ようこそ座間市へ .jp
ten-nyu no tetsuzuki
転入された方の手続き
Para as pessoas que mudaram-se para a cidade de Zama.
Sera que não esqueceu de informar a prefeitura local de sua mudança?
As informações a seguir, são para as pessoas que irão residir na cidade de Zama.
※É necessário realizar a mudança de endereço junto a prefeitura local, quando for mudar de localidade. Os interessados deverão comparecer pessoalmente ao setor responsável para realização dos procedimentos.市役所窓口へのお届けをお忘れになっていませんか?
座間市での新しい生活をはじめるにあたり、必要となる手続きについてご案内いたします。
※ 座間市内でお引越しした際は、担当課で住所変更の手続きが必要となります。
| |Lista dos procedimentos |Setor responsável / No. do balcão de informações |
| |手続き一覧 |担当課(窓口) |
| |Seguro de Cuidado e Assistencia a Idosos (É obrigatório para quem tem mais de|Divisão de Seguro de Assistência(1º. andar, balção 2) |
| |65 anos de idade, ou quem recebeu a certificação de assistência de cuidados.)| |
| |介護保険(65歳以上の方、又は介護認定を受けている方) | |
| |Mudança no endereço do Seguro Aposentadoria do Fundo de Pensão Nacional |Divisão de Seguro de Saúde e Pensão(1º.andar, balcão 4) |
| |国民年金受給者の住所変更 | |
| |Procedimentos de inscrição no Seguro Nacional de Saúde |Divisão de Registro de Residentes, |
| |国民健康保険の加入手続き |Divisão de Seguro de Saúde e Pensão(1º.andar, balcão 5 ) |
| |Pessoas que recebem o Seguro de Assistência a sobrevivência |Divisão de Auxílio ao Bem-Estar da Vida(1º.andar balcão 6) |
| |生活保護を受けられる方 | |
| |Aqueles que possuem a Carteira de Deficientes ou Certificado de requerente de|Divisão de Bem-Estar para Deficientes(1º.andar, balcão 7 ) |
| |reabilitação psiquiátrica. | |
| |障害者手帳・自立支援医療受給者証をお持ちの方 | |
| |Ajuda para pagamento de despesas médicas infantis e despesas médicas para |Divisão de Serviços Médicos(1º.andar, balcão 8) |
| |portadores de deficiência física | |
| |小児医療費助成・障害者医療費助成 | |
| |Tratamento médico para pessoas em idade avançada-acima de 75 anos | |
| |後期高齢者医療 | |
| |Notificação de Registro Familiar (Transferencia de |Divisão de Registro de Residentes |
| |domicilio/Casamentos/Nascimentos etc.) | |
| |戸籍届出(転籍・婚姻・出生等) | |
| |Cartão de boleto básico de residentes |Divisão de Registro de Residentes |
| |住民基本台帳カード |Caso queira continuar utilizá-lo, favor fazer a solicitação. |
| | |継続してご利用の方はお申出ください。 |
| |Cartão de aviso・Cartão de número individual |Divisão de Registro de Residentes |
| |個人番号通知カード・個人番号カード |Caso houver alteração de endereço, nome e outros, os certificados |
| | |eletrônicos para assinatura perderão a sua validade. Portanto, é |
| | |necessário o procedimento de renovação. |
| | |署名用電子証明書については、住所、氏名等が変更されると失効になりますので |
| | |、更新の手続きが必要です。 |
| |Nova emissão ou renovação de certificados eletrônicos | |
| |電子証明書の新規発行、更新 | |
| |Solicitação de registro de carimbos |Divisão de Registro de Residentes |
| |印鑑登録申請 | |
| |Emissão de certificados de mudança e transferencia escolares (Escolas de |Divisão de Registro de Residentes |
| |ensino fundamental municipais e privadas-Escolas de ensino médio) |※Com excessão de mudanças, transferencias e admissões em escolas, favor |
| |小・中学校の転入学に関する手続き |efetuar os procedimentos diretamente no setor de escolas/educação(5º. |
| |私立学校に引き続き在籍する場合の届出 |andar). |
| | |※転(編)入学以外の手続きは、学校教育課(5階)へ直接お問い合わせください|
| |Solicitação de admissão em escolas maternais (creches) |Divisão de Creche e Berçário (2º. andar balcão 4) |
| |保育所等の入所申し込み | |
| |Auxilio para criação e educação dos filhos/Auxilio para filhos de mães |Divisão do Desenvolvimento Infantil(2º.andar balcão 5) |
| |solteiras. | |
| |児童手当、児童扶養手当等 | |
| |Vacinações; Exames médicos para bebês/crianças com idade inferior a 5 anos |Divisão de Promoção da Saúde(2º.andar balcão 9) |
| |etc. | |
| |Emissão da caderneta | |
| |子どもの予防接種・乳幼児健康診査等 | |
| |materno/infantil | |
| |母子健康手帳の交付 | |
| |Procedimento de alteração de dados cadastrados de cães domésticos | |
| |飼い犬の登録事項変更の手続き | |
| |Procedimentos para registro de bicicletas motorizadas (até 125 |Divisão de Impostos Municipais(2º.andar, balcão 10) |
| |cilindradas)-(lambreta/skooter) | |
| |原動機付自転車等の手続き | |
| |(排気量 125㏄以下) | |
| |Procedimento de alteração de cadastro de motocicleta leve (Cilindrada de |Organização de Veículos Leves |
| |126cc a 250cc) |Tel:046-285-1888 |
| |軽二輪車の手続き(排気量 126cc~250cc) | |
| |Procedimento de alteração de cadastro de motocicleta leve (Cilindrada maior |Escritório de cadastramento e inspeção automobilística de Sagami |
| |que 251cc) |Tel:050-5540-2037 |
| |二輪小型自動車の手続き(排気量 251 cc以上) | |
| |Procedimento de alteração de cadastro de automóvel leve com 3 ou 4 rodas |Organização de Inspeção de Veículos Motorizados Leves |
| |三輪・四輪の軽自動車の手続き |Tel:050-38163120 |
| |Assuntos relacionados ao pagamento de água |Central de pagamento de água/Atendimento ao cliente-(Suidô ryokin |
| |水道料金等に関すること |okyakusama senta.) |
| | |Endereço: Zama-shi, Midorigaoka 1-1-26 |
| | |Tel: 046-266-5520 |
| | |Atendimento: das 08:30hs às 20:00hs (exceto feriados de final de ano) |
| |Recolha de lixo, |Divisão de Assuntos de Recursos Naturais |
| |ゴミの収集に関すること |(Clean Center) |
| |Solicitação de coleta de dejetos humanos e tratamento de águas residuais |Tel: 046-252-8724 |
| |し尿・生活排水処理の申し込み | |
| |Proprietários de imóveis, terrenos, casas e outros na cidade de Zama. |Divisão de Imposto de Bens Imóveis(2º.andar balcão 12 e 13) |
| |座間市に土地・家屋等の固定資産を所有されている方 | |
Tipos de Certificados – Serviços administrativos – Consultas, etc.
各種証明・行政サービス・相談など
|Tipos de |Cópia do Certificado de Residentes, Certificado de Residentes |Divisão de Registro de Residentes, Escritórios regionais da |
|Certificados |Parcial, Certificado de Registro de Carimbo Legal (para pessoas |prefeitura |
|各 種 証 明 |que apresentarem a carteira de registro de carimbo legal). | |
| |Solicitação do Certificado de Registro da Família (para pessoas | |
| |que são registradas na cidade de Zama). | |
| |住民票の写し、住民票記載事項証明書など | |
| |印鑑登録証明書(印鑑登録されている登録証を持参の方) | |
| |戸籍謄本など戸籍に関する証明書(本籍が座間市にある場合) | |
| |Cobrança de impostos municipais e estaduais, certificados de |Divisão de Impostos Municipais (2º.andar, balcão 10), |
| |isenção fiscal. |Escritórios regionais da prefeitura, Divisão de Registro de |
| |市民税・県民税課税・非課税証明書など |Residentes |
| |Certificado de pagamento de impostos municipais etc. |Divisão de Cobrança de Impostos (2º.andar, balcão 11), |
| |市税の納税証明書など |Escritórios regionais da prefeitura, Divisão de Registro de |
| | |Residentes |
| |Certificado de localização de casas e terrenos |Divisão de Imposto de Bens Imóveis (2º.andar, balcão 12 e 13),|
| |Certificados de avaliação de casas e terrenos e depreciação de |Escritórios regionais da prefeitura, Divisão de Registro de |
| |imóveis etc. |Residentes |
| |所在証明書(家屋・土地) | |
| |評価証明書(家屋・土地)など | |
|Serviços |Emissão do Certificado de Residentes na máquina de emissão |As máquinas de emissão automáticas de documentos estão |
|Administrativos|automática de documentos. Necessário ter o cartão de cidadão de |localizadas dentro do Atrium da prefeitura 1º.andar ou no |
|・Solicitaçoes |Zama ou Cartão de residente de Zama além do registro de uma |Raku-aru-odasaga (2º.andar) |
|dos serviços |senha pessoal |O procedimento deverá ser realizado na Divisão de Registro de |
|行政サービス・ |住民票等自動交付機 |Residentes. |
|各種申し込み |(専用の暗証番号登録済「座間市民カード」または「住民基本台帳カー|市役所1階アトリウム内及び |
| |ド」が必要) |「ラクアル・オダサガ(2階)」 |
| | |手続きは戸籍住民課 |
| |Emissão nas lojas de conveniência (É necessário o 「cartão de |Nas máquinas multi-cópia instaladas nas lojas de conveniência:|
| |número individual」ou o 「cartão básico de residente」com a |Seven Eleven, Lawson, Circle-K-Sunks, Family Mart e Mini Stop |
| |senha registrada.) |de todo o Japão. |
| |住民票の写しまたは印鑑登録証明書のコンビニ交付(専用の暗証番号登|O procedimento deverá ser realizado na Divisão de Registro de |
| |録済「個人番号カード」または「住民基本台帳カード」が必要) |Residentes. |
| | |マルチコピー機が設置された全国のセブン-イレブン、ローソン、サ |
| | |ークルK・サンクス、ファミリーマート、ミニストップ |
| | |手続きは戸籍住民課 |
|Serviços |Escritórios regionais da prefeitura | |
|Administrativos|(Emissão de certificados, pagamento de imposto municipal ou | |
|・Solicitaçoes |nacional, atestado de óbito e outros) | |
|dos serviços |*Os procedimentos de mudanças, entrada na cidade ou saída para | |
|行政サービス・ |outra cidade devem ser feitos somente na sede da prefeitura da | |
|各種申し込み |cidade de Zama. | |
| |各出張所 | |
| |(各種証明発行、市税・国保税などの納付、死亡届など) | |
| |※転入(転居)・転出の手続きは座間市役所本庁のみ | |
| |Notícias de Zama(Koho Zama) |Divisão de Estratégia Municipal(3º. Andar) |
| |(Publicaçao quinzenal, distribuída junto com jornais, ou | |
| |diretamente à residência para quem deseja.) | |
| |※Caso tenha solicitado o serviço de distribuição à residência, | |
| |favor solicitar o cancelamento em caso de mudança. | |
| |広報ざま | |
| |(月2回発行、新聞折込。希望者へ戸別配布) | |
| |※戸別配布を申し込みされている場合、転居の際はご連絡ください。 | |
| |Recolhimento de resíduos/lixo volumosos |Divisão de Assuntos de Recursos Naturais (4º.andar) |
| |粗大ごみの回収 | |
| |Solicitação para moradia em imóveis munipais |Divisão de Construção e Habitação (4º.andar) |
| |市営住宅入居の申し込み | |
| |Utilização do espaço cultural de Zama- (Zama Harmony Hall) |Centro Cultural Comunitário |
| |ハーモニーホール座間(市民文化会館)のご利用 |(Zama Harmony Hall) |
| |Utilização do espaço cultural/esportivo de Zama |Zama Sky Arena |
| |(Zama Sky Arena) | |
| |スカイアリーナ座間(市民体育館)のご利用 | |
| |Registro e vacinação de caninos |Divisão de Promoção da Saúde (2º.andar balcão 9) |
| |犬の登録・注射 | |
| |Solicitação para o exame de câncer realizado pela cidade (Homens| |
| |com 40 anos, mulheres com 20 anos completos em 1 de abril deste | |
| |ano fiscal) | |
| |市がん検診のご利用(今年度4月1日時点年齢で40歳以上の男性・2| |
| |0歳以上の女性) | |
| |Informações sobre associações de residentes |Federação Geral de associações de residentes da cidade de Zama|
| |自治会に関するお問い合わせ |Zama Comunity Plaza (Fureai Kaikan, 2º.andar) |
| | |Tel:046-252-8751 |
| | |Divisão de Atividades Comunitárias( 3º. Andar) |
|Conteúdo das |Consultas sobre as Leis japonesas |Divisão de Ouvidoria e Direitos Humanos (1º.andar) |
|consultas |法律相談 | |
|相談内容 | | |
| |Consultas sobre o plano de aposentadoria nacional |Divisão de Seguro de Saúde e Pensão (1º.andar balcão 4) |
| |年金相談 | |
| |Aconselhamento sobre maternidade infantil |Divisão do Desenvolvimento Infantil (2º.andar balcão 5) |
| |母子相談 | |
| |Aconselhamento para adolescentes |Divisão de Crianças e Adolescentes |
| |青少年相談 | |
| |Aconselhamento sobre prevenção de incêndios |Bombeiros |
| |火災予防相談 | |
-----------------------
~Para emissão de certificados e pagamento de impostos: municipal, nacional e outros, dirija-se às filiais da prefeitura a seguir~
各種証明書発行、市税・国保税等の納付は下記出張所へ
・Higashi-shuchojyo Hibarigaoka1-49-1 Centro Comunitário de Hibarigaoka Tel: 046-259-1610
・Nishi-shuchojyo Iriya1-3097 Zama-shi dentro do Kouminkan de Zama Tel: 046-259-1620
・Minami-shuchojyo Higasi-hara4-13-13 Centro ComunitáriodeHigashi-hara Tel: 046-259-1630
・Kita-shuchojyo Sagamigaoka3-38-1 Centro ComunitáriodeSagamigaoka Tel:046-259-1640
Prefeitura da cidade de Zama
Tel:046-255-1111(geral)
〔Responsável pela confecção deste informativo: setor de registro do cidadão〕
................
................
In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.
To fulfill the demand for quickly locating and searching documents.
It is intelligent file search solution for home and business.
Related searches
- jp funding home loans
- open jp morgan chase account
- jp morgan you invest review
- jp chase morgan bank payoff address
- jp morgan chase bank payoff address
- jp morgan mortgage customer service
- jp morgan chase lienholder address
- mailing address jp morgan chase
- jp morgan mortgage contact
- jp morgan chase mortgagee clause
- jp morgan chase bank na lienholder address
- jp morgan chase auto lien