fangyan) may be considered for publication.

Although the chief focus of Sino-Platonic Papers is on the intercultural relations of China with other peoples, challenging and creative studies on a wide variety of philological subjects will be entertained. This series is not the place for safe, sober, and stodgy presentations. Sino-Platonic Papers prefers lively work that, while taking reasonable risks to advance the field, capitalizes on brilliant new insights into the development of civilization.

The only style-sheet we honor is that of consistency. Where possible, we prefer the usages of the Journal of Asian Studies. Sinographs (hanzi, also called tetragraphs [fangkuaizi]) and other unusual symbols should be kept to an absolute minimum. Sino-Platonic Papers emphasizes substance over form.

Submissions are regularly sent out to be refereed and extensive editorial suggestions for revision may be offered. Manuscripts should be double-spaced with wide margins and submitted in duplicate. A set of "Instructions for Authors" may be obtained by contacting the editor.

Ideally, the final draft should be a neat, clear camera-ready copy with high blackand-white contrast. Contributors who prepare acceptable camera-ready copy will be provided with 25 free copies of the printed work. All others will receive 5 copies.

Sino-Platonic Papers is licensed under the Creative Commons AttributionNonCommercial-NoDerivs 2.5 License. To view a copy of this license, visit or send a letter to Creative Commons, 543 Howard Street, 5th Floor, San Francisco, California, 94105, USA.

Please note: When the editor goes on an expedition or research trip, all operations (including filling orders) may temporarily cease for up to two or three months at a time. In such circumstances, those who wish to purchase various issues of SPP are requested to wait patiently until he returns. If issues are urgently needed while the editor is away, they may be requested through Interlibrary Loan.

N.B.: Beginning with issue no. 171, Sino-Platonic Papers will be published electronically on the Web. Issues from no. 1 to no. 170, however, will continue to be sold as paper copies until our stock runs out, after which they too will be made available on the Web.

_______________________________________________

M.V. Sofronov, "ChmesePhilology and the Scripts of Central Asia" Sino-Phonic Papers, 30 (October, 1991)

M.V ,Sofronov CHINESE PHILOLOGY AND THE SCRIPTS OF CENTRAL A S I A

The period o f the tenth t o fourteenth centuries was a time when the peoples who conquered Northern China established their own states and proceeded t o create their own w r i t t e n culture. They rightly saw the basis of a new state culture in their own script. The Kidan state o f Liao w a s established in 916 i n the northeastern p a r t o f China. I t was conquered b y the Jucen state Jin i n 1126. The Tangut state o f Hsi Hsia was established on the northwestern frontiers o f China in 1032. A l l o f these states created their cultures i n accordance w i t h historical circumstances and taking into consideration the achievements o f older cultural centers o f East and South Asia,

The oldest and most powerful philological tradition which exerted an influence on the scripts o f Central Asia was that o f the

Chinese . This tradition developed under the specific conditions o f the

Chinese character script. Primarily, it elaborated the problem of the explanation o f the meanings o f the characters and the establishment o f their correct readings.

One o f the i m p o r t a n t achievements o f the t r a d i t i o n a l Chinese

philology was the method o f

f a n q i e

P

("cut and sJiceW) according to

which the unknown reading o f a character is described b y means o f

two other characters with known readings. Originally f a n q i e was

designed, presumably under the tutelage o f Indian phoneticians, to

indicate the readings of characters in the philological works. With the

development o f Tantric Buddhism in China it was extended to the

transcription o f Sanskrit d h a r a n i s and related texts. In these

transcriptions, Sanskrit syllables with phonemic components

d i s t r i b u t i v e l y i n c o m p a t i b l e i n Chinese w e r e c o n s t r u c t e d . In these

cases the Sanskrit syllable was rendered by t w o Chinese ones. This

pair o f Chinese syllables formed the f a n q i e binom provided w i t h

M. V. Sofronov,"ChinesePhilology and the Scripts of Central Asiaw Sino-Platonic Papers, 30 (October, 1991)

appropriate diacritics. For rendering initial consonant clusters, t w o o r three Chinese syllables w e r e used respectively f o r clusters o f t w o o r three Sanskrit consonants. These binoms o r trinoms w e r e provided with diacritics, respectively e rh e ("two together") or s a n h e ("three together"). This method of transcription constituted the

_Z c o u n t e r p a r t t o t h e o r t h o g r a p h i c *(Lechniques o f the rendering o f consonant clusters in Sanskrit and Tibetan syllabic scripts.

Thus Chinese philologists who worked in the field o f transcribing Sanskrit and other foreign texts developed suitable techniques for coping with them despite the limited phonological capabilities o f the.Chinese s c r i p t . The next step they might have taken was t o create something analogous to the alphabet f o r transcription, i.e., a s e t o f symbols where one Chinese character stands f o r one syllable o f Sanskrit. But this did not happen. Characters used f o r the purpose o f transcription have not been completely standardized. In principle, any character o f the Chinese script can be used for the purpose o f transcription. The most frequent binoms tended to coalesce in one character. They w e r e purely phonetic characters describing the spelling of a foreign syllable. Ordinarily these characters were not included in dictionaries, the exception being L o n g k a n s h o u j i a n ,

The

edited in4Jucen state o f Jin.

Both the Chinese and the Sanskrit philological traditions hold the syllable t o be a unit o f the graphic rendering o f language. The oldest scripts o f Central Asia were syllabic as well. In the syllabomorphemic languages, the syllable i s the basic meaningful unit o f language. In other types o f languages, the syllable as a r u l e is not a bearer o f independent meaning. Therefore, the graphic rendering o f syllables i n languages o f this type has different semantic functions. In the f i r s t case, a syllabic letter renders a monosyllabic w o r d or meaningful p a r t o f it; i n the second, it renders p a r t o f a w o r d without i t s own meaning.

M. V. Sofronov, "ChinesePhilology and the Scripts of Central Asiaw Sino-Platonic Papers, 30 (October, 1991)

The Kidan great s c r i p t was created in the state o f Liao in 920, soon a f t e r i t s e s t a b l i s h m e n t . A c c o r d i n g t o e v i d e n c e f r o m t h e Q id a n g u o z h i , it consisted o f 3,000 c h a r a c t e r s . B u t immediately

0-F

afterwards the invention* the Kidan small script was revealed. Actually, it i s hard to judge to what degree the latter was alphabetic, for the body o f the script has still not been established, though we know quite a l o t about it. It i s essential t o note that, f o r the Altaic languages, t o which Kidan belongs, the character s c r i p t proved to be unfit. This is the main reason why the alphabetic script appeared a few years after the Kidan characters.

The creation o f the Tangut s c r i p t took into consideration the experience o f the Kidan script and typological features o f Tangut itself. Tangut was a syllabomorphemic language, therefore each syllable could be rendered graphically with a separate meaningful character. The principles o f composition o f Chinese characters were evidently laid down as a base for the process o f the creation o f the Tangut script. One o f them w a s a s t r i c t separation o f meaningful and phonetic characters. The main principle o f the creation o f the Tangut

phonetic characters was f a n q i e . The reading o f these characters

w a s t h e sum o f r e a d i n g s o f t w o c h a r a c t e r s i n a c c o r d a n c e w i t h t h i s

method. Tangut characters f o r transcription had no meanings o f their own and were utilized j u s t to render sounds. Thus the Tangut character s c r i p t w a s complemented by phonetic c h a r a c t e r s w h i c h on the whole m a y be considered as an unstandardized syllabic alphabet.

The Tangut script which has been conserved in numerous texts may provide u s w i t h some general ideas about t w o other s c r i p t s o f Central Asia - Kidan and Jucen. To one degree o r another, both s c r i p t s contain logographs for the graphic rendering o f a word - monosyllabic in Tangut and polysyllabic i n Kidan and Jucen. These w e r e used together w i t h transcriptions o f foreign words. The proportion o f logographs and phonetic characters i s different f r o m these scripts logographs prevailed in Tangut, phonetic characters prevailed i n the Kidan and Jucen scripts, whose logographs functioned dissimiliarly.

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download