28-32 47th Street, 1st floor, 11103



28-32 47th Street, 1st floor, 11103, Astoria, NY,

(646) 247-3190

eranhec@; er_translations@

ELIZABETH CASTALDINI

TRANSLATOR/INTERPRETER

ENGLISHPORTUGUESE

Certified Interpreter in EnglishPortuguese by the New York Unified Court System

Professional Associations: ATA, NY Circle of Translators

EDUCATION In the U.S. – New York University certificate in translations completed in Fall 2009 (Program includes Introduction to Translations, Medical Translations, Legal Translations I, Translations for the News, Legal Translations II; Technical Translations; Course of Continuing Education on Business Communications at Hunter College (2000).

Seminars in the U.S. include – ATA Continuing Education Record, DVTA Chapter, 2010 Finance Seminar – Philadelphia, PA, NY, May 1st and 2nd. Simultaneous Interpreting by the Monterey Institute, CA, March 2008,“Translating Documents in a Legal Services Setting: Tips and Best Practices”, Nov.2006 (The Legal Support Unit)Translating for the Entertainment Industry (ATA); Simultaneous Interpreting, April 2006 (James Nolan_NYCT & NYU);

EDUCATION in Brazil – College Degree in English & Portuguese Languages and Literature from the State University of Maringa-PR- Brazil (1972-1974); Credit Course on the constructural grammar of the Portuguese Language (Prof.Celso Pedro Luft), Credit Course on the structural grammar of the Portuguese Language (Prof. Eurico Bach); Course on Bilingual Executive Secretary by Instituto Cultural Londres, Sao Paulo-SP, Course on technical translations by Alumini Association, Säo Paulo-SP, BRAZIL Certificate Course on Physical Education with a license from the Regional Department of Sports and Culture.

Publication: Bilingual Cartoon Children’s Story with accompanying cassette. Awarded Sept/1999 Winner (in three categories: children, classroom play and cartoon) of a nationwide writing contest in Brazil cast by New Routes (Periodical Magazine for English teachers). Prize: Free trip from Brazil to Miami, advanced course in English including a collection of American literature and Dictionaries.

SERVICES AND EXPERIENCE

Interpreting

Phone Conference Consecutive Interpreting. for over 5 years (Cyracom, Network Omni, TeleInterpreters/Language Line Services, New Global) in Medical, Customer Service, Business (including sales), and Financial.

Phone Conference Simultaneous Interpreting: • Ingersoll Rand Merger Conference, SI, phone SI, 6/9/2008, • Wabco/NYSE conference, Phone SI, 7/31/2007

On-site Simultaneous Conference Interpreting (listed on last page):

On-site Interpreting in legal settings include:

• Document reviews, Municipal, State and Supreme Court, Depositions (includes several international litigations), Immigration, client/attorney interviews, recorded witness/attorney investigation interviews, grand jury testimony, court setting in prison, hearings, interrogative proceeding at a general consulate, on-site investigation interviews. Subject Matters include: construction and engineering, financial, car accidents, workers compensation, patent, medical appointments, health care, business, banking, customer care and education.

Transcriptions and proofreading of transcriptions. Materials include (2009) recorded interviews with major farmers in Mato Grosso do Sul, Brazil (transcript project of InterNation); recorded phone conversations from prison; video conferences in the fields of mental health; video clip in business and management.

Sight Translations at depositions, hearings and investigation in business and legal settings.

Subtitling: for Video Caption (Contact: Hayley Vanca: 1800-705-1203); for InterNation, Inc., Contact: Erick Derkatch, phone: 212.619.5545 ; Proofreading and transcription of subtitles for a release on George Bush Intl. Airport in Houston, TX, English→Portuguese;

Voice-over and voice-over monitoring for CKP Media Corp. New York, NY (212.239.8695), Head Audio Engineer: Tony Chance

Written translations, editing and/or proofreading include but are not limited to: • Procurement Contracts on Airport Security Equipment (Agency: AmericanTranslators Partners) • Procurement Contract on Construction (Demolition & Drainage) (16,000 words) Portuguese→English; Hercules Offshore, Inc. English→Portuguese; •Proofreading Medical Research for Roche, English→Portuguese; • Translation of Jones NY web pages, English→Portuguese • Editing Delta Dental Manual, English→Portuguese; • Translation Human Resources Survey, English→Portuguese; • Proofreading Goodyear’s Manual; • Translation interviews with exchange students, Portuguese→English; •Translation Mobile Games and Applications, English→Portuguese; • Translation product description of shampoos and other cosmetics, English→Brazilian Portuguese; • Translation a book chapter on children’s education for the Internation Association Step-by-Step, English→European Portuguese; • Proofreading informational material issued by the International Red Cross, English→European Portuguese; • Proofreading material for a catalog to The Mariott Hotels, English→European Portuguese; • Translation Dental Care Manual, English→European Portuguese; Proofreading Chrysler’s automotive manuals.

Portuguese Tutoring: Global LT (2010)

2001 – 2004 Dedicated to tutoring school subjects to children and ESL to adults

2000 Berlitz Global Net - New York, NY. Freelancer Poofreader Portuguese. Final page proof on automotive manuals.

1989-2000 Centro Educacional de Idiomas, Mococa-SP, BRAZIL. Owner, Manager, EFL teacher, Portuguese Tutor, and Translator. As a translator, rendered services to 1. Sargel Ltda. (multinational gelatine industry) comprising monthly technical and administrative reports, legal documents, minutes of meetings, letters, etc.; 2. Mococa-S/A (food industry recently incorporated by GNC); 3. Students in the field of Dentistry. 4. others.

08/96-01/97 Fundação Municipal de Ensino de Mococa - Teacher

1987-1991 Gelita S/A. (gelatine industry whose mother company is based in Germany) - Executive Bilingual Secretary to the General Manager. Secretarial duties included translations of monthly technical and administrative reports, legal documents, minutes of meetings, letters, etc., EnglishGerman Portuguese.

04/1984-01/1986 Grupo Educacional Esquema Ltda. S/C (Franchise school) – Teacher. Aside from teaching translated magazines on agriculture and cattle for the owner of the school, who was also a farmer.

02/1982-02/1983 Continental de Oleos Vegetais (multinational oil industry), Maringá-PR, BRAZIL. Bilingual Secretary to the General Manager. Assisted as a language consultant to all departments. Consecutive translations between the American auditors and the Brazilian managers. (EnglishPortuguese)

01/1980-11/1981 Sirrine Engenharia Ltda. (Projects) Sao Paulo-SP, BRAZIL - Bilingual Secretary to the Engineering Department. Translations comprised technical reports, letters and manuals in the electrical and instrumentation department and the power engineering department.

1981-1982 São Marcelo de Publicações “The Brazil Herald” (Brazilian Newspaper published in English) Sao Paulo-SP, BRAZIL - Executive secretary to the Advertising and Marketing Director. Translated articles, news and ads (Portuguese>English).

1978-1980 Indústrias Matarazzo (Engineering Department and later on transferred to main office: Translated instruction manuals and reports including on oil-fired boilers. 1976-1977 Purina Alimentos Ltda. (pet food industry) Maringá-PR, BRAZIL - Executive Secretary. Translated manuals in the field of safety and prevention of accidents . Experience other than as a translator: English Teacher - Award: Winner of a national-wide writing competition for ESL teachers in Brazil. 2/2

References:

Legal Interpreting: Eiber Translations - Edna Eiber and/or Cathy Goldstein

(516-498-2317)

Conference Interpreting: Geneva Worldwide - Sandi Fisler - 212-255-8400

Translations: Video Caption Corportation – Hayley Vanca – 1800-705-1203

• Simultaneous Conference Interpreting in the United States:

• American Arbitration Association (Consecutive + Ear Simultaneous, 4 days, New York, NY March3012)

• Novo Nordisk, Ear Simultaneous Conference Interpreting + Cons., New York, NY, Jan. 14 & 15, 2012 (Transperfect)

• Biomet Spine Medical Conference, Booth SI, Parsippany, NJ, May 17, 18, 19 and 20, 2011. (IAS)

• 2nd Brazil-EUA SI Conference on Business Innovation,Washington DC, 9/20/10

• HerbaLife Conference, SI EnglishSpanish, NYC 2010

• ING Marathon Post News Conference, Cons. + ear SI, New York, NY, 10/28/09 (Interspeak Translations)

• Biomet Spine Medical Conference, Booth SI, Parsippany, NJ, Nov. 15 and 16, 2009

• ING Marathon Post News Conference, (Included Cons. + ear SI, New York, NY, 10/28/09) (Interspeak Translations)

• Global Crossing JJL Employee Appreciation Day, Rec’d SI, LSA offices, Horsham, PA, 10/14/09 (LSA)

• African Union General Assembly, Booth SI, New York, NY, 9/22/09 (UBIQUS)

• UN General Assembly, Booth SI, Mozambique Mission in NY, NY, 6/25/09

• Eletrobras / SEC SI Conference, SI, NY, 4/17/2009

• Lions Club International, Booth SI at the Grand Hyatt Hotel, New York, NY, 3/12/2009

• National Retail Federation, Booth SI, New York, NY, 1/11, 12 and 13/2009

• Shiseido – Cosmetics SI and Cons. Conference & Seminar, New York, NY, 11/11, 12 and 13/2008

• UN General Assembly, Booth SI, Mozambique Mission in NY, NY, 9/24/2008

• UN General Assembly, Booth SI, Portugal Mission in NY, NY, 9/23/2008

• Brazil’s Government and Embratur Tourism, SI Conference, NY, NY, 9/22/2008

• Brazilian Infrastructure Projects Seminar, Braz. Consulate, SI, June 27, 2008

• Embraco and Vale Global Communication Meeting, SI, June 23, 2008

• UN Conferences with Guinea Bissau, Simult., June 10 and 18, 2008.

• UN HIV Conference, Guinea Bissau, Simultaneous, June 10, 2008.

• Ingersoll Rand Merger Conference, Simultaneous phone conf., June 9, 2008.

• Shiseido – Cosmetics Conference&Seminar, Simultaneous and Consecutive,

New York, NY, May 13, 14 and 15, 2008

• The Sugar Cane and Ethanol Conference, Simultaneous, New York, NY,

May 7, 2008

• The Museum of Indian – Smithsonian Museum, Simultaneous, Consecutive and Escort, New York, NY, May 1 and 2, 2008

• Sustainable Development Conference – Simultaneous, New York, NY, May 2, 2008

• Globo TV Conference – Simultaneous, New York, NY, Nov.17, 2007

• CNN and Time Warner – Simultaneous Conference, New York, NY, Nov.15, 2007.

• Lincoln Research Institute - Conference on Land Policy, Cambridge, Mass,

Sept.26, 2007 (ATP)

• Experian business conferences in New York, NY (Sept.14, 2007)

• Wabco/NYSE conference (Port., phone simultaneous interpreting, July 31, 2007)

• Embratur Conference– Brazilian Tourist Authority at the Brazilian Consulate in New York, NY (Port., July 2nd, 2007)

• Petrobras Conference at Petrobras Office in Manhattan, NY (Port., Sept. 29, 2006)

• IBM Conference at IMB Palisades, NY (Port., August 3, 2006)

• CVRD & NYSE Conference Manhattan, NY, (Port., Oct.24, 2005).

• Pan American Games Conference, Manhattan, NY (Port., June 22nd, 2005)

• Public Meeting on Comprehensive Port Improvement Project elaborated by the New York/New Jersey Local, State and Government Agencies (Port., Dec/2003) in New Jersey (ear interpreting).

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download