Legal Translator Manual



leftcenterLegal Translator ManualSelf-Study Material written by Ana Maria Villazón Aponte /All rights Reserved910000Legal Translator ManualSelf-Study Material written by Ana Maria Villazón Aponte /All rights Reserved910006880225center900010000091000688022581000866076590009000Legal Translator Manual7568565-8001043000100000Self-Study Material written by Ana Maria Villazón Aponte /All rights Reserved PàginaINTRODUCTION2ENGLISH-SPANISH TRANSLATION THEORY 3 CHAPTER I (English /Spanish Translations) 8ENGLISH ORIGINAL PAPERSTRANSLATIONS(SPANISH VERSION)32CHAPTER 2(Spanish/English Translations)SPANISH ORIGINAL PAPERS 58TRANSLATIONS (ENGLISH VERSION)66CHAPTER 3 UNAL ENG/SPAN/ ENG WRITTEN TESTS74CHAPTER 4UNAL ENG/SPAN/ENG ORAL TEST79DICTIONARY84INTRODUCTIONThe main objective of this book is to provide some concepts about what translation is and also to provide tools to those who want to be legal translators.First of all we should have clear what translation means and to make difference between translation, consecutive translation and interpretation.Translation is a process of communicating by interpreting a source language into a target language. It is a “carrying across” or “bringing across”.This is a written process in which the translator transfer the meaning from written, recorded and sign written materials with the help of resources such as glossaries, dictionaries etc. to produce a faithful true and accurate document or verbal translation.Consecutive translation is when the translator translates almost as the same time as the speaker. There are no interruptions and it demands lots of concentration.Interpretation is when the translator translates from the source language of the speaker into the target language of the receptor but the speaker stops for a while to let the translator translates the phrase. So, the translator has time to translate and do not have to do it simultaneously. METHODOLOGY:This manual can be helpful to be prepared for the legal translator exam. The methodology to be used is the following:You should translate the original papers by your own without reading the translation given in the book beforehand, you can use the dictionary that is at the end of the manual to do your own translation.. Once you have translate it compare your version with the one given in this book. Find any misinterpretation or lack of accuracy in your translation, correct it and write down those words you do not know and find its meaning. It should be done with the help of written or online dictionary (there is a bibliography at the end of the manual). In this way you will find what kind of mistakes you tend to do.The test samples also helps you a lot. There you can see the kind of mistakes that are corrected. Some are graded with lower penalties, others not. But you will see that precision and adecuacy are the kind of criteria used. TRANSLATION THEORIESLITERAL TRANSLATION“Word by word” with the usage of a dictionary. It usually do not take into account the context or any other components of the paper, it just gives the meaning of each word.METAPHRASE“A saying in words”. It is like a summary of the whole meaning of the text.PARAPHRASE“Dynamic equivalence”. It takes into account context and semantics to result in a fluent and accurate translation. It involves an adaptation of the text only to the language but also to the cultural and historical context of the reader.TRANSLATION IN CONTEXTCultural Oriented, it takes into account elements and usage of the language according to its culture and background.SEMANTIC TRANSLATIONUsed basically as a term to define data models verted into another data model (programming, similar to literal translation). Semantic translation takes into account all the components of a language such as spelling, grammar, syntax, punctuation and sentence structure, word choice and meaning.LITERALLY TRANSLATIONLiterally translation is the one that translates a specific written and style literature book such as poems, novels, theater plays, stories etc.BACK TRANSLATIONSIt is a translation back into the original language source without any reference to the source or original text. It is usually done to compare translations which usually result in a different paper but without any problem with accuracy.MACHINE TRANSLATIONIt is called a round trip translation, it is not always has an identical value to the original. It is usually used as helpful tool but it has to be revised and most of the time re translated by humans. You can find CAT ( computer assisted translations) such as TRADOS to be more organized with your projects and also to ease the job and to have tool to make your own glossaries.MISTRANSLATIONSLiteral idiom translations usually do not correspond to the exact meaning. There are specialized dictionaries for idioms and the best way to learn how idioms are used is by practicing it in the direct contact which such expressions or by reading a lot.SPECIALIZED TRANSLATIONSSpecialized translations are those which deal with a specific subject or field. Generally, each field has its own terminology, so the translator should use glossaries and other references in the language source but also in the target language. We can find specializations such as commerce, finance, politics, social science, legal and website translations. Every specialization has its own rules and glossaries which can be also build up with the help of a memory tool because words can have many different terms that correspond. So, to keep the coherence within a text or many documents you would need the help of a glossary or a memory tool. For example, website translations work on every kind of platforms. Some translators only work on standard HTML sites (templates). If they use Word press some website will result in loss of traffic or lose of your site. So, each specialization needs its own skills and specialized concepts, meanings and contexts. It is also applied to all specializations. For example, legal translations will not only depend on terminology but also to the law system of both countries, on the source language and the target language.LEXICAL ANALYSISIt is a set of rules that form an expression mode of lexemes (a string of characters know to be of a kind: string literal, a sequence of letters)PHYLOSOPHERS A translation should be functional; it means it should correspond to the needs of the reader or receptor. It means according to “expectations, needs, previous knowledge on situational conditions” of the receiver whom it is intended”: NordsSkopos rule: Translate/Interpret/Speak and Write in a way you can enables your text/translation to function in a situation in which it is used and with the people who want to use it and precisely they want it to function.Foucault: Most discourses make sense if you know who it is direct toLEGAL TRANSLATIONThe objective of this manual is to guide bilinguals through the basic knowledge translation and to use it as a tool to become a legal translation. Following you will find specific information about how to become a legal translator and to achieve your skills by not just reading the theory on legal translation but also through the practice.Legal translation is the translation of Law documents. Only translators specializing in legal terms should translate legal documents. The mistranslation of a passage could result in lawsuits and loss of moneyYou should take into account:The terminology or specific legal terms that correspond to the source of text that corresponds to a certain legal systemLexical gapsTextual Conventions: in the source language are often culture-dependent and may not correspond to conventions in the target language. The translator therefore has to find target language structure with the same function as those in the source language.Example of a textual convention:Grant means in Spanish” Concesión” but it is culture dependent to the legal context meaning in Spanish and it is usually translated as “ Garantía”. Another example could be: “Trial” which in some countries would be translated as “Juzgado” but in others “Tribunal” and in most both can be used according to the case.Or for example; when the translation depends on the usage of specific terminology of the legislative system of each country, the terms do not correspond to the source language. This is the reason because there is a specialization on legal translation.TRANSLATION TECHNIQUES-Are you familiar enough with the topic being translated?-Do you have the right resources to do it and are you able to finish the job on time as agreed upon between you and your client?-Have you the necessary equipment to work with? Such as computer, CAT tools, dictionary etc-Qualification to translate any subject matter-Review the translation before starting. Consider:-How long does the document take to be translated?-References such as dictionaries, glossaries etc-Is there any other language in the translation textual context? Are you familiar with this second language to be translated along with the actual target language?Once you have taken these prior steps, you can start translating or underlining or highlighting the word or phrases you are unfamiliar with and to do some research before the translation process begins.Revise your work using this simple checklist:Look for any word or sentence you may have had difficulty while translatingCheck the original of the document?s formatTake into account the title paying attention to the context or the subject of the whole readingAny mistranslate word or phraseAre there any grammatical errorDoes the document does make senseIs the overall context of the document consistent? Look for words you may have been translated differently without any specific reason.EXERCISES AND SAMPLE OF LEGAL TRANSLATIONS(Contrastive Methodology-Documents in both languages)Choose the translation text, translate it. Please do not read the corresponding translation until you have finished, you can use the basic dictionary of this manual or any other dictionary. Then compare your version with the one translated that do not have any mistakes. Try to write down the terms you do not know and build your own dictionary or glossary.The documents are classified by the subjects that a legal translator usually deals with.For the oral test, ask someone to read the samples for you and to write down your mistakes while the speakers compare your interpretation with the correct translation on the paper.TYPE OF DOCUMENTSAmendment ActInjunctive LawIncome StatementLeasing ContractPublic DeedCamera and Trade CertificateBirth CertificateHuman Rights Committee documentTrialService ContractCHAPTER 1(ENGLISH ORIGINAL PAPERS)#1. INTERAMERICAN HUMAN RIGHTS COURT-IHRC - Report on Colombia42. Between September 15th and 17th, 2008, the Rapporteur about Children Rights, Commissioner Paulo Sérgio Pinheiro, visited Bogotá, Colombia, in order to have meetings with authorities that prosecute their jurisdiction on children issues, with representatives of the Civil Society and as well; to participate in the Seminar "City, Conflict, and Public Affairs: The Latino American view” organized by UNICEF between September 17 th and 19th. In addition, the Rapporteur had meetings with the representatives of the General Attorney of the Republic, with people from People Defender Office, with the United Nations High Commissioner Office for the refugees, with the Alliance for the Childhood, among others.43. Between November 17th and 23th, 2008, the Commissioner Víctor E. Abramovich, in its dual role, as the Rapporteur for Colombia and the Rapporteur about Indigenous People Rights, conducted a working visit to the Republic of Colombia, along with the officials of the Executive Secretary of the Commission .44. During the visit, the Commissioner Abramovich had meetings with the national and local authorities; he visited the city of Bogotá and the department of Chocó. In the city of Bogotá he had meetings with the Minister of Foreign Affairs, Jaime Bermudez Merizalde; the Interior and Ministry of Interior and Justice, Fabio Valencia Cossio; Officials of the General National Attorney Office; the officials of the General Prosecutor of the Nation; the President of the Supreme Court, Francisco Ricaurte, and with the President of the Constitutional Court, Humberto Sierra. During the meetings, the Rapporteur submitted his questions and concerns related to the application of the Justice and Peace Law, to the Law for the reparation of the victims that resulted from the armed conflict, and the denunciations on the extrajudicial executions, as well as on the situation of the Judicial Branch in Colombia. At the same time, the Rapporteur received diverse testimony of university students, community representatives and members of the organizations of the civil society respect to the situation of the human rights in Colombia and the increase of the number of threats performed by the so called Black Eagles and other illegal groups.45. One of the main objectives for the visit of the Rapporteur was to collect information about the situation of the afro Colombian communities that live in the river of Jiguamiandó and Curvadó , in the Department of Chocó, in order to fulfill a petition of the Human Rights of the Interamerican Court. The members of those communities are protected by provisional measures dictated by the Interamerican Court of the Human Rights in the year 2003. The delegates of the ICHR visited the humanitarian zone located in the collective territories in the river of Jiguamiandó and they had a series of meetings in the city of Riosucio. During its visit to the humanitarian zones, the delegation received information and testimony about the acts of violence and intimidation perpetrated by illegal groups that operate in the zone and confirmed the persistence of the risk factors that conducted to the intervention of the Court. The Rapporteur of the ICHR received information on the performance of the authorities of the Colombian Estate to protect the communities and effectively restitute the collective territory.#2 Article 7. Right to Personal Liberty1. Every person has the right to personal liberty and security. 2. No one shall be deprived of his physical liberty except for the reasons and under the conditions established beforehand by the constitution of the State Party concerned or by a law established pursuant thereto. 3. No one shall be subject to arbitrary arrest or imprisonment. (..) 7. No one shall be detained for debt. This principle shall not limit the orders of a competent judicial authority issued for nonfulfillment of duties of support. Article 8. Right to a Fair Trial1. Every person has the right to a hearing, with due guarantees and within a reasonable time, by a competent, independent, and impartial tribunal, previously established by law, in the substantiation of any accusation of a criminal nature made against him or for the determination of his rights and obligations of a civil, labor, fiscal, or any other nature. 2. Every person accused of a criminal offense has the right to be presumed innocent so long as his guilt has not been proven according to law. During the proceedings, every person is entitled, with full equality, to the following minimum guarantees: #31. GRANTThe author hereby grants and assigns to the Publisher the exclusive rights to publish in the English language in book form in all countries of the world, a Work now entitled <<Title of book>> (hereinafter called the Work), which title may be changed only by mutual consent in writing.2. REPRESENTATIONS AND WARRANTIESThe Author represents that he is the sole proprietor of the Work and that the Work to the best of his knowledge does not contain any libelous matter and does not violate the civil rights of any person or persons, does not infringe any existing copyright and has not heretofore been published in book form. The Author shall hold harmless and indemnify the publisher from any recovery finally sustained by reason of any violations of copyright or other property of personal right; provided, however, that the Publisher shall with all reasonable promptness notify the Author of any claim or suit which may involve the warranties of the Author hereunder; and the Author agrees fully to cooperate in the defense thereof. The warranties contained in this article do not extend to drawings, illustrations, insofar as not furnished by the Author, or to any other material not furnished by the Author.#4UNHCHR (Office of High Commissioner for the Human Rights) Colombia Report SummaryThe Special Rapporteur on the situation of human rights defenders conducted a country visit to Colombia from 7 to 18 September 2009 to assess the current situation of human rights defenders in Colombia, during which she met with senior Government officials and human rights defenders.Following an introductory section, in section II the Special Rapporteur briefly presents the general context in which human rights defenders operate.In section III, the Special Rapporteur details the current challenges faced by human rights defenders in Colombia in their legitimate activities. She points out the persistent insecurity faced by several categories of defenders; their stigmatization by public official and non-State actors; their illegal surveillance by State intelligence services; their arbitrary arrest and detention and their judicial harassment; and raids of non - governmental organizations?(NGOs) premises and theft of information.In section IV, the Special Rapporteur examines the State?s response to the precarious situation of defenders. She presents: the difficulties faced by the Government in adopting a national human rights action plan owing to a detailed dialogue with civil society; recent encouraging statements by the highest authorities in the country I the recognizing the legitimate work of defenders; the imperfect protective measures taken by the Government for defenders; the deficiencies in the early warning system; the insufficient response to the prevailing impunity; and the preliminary action taken against the illegal intelligence activities.Finally, in section V, the Special Rapporteur formulates her conclusions and recommendations for consideration by all stakeholders.#5Rome of Statute of the International Criminal CourtThe United Nations has been considering the establishment of a permanent international criminal court since its creation. After years of negotiations, a Diplomatic Conference was held form 15 June to 17 July 1998 I Rome which finalized and adopted the Statute for the International Criminal Court (ICC). The Statute was finally adopted by a vote where 20 were in favor, 7 against and 2 abstained.The establishment of an ICC represents a major progress for better implementation of international humanitarian law and a clear step forward in the battle against impunity. Hence, for the Court to be truly effective, a very large number of States must ratify the Statute.The ICC will be established in the Hague and will have jurisdiction over suspected perpetrators of genocide, crimes against humanity, war crimes or aggression, including superiors or military commanders. The Court may exercise its jurisdiction if the State of the territory of which the act or omission occurred or the State of nationality of the suspect is Party to the Statute or has accepted the jurisdiction of the Court. The Prosecutor can refer cases in propio motu (on his/her own initiative). The Court has not a retroactive effect.The ICC is not intended to take over jurisdiction exercised by national courts: the ICC is intended to exercise its jurisdiction only when the state is unwilling or genuinely unable to prosecute. States continue to have the primary duty to prosecute war criminals before their own courts.#6The Peace ProcessArmed conflict has been waged in Colombia for more than thirty-five years. This Administration has initiated a negotiation process that seeks to obtain a negotiated peace agreement with the guerrillas on the basis of territorial integrity, democracy and human rights. If successful, it would rapidly strengthen the rule of law and the fight against drugs throughout the country. The peace process is clearly one of the country's top priorities. President Pastrana has assumed personal leadership of the government's role, along with the assistance of the High Commissioner for Peace, who is appointed directly by the President. The Commissioner, whose position carries ministerial rank, works alongside leaders of society and business who are equally devoting their energies to resolving the conflict.The demilitarized area was created by law to guarantee the security necessary to advance negotiations with the guerrillas. The law allows the President to create and eliminate a distention zone, as an expression of the sovereignty by the State. The law only restricts the presence of the army and the police within the area and suspends warrants for arrest; it does not narrow the authority of elected officials at either local or regional level.#79. Temporary Operating Permits (AB2241/Saldana)This law restricts DMV from issuing temporary operating permits to allow more time to obtain a smog certificate as part of the registration renewal process. Under the law, extensions will cost $50 and are only allowed if the vehicle has been tested at a smog station and failed. The extension can be for no more than 60 days from the date registration is due. The $50 fee will be waived for owners accepted into the Bureau of Automotive Repair Consumer Assistance Program (CAP).Unlicensed Car Dealers (AB 2042/Fuentes)This new law allows law enforcement officers to impound vehicles that are being sold by unlicensed dealers.Counterfeit Clean Air Stickers (SB 1720/Lowenthal)This new law will make it a crime to forge, counterfeit, or falsify a Clean Air Sticker. These stickers are currently issued by DMV to certain low emission vehicles and permit vehicles with these stickers to be driven in the HOV lane.Text Messaging (SB 28/Simitian)This new law makes it an infraction to write, send, or read text-based communication on an electronic wireless communication device, such as a cell phone, while driving. DUI Probation License Suspension (AB 1165 Maze)A change in the driving under the influence (DUI) law creates a new authority for DMV to administratively suspend the driver’s license for one year under a zero tolerance standard.#8MODEL OF CONTRACTLICENSE AND TECHNICAL ASSISTANCE AGREEMENTBy and betweenBRAKES AND CORPORATIONAndFRENOS DE COLOMBIA S.A.THIS AGREEMENT (hereinafter the “Agreement”) is made and entered into this 20th day of June 2010 (the Execution Date”) by and between BRAKES CORPORATION, a Delaware corporation, with principal place of business at 343 Avenue of the Americas, New York, NY (the “LICENSOR”) and FRENOS DE COLOMBIA Ltda., a limited liability company organized under the laws of Colombia, having its registered office at Calle 12 No 897-20, Bogotá, Colombia (the “LICENSEE”).WHEREASLICENSOR is engaged in the manufacture and sale of various types of automotive parts and has available technical information, drawings and data relating to the manufacture of LICENSED PRODUCT and components thereof (the know-how).LICENSEE wishes to obtain from LICENSOR a license under the know-how for the manufacture, assembly and sale of LICENSED PRODUCT.NOW THEREFORE, IN CONSIDERATION OF THEMUTUAL CONVENANTS AND PREMISES CONTAINED HEREIN, THE Parties hereto agree as follows:Section 1: DEFINITIONLICENSED PRODUCT is defined as set forth in Schedule A hereto, which is made a parte hereof.TECHNICAL INFORMATION means LICENSOR?S written data and information for the manufacture and assembly of the LICENSED PRODUCT, whether patented or not, as far as available to LICENSOR.TERRITORY means ColombiaSection 2: TRANSFER OF KNOW – HOW2.1 TECHNICAL INFORMATION #9TEXAS A & M UNIVERSITYTO ALL TO WHOM THESE PRESENTS MAY COME GREETINGSBE IT KNOWN THATJOHN DOEHaving completed the studies and satisfied the requirements for the Degree of BACHELOR OF SCIENCEHas accordingly been admitted to that Degree with all the honors, rights and privileges belonging thereto.Given under the seal of the University at College Station, Texas, in the eighteenth day of August A.D nineteen hundred seventy-two#10Effective as of April 24,2004FIRST AMENDED AND RESTARTED BYLAWSOfManTech Telecommunicationsand Information Systems CorporationARTICLE 1OfficesSection 1. The Principal Office. The principal office of Mantech Telecommunications and Information system Corporation (hereinafter called the “Corporation” shall be located in the Commonwealth of Virginia, or such other location and with such additional offices in such location(s) as may from time to time be established by the Board of Directors.Section 2. Registered Office of the Corporation shll be maintained in the State of Delaware at the location specified in the Articles of Incorporation of the Corporation or as may be designated from time to time by the Board of Directors.ARTICLE IIMeetings of ShareholdersSection 1. Time and Place of Meetings. Meetings of the shareholders shall be in or out of the Commonwealth of Virginia on such date and at such time as shall be designated by the Board of Directors from time to time and stated in the notice of any such meeting, or in a duly executed waiver of notice thereof.Section 2. Annual Meetings. There shall be an annual meeting of the shareholders on such date and time as shall be designated from time to time by the board of Directors and stated in the notice of the meeting, for the election of the board of Directors and for the transaction of such other ubusiness as may come befor e the meeting.Section 3. Special Meetings. Special meetings fo the shareholders, for an purposes, unless otherwise prescribed by statute or by the Articles of Incorporation, may be called by the board of Directors or by the President or the Secretary, and shall be called by the President or Secretary at the request inwriting of the holders of not less than one-fifth of all the issued and outstanding shares entitled to vote. Such request shall include a statement of the purposes of the proposed meeting.Section 4. Notices. Written or printed notice stating the place, day and hour of the meeting, and, in case of a special meeting, the purpose or purposes for which the meeting is called, shall be delivererd not less than ten nor more than sixty days before the meeting, either personally or by mail, by or at the direction fo the President, the Secretary, or the officer calling the meeting to each shareholder of record entitled to vote at such meeting If mailed, such notice shall be deemed to be delivered when deposited in the United States mail addressed to the shareholder at his address as it appears on the records of the Corporation, with the postage theron prepaid.Section 5. Business at Special Meetings. Business transacted at any special meeting of shareholders shall be confined to the purposes stated in the notice thereof; except that a majority of shareholders present at a special meeting at which a quorum is present may take action on any other item of business not specified in the notice.Section 6. List of Shareholderes. The officer whos has charge of the stock kedger of the corporation shall prepare and make, at least ten days before every meeting of hsareholders a alphabetical order shoeing the address of each shareholder and the number of shares registered in the name of each shareholder. Such list shall be open to the examination of any shareholder, for any meeting, either at a place within the city, where the meeting is to be held, which place shall be specified in the notice of the meeting, or, if not so specified, at the place where the meeting is to be held. The list also shall be produced and kept at the time and place of the meeting during the whole time therof, and may be inspected by any shareholder who is present. The stock ledger shall be the only evidence as to who are the shareholders entitled to examine the stock ledger the list required by this section or the books of the Corporation or to vote in person or by proxy at any meeting of shareholders.Section 7. Quorum. A majority of the outstanding shares having voting power, represented in person or by proxy, shall constitute a quorum at meetings of the shareholders except as otherwise provided by statute or by the Certificate of Incorporation. If a quorum shall not be present or represented, those shareholders present and entitled to vote may adjourn the meeting form time to time until a quorum is present or represented, any business may be trascted that might have been transacted at the meeting as originally called.Section Voting. When a quorum is present at any meeting, the vote of the holders of a majority of the shares having voting power present in person or represented by proxy shall decide any question brought before such meeting, unless the question is one upon which by express provision of law or of the Certificate of Incorporation a different vote is required, in which case such express provision shall govern and control the decision of such question; and except that in election of directors, those receiving the greates number of votes (a plurality) shall be deemed elected even though not receiving a majority. Each outstanding share shall be entitled to one vote on each matter submitted to vote at a meeting of shareholders unless otherwise provided in the Certificate of Incorporation.Section 9. Proxies. A shareholder may vote either in person or by proxy executed in writing by the shareholder or by his duly authorized attorney-in fact. No proxy shall be valid after eleven months from the date of its execution, unless the proxy provides for a longer period. A duly executed proxy shall be irrevocable if it states that it is irrevocable and if, and only as long as, it is coupled with an interest sufficient in law to support an irrevocable power.Section 10. Waiver of Notice. Whenever any notice of any meeting of shareholders is required to be given under provisions of law or under the provisions of the Certificate of Incorporation or these Bylaws, a waiver thereof in writing, signed by the person or persons entitled to such notice and filed with the records of the meeting, whether before or after the time stated therin, shall be equivalent to the giving of such notice.Section 11. Informal Action. Any action required by the law to be taken at a meeting of the shareholders, or any other action which may be taken at a meeting of the shareholders, may be taken without a meeting if a consent in writing, setting forth the action so taken, shall be signed by the shareholders having not less than the minimum number of votes that would be necessary to authorize and, if such written consent is filed with the minutes of proceedings of the shareholders Signatures by means of facsimile transmission shall be acceptable for purpose of this Section 11.Section 12. Action by Conference Call Shareholders may participate in a meeting of the shareholders by means of a conference telephone or similar communications equipment whereby all constitute presence in person at such meeting. When such a meeting conducted by means of a conference telephone or similar communications equipment, a written record shall be made of the action taken at such meetingARTICLE IIIBoard of DirectorsSection 1 Powers and Duties The business and affairs of the Corporation shall be the corporation an do such lawful acts as are not required to be exercised or done by the shareholders pursuant to statute or by the Certificate of Incorporation or Bylaws. Directors may delegate certain of its duties to the officers of the Corporation, but such delegation shall not relieve the Board of the responsibility for any action so takenSection 2. Number, Term of Office and Election. The board of directors shall consist of not less than one (1), nor more than seven (7) memebers and shall be fixed form time to time by the affirmative vote of a majority of all directors fo the corporation then holding office at any special or regular meeting of the board of Directors. Tha Board of Directors shall be elected by a plurality of the votes cast at each annual meeting (or a special meeting in lieu thereof) of stockholders, and each director so elected shall hold office until his successor is uly elected and qualified, or until his earlier resignation or removal. Directors need not be stockholders Unless otherwise provided in the Certificate of incorporation, newly created Directorships resulting from an increase in the number of Directors and vacancies occurring in the Board for any other reason, including the removal of Directors without cause, may be filled only by the affirmative vote of a majority of the remaining directors. The person or persons chosen to fill any such vacancies shall serve until the next annual meeting of the shareholders, or until his successor shall have been elected and qualified or until his death, resignation or removal.Any director or the entire board of Directors may be removed either with or without cause at any time by affirmative vote of the holders of a majority in voting power of the capital stock issued and outstanding and entitled to vote for the election of directors at any annual or especial meeting of the stock holders called for that purpose.Section 3 Meetings.Time, Place and Notice The annual meetings of the Board of Directors shall be held after the annual meeting of shareholders and additional regular meetings of the Board shall be held, Commonwealth of Virginia as may be fixed by such resolution or by the notice of Meeting, which notice, in the event of a special meeting, shall be given to all Directors not less than twenty—four (24) hours prior to the time of said meeting. The notice need not state the purpose of nor the business to be transacted such meeting. Special meetings of the Board of Directors shall be held whenever called, in writing, by the Chairman by a majority of the Directors, or by a majority of the executive Committee, if any, or by the President. Waiver of Notice Whenever any notice of any meeting of the Board of Directors is required to be given under provisions of law or under the provisions of the Certificate of Incorporation or these Bylaws, a waiver thereof in writing, signed by the person or persons entitled to such notice and filed with the records of the meeting, whether before or after the time stated herein, shall be equivalent to thegiving of such notice. Attendance of a Director at a meeting shall constitute a waiver of notice of such meeting, except where a Director attends a meeting for the express purpose of objecting to the transaction of business because the meeting is no lawfully called or convened.Quorum and Voting At any meeting of the Board of Directors a majority of the number of Directors fixed by these Bylaws shall be necessary and sufficient to constitute a quorum for the transaction of all business. A majority of the votes cast at a meeting of the Board of Directors, duly called and at which a quorum is present, shall be sufficient to take or authorize action upon any matter which may properly come before the meeting, unless the concurrence of a greater proportion is required for such action by statute or by the Certificate of Incorporation.Action without Meeting Any action required or permitted to be taken at a meeting of the Board of Directors may be taken without a meeting if consent in writing, stting forth such action is signed by all of the Directors, and such written consent is filed with the minutes of proceedings of the Board. Such consent shall have the same force and effect as unanimous vote Signatures by means of facsimile transmission shall be acceptable for purposes of this Section 3(d)Action by Conference Call Members of the board of Directors may participate in a meeting of the board of Directors by means of a conference telephone or similar communications equipment whereby all persons participating in the meeting can hear each other, and participation by beans of a conference telephone or similar communications equipment, a written record shall be made of the action taken at such meetingSection 4. Resignation of Directors. Any Director or member of a committee may resign at any tie. Such resignation shall be made in writing and shall take effect at the time specified therein, or if no time be specified, at the time of its receipt by an officer or director of the corporation. The acceptance of a resignation shall not be necessary to take it effective. Directors may be removed with or without cause, at any meeting of the shareholders duly called and at which a quorum is present, by majority of votes cast at such meeting.Section 5. Compensation and Reimbursement. Directors and members of any committee of the Board of Directors shall not entitled to compensation for their services as Directors or from serving the corporation in any other capacity and receiving reasonable compensation for such other services. Directors and members of any committee of the board of Directors shall be entitled to reimbursement for any reasonable expenses incurred in attending meetings of the board of any committee of the board, as the case may be.ARTICLE IVCommitteeSection 1. Executive committee. The Board of Directors, by resolution adopted by a majority of the number of Directors fixed by these Bylaws, may appoint two or more Directors as an Executive committee, to act in the name of and with the full power of the Board during the intervals between meetings fo the board on any matters requiring action by the Directors.Section 2. Other Committees. The board of Directors may appoint form among its members one or more other committees, to consist of not fewer than two (2) members.Section 3. Procedures. All committees appointed by the Board of Directors pursuant to this Article IV shall serve at the pleasure of the board. Each such committee may make its own rules of procedure and shall meet where and as provided by such rules or by resolution of the Board of Directors. A majority shall constitute a quorum, and in every case the affirmative vote of a majority of all the members of such committee shall be necessary for the adoption of any resolution.ARTICLE VSection 1. Number, Qualification, Election and Term of Office.The Officers of the corporation shall consist of a President, one or more Vice Presidents, a Secretary, and such number of other officers and assistant officers as the Board of Directors may from time to time deem advisable. Except as otherwise permitted by law, any two or more offices may be held by the same person.The officers of the Corporation shall be elected by the board of Directors at the regular annual meeting of the Board following the annual meeting of shareholders. If the election of officers shall not be held at such meeting, such election shall be held as soon thereafter as may be convenient.Each officer shall hold office until the next annual meeting of the board of Directors next succeeding his election and until his successor shall have been elected and qualified, or until his death, resignation or removal.Section 2. Resignation. Any officer may resign at any time by giving written notice of such resignation to the Board of Directors or to named officer of the Corporation. Unless otherwise specified in such written notice, such resignation shall take effect upon receipt thereof by the board of Directors or by such officer and acceptance of such resignation shall not be necessary to make it effective.Section 3 Removal.Any officer specifically designated in Section 1 of this Article V may be removed either with or without cause, and a successor elected, by a majority vote of the Board of Directors, regularly convened at a regular or special meeting.The officers and agents appointed in accordance with the provisions of Section 0 of this Article V may be removed, either with or without cause, by a majority vote of the Board of Directors, regularly convened at a regular or special meeting or by any superior officer or agent upon whom such power of removal shall have been conferred by the Board of Directors.Section 4. Vacancies.A vacancy in any office specifically designated in Section 1 of the Article V, by reason of death, resignation, inability to act, disqualification, removal or any other cause, shall be filled for the remaining portion of the term by an affirmative majority vote of the board of Directors regularly convened at any regular or special meeting.In the case of a vacancy occurring in the office of an officer or agent appointed in accordance with the provisions of Section 10 of this Article V, such vacancy shall be filled by vote of the Board of Directors of by any officer or agent upon whom such power shall have been conferred by the board of Directors.Section 5 President. The President shall be the principal executive officer of the Corporation and, subject to the direction of the Board of Directors, shall in general supervise and control all of the business, affairs and property of the Corporation and have general supervision over its officers and agents He shall, if present , preside at all meetings of the shareholders In general, he shall perform all duties incident to the office of President and shall see that all orders and resolutions of the Board of Directors are carried into effect.Section 6. Vice Presidents. During the absence or disability of the President, the Vice President, or, if there be more than one, the Vice President designated by the Board of Directors as Executive Vice President, shall exercise all the functions of the President and, when so acting, shall have all the powers of and be subject to all the restrictions upon the President Each Vice President shall have such powers and discharge such duties as may be assigned to him from time to time by the Board of DirectorsSection 7. Secretary The Secretary The Secretary shall:Record all the proceedings of the meetings of the shareholders and Board of Directors in a book to be kept for that purpose;Cause all notices to be duly given in accordance with provisions of these Bylaws and as required by statute;Be custodian of the records and of the seal of the Corporation and cause such seal to be affixed to all certificates representing stock of the Corporation prior to their issuance and to all instruments, the execution of which on behalf of the corporation under its seal shall have been duly authorized in accordance with these Bylaws.Keep a register of the post office address of each shareholder which shall be furnished to the secretary by each shareholder;Sign with the President, certificates for shares of the Corporation, the issuance of which shall gave been authorized by resolution of the Board of directors;If called upon to do so, prepare or cause to be prepared and submit at each meeting of the shareholders a certified list in alphabetical order of the names of the shareholders entitled to vote at such meeting, together with the number of shares of the respective class held by each;See that the books, reports, statements, certificates, stock transfer books and all other documents ad records of the Corporation required by statute are properly kept and filed;In general, perform all duties incident to the office of Secretary and such other duties as are given to him by these Bylaws or as from time to time may be assigned to him by the Board of Directors or the president.Section 8. Assistant Secretaries. Whenever requested by or in the absence of disability of the Secretary, the Assistant Secretary designated by the Secretary (or in the absence of such designation, the Assistant Secretary designated by the Board of Directors) shall perform all the duties of the Secretary and when so acting shall have all the owner of, and be subject to all the restrictions upon the Secretary.Section 9. Subordinate Officers and Agents. The Board of Directors may from time to time appoint such other officers and agents as it may deem necessary or advisable, to hold office for such period, have such authority and perform such duties as the board of Directors may from time to time determine. The board of Directors may delegate to any officer or agent the power to appoint any such subordinate officers or agents and to prescribe their respective terms fo office, authorities and duties.Section 10. Compensation, The salaries or other compensation of the officers shall be fixed from time to time by the Board of Directors and o officer shall be prevented from receiving such salary or any compensation by reason of the fact that he is also a Director fo The Corporation. The Board of Directors may delegate to any officer or agent the power to fix from time to time the salaries or other compensation of officers or agents appointed in accordance with the provisions of Section 12 of this Article V.Section 11. Sureties and Bonds. In case the Board of Directors shall so require any officer or agent of the Corporation shall execute and deliver to the Corporation bond un such sum and with such surety or sureties as the Board of Directors may direct, conditioned upon the faithful performance of his duties to the Corporation, including responsibility for negligence and for the accounting for all property, funds or securities of the Corporation which may come into his hands.ARTICLE VIStock ProvisionsSection 1 Certificate for Shares The shares of the Corporation shall be represented by certificates by the President or a Vice President and the secretary or an Assistant Secretary and sealed with the seal of Corporation. Such signature and seal may be a facsimile. No shares shall state that the corporation is organized under the laws of the Commonwealth of Virginia, the name of the person to whom issued, the number and class of shares which such certificate represents and the par value of each share represented by such certificate or a statement the shares are without par value. If the corporation shall be authorized to issue shares of more than one class, each certificate shall have set forth on the face or back thereof, or shall state that the statement of the designations, preferences, limitations and relative rights of the shares of each class authorized to issued.Section 2. Lost Certificates. The Board of Directors may direct a new certificate or certificates to be issued in place of any certificate or certificates theretofore issued by the corporation alleged to have been lost or destroyed, upon the making of an affidavit of that face by the person claiming the certificates for shares to be lost or destroyed. When authorizing such issue of a new certificate or certificates, the Board of Directors may, in its discretion and as condition precedent to the issuance thereof, require the owner of such lot more destroyed certificate or certificates or his legal representative, to advertise the same in such manner as it shall require an/or to give the Corporation a bond in such sum as it may direct as indemnity against any claim that may be made against the Corporation with respect to the certificate alleged to have been lost or destroyed.Section 3. Transfers of Shares.Transfers of shares of the capital stock of the corporation shall be made on the transfer books of the corporation upon the request of the holder of record thereof, in person or by his duly authorized attorney, upon surrender and cancellation of the certificate or certificates representing such shares.The Corporation shall be entitled to treat the holder of record of any share or shares of stock as the absolute owner thereof for all purposes and, accordingly, shall not be bound to recognize any legal, equitable or other claim to, or interest in, such share or shares on the part of any person whether or not it or they shall have express or other notice thereof, except as otherwise expressly provided by law.Section 4. Closing of Transfer Books and Fixing Record Date. For the purpose of determining shareholders entitled to notice of or to vote at any meeting of shareholders, or shareholders entitled to receive payment of any dividend, or in order to make a determination of shareholders for any proper purpose, the Board of Directors may provide that the stock transfer books shall be closed for a stated period but not to exceed, in any case, twenty days. If the stock transfer books shall be closed for the purpose of determining shareholders entitled to notice of or to vote at a meeting of shareholders, such books shall be closed for at least ten days immediately preceding such meeting. In lieu of closing the stock transfer books, the Board of Directors may fix in advance a date as the record date for any determination of shareholders, such date in any case to be not more than sixty days and, in case of a meeting of shareholders, not less than ten days prior to the date on which the particular action requiring such determination of shareholders is to be taken. If the stock transfer books are not closed and no record date is fixed for the determination of shareholders or shareholders entitled to receive payment of a dividend, the date on which notice of the meeting is mailed or the date on which the resolution of the Board of Directors declaring such dividend is adopted, as the case may be, shall be the cord date four such determination of shareholders.Section 5. Registered Shareholders. The Corporation shall be entitled to recognize the exclusive right of a person registered on its books as the owner of shares to receive dividends, and claim to or interest in such share or shares on the part of any other person, whether or not it shall have express or other notice thereof, except as otherwise provided by the laws of the Commonwealth of Viriginia.ARITCLE VIIGeneral ProvisionSection 1. Dividends The Boards of Directors may declare and the Corporation may pay dividends on its outstanding shares in cash, property, or its own shares, subject to the provisions of the laws of the commonwealth of Virginia.Section 2. Checks. All checks or other orders or demands for the payment of money of the Corporation shall be signed by an officer of the Corporation or by an employee of the corporation designated and authorized to do so by the Board of Directors.Section 3. Fiscal Year. The fiscal year of the corporation shall be fixed by resolution of the Board of Directors.Section 4. Corporate Seal. The corporate seal shall have inscribed thereon the name of the Corporation, the year of its organization and the words “Corporate Seal, Delaware”. The seal may be used by causing it or a facsimile therof to impressed or affixed or reproduced.Section 5. Indemnification Except as otherwise required by, every Director, Officer, employee or authorized agent of the corporation will be indemnified by the Corporation to the fullest extent permitted under Article 10, Chapter 9, Title 3 of the Code of Virginia, as such laws may be amended from time to time, or any successor law or provision, and such indemnification provisions are by reference, incorporated as part of these Bylaws.Section 6. Amendments: These Bylaws may be altered, amended or repealed by a majority vote of the Board at any regular meeting of the Board of Directors or at any special meeting of the Board of Directors if notice of such proposed action be contained in the notice of such special meeting.Section 7 Gender The use of masculine gender herein includes feminine and neuter, and the singular numbers includes the plural, where applicable and whenever the context so requires.#11FILED SEP 3 – 1982CERTIFICATE OF INCORPORATIONMANTECH FILED ENGINEERING CORPORATIONFIRST. The name of incorporation is ManTech Field Engineering Corporation.SECOND. The address of the registered office of the Corporation in the State of Delaware in 229 South State Street, in the city of Dover, County of Kent. The name of the registered agent of Corporation of such address is the Prentice-Hall Corporation System, Inc.THIRD. The Purpose of the Corporation is to engage in any lawful act or activity for which corporations may be organized under the General Corporation Law of the State of Delaware.FORTH. The total number of shares of stock which the Corporation is authorized to issue is five hundred thousand (500.000) shares of common stock, having a par value of ten cents ($0.10) per shareFIFTH. The business and affairs of the Corporation shall be managed by the board of directors, and the directors need not be elected by ballot unless required by the by-laws of the Corporation.SIXTH. In furtherance and not in limitation of the powers conferred by the laws of the State of Delaware, the board of directors is expressly authorized to adopt, amend or repeal the by-laws.SEVENTH The Corporation reserves the right to amend and repeal any provision contained in this Certificate of incorporation in the manner prescribed by the laws of the State of DelawareTRANSLATIONS(Spanish Version)#1CIDH (CORTE INTERAMERICANA PARA LOS DERECHOS HUMANOS)CIDH 2008 Informe sobre Colombia42. Entre el 15 y el 19 de septiembre de 2008, el Relator sobre los Derechos de la Ni?ez, comisionado Paulo Sergio Pinheiro, visitó Bogotá, Colombia con el fin de sostener reuniones con autoridades que ejercen competencias en temas de la ni?ez, con representantes de la sociedad civil y a su vez para participar en el Seminario “Ciudad, Conflicto, y Esfera Pública la mirada latinoamericana organizado por UNICEF entre el 17 y el 19 de septiembre. Adicionalmente, el Relator sostuvo reuniones con representantes de la Procuraduría General de la República, de la Defensoría del Pueblo, de la Oficina del Alto comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, de la Alianza por la Infancia, entre otras organizaciones.43. Entre el 17 y el 21 de noviembre de 2008, el Comisionado Víctor E. Abramovich, en su doble carácter de Relator para Colombia y Relator sobre Derechos de los Pueblos Indígenas, realizò una visita de trabajo a la República de Colombia, junto con funcionarios de la Secretaría Ejecutiva de la Comisión.44. Durante la visita, el Comisionado Abramovich mantuvo reuniones con autoridades nacionales y locales, visitó la ciudad de Bogotá y el departamento del Chocó. En la ciudad de Bogotá sostuvo reuniones con el Ministro de Relaciones Exteriores, Jaime Bermúdez Merizalde; el Ministerio del Interior y Justicia, Fabio Valencia Cossio; funcionarios de la Nación; el Presidente de la Corte Suprema, Francisco Ricaurte, y con el Presidente de la Corte Suprema, Humberto Sierra. En estas reuniones, el Relator planteó sus inquietudes y preocupaciones con relación a la aplicación de la Ley de Justicia y Paz, al proyecto de ley sobre reparación a las víctimas del conflicto armado, y las denuncias sobre ejecuciones extrajudiciales, así como sobre situaciones de riesgo que afectan a los defensores de derechos humanos, y la situación del Poder Judicial en Colombia. Asimismo, el Relator recibió diversos testimonios de estudiantes universitarios, representantes de la comunidad y miembros de organizaciones de la sociedad civil respecto de la situación de los derechos humanos en Colombia y el creciente número de amenazas proferidas por las llamadas Aguilas Negras y otros grupos ilegales.45. Uno de los objetivos principales de la visita del Relator fue recabar información sobre la situación de comunidades afrocolombianas que habitan en las cuencas de los ríos Jiguamiandó y Curvaradó, en el Departameto del Chocó, a fin de dar cumplimiento a una solicitud de la Corte Interamericana de Derechos Humanos. Los miembros de dichas comunidades se encuentran protegidos por medidas provisionales dictadas por la corte Interamericana de Derechos Humanos.Los miembros de dichas comunidades se encuentran protegidos por medidas provisionales dictadas por la Corte Interamericana de Derechos Humanos en el a?o 2003. La delegación de la CiDH visitó una zona humanitaria ubicada en territorios colectivos en las márgenes del rio Jiguamiandó y mantuvo una serie de reuniones en la ciudad de Riosucio. Durante su visita a la zona humanitaria, la delegación recibió información y testimonios sobre actos de violencia e intimidación perpetrados por parte de grupos ilegales que operan en la zona y constató la persistencia de los factores de riesgo que motivaron la intervención de la corte. El Relator dela CIDH recibió información sobre las gestiones de autoridades del Estado colombiano destinadas a brindar protección a las comunidades y a hacer efectiva la restitución material del territorio colectivo.#2Articulo 7. Derecho a la Libertad Personal1. Toda persona tiene el derecho personal a la libertad y a la seguridad2. Nadie deberá ser privado de su libertad física excepto por razones y condiciones establecidas de antemano por la constitución por Parte del Estado responsable o por la ley establecida de acuerdo al presente documento.3. Nadie deberá estar sujeto a arresto arbitrario o en prisión (..)7. Nadie deberá ser detenido por deudas. EL Artículo no deberá restringir la orden emitida por la autoridad competente judicial por no cumplir con los deberes de manutención.Articulo 8. Derecho a un Juicio Justo1. Toda persona tiene el derecho a ser escuchada, con plena garantía y en un tiempo razonable, por un tribunal competente, independiente e imparcial, previamente establecido por la ley, para la sustentación de cualquier acusación de naturaleza criminal perpretada contra él o por decisión de los derechos y obligaciones civiles, laborales, fiscales o de cualquier otra naturaleza.2. Toda persona acusada por un crimen, tiene derecho a considerarse inocente en la medida en que su culpabilidad no sea comprobada; de acuerdo a la ley. Durante los procedimientos, toda persona tiene derecho, con toda ecuanimidad, mínimo a las siguientes garantías:#3CONCESIONEl autor por el presente documento garantiza y adjudica al Editor los derechos exclusivos de publicar en todos los países del mundo en el idioma Inglés en formato de libro, una Obra autorizada y mencionada aquí como “El título del Libro” que a continuación aquí y en adelante se denominará la Obra, cuyo título puede cambiarse solo por mutuo acuerdo y por escrito.REPRESENTACIONES Y GARANTIASEl Autor declara que él es el único propietario de la Obra y que la Obra a su leal saber y entender, no contiene ningún asunto difamatorio y no viola los derechos civiles de ninguna persona o personas, ni infringe ningún derecho de autor existente y que no ha sido por lo tanto publicado en forma de libro hasta el momento. El Autor deberá eximir de da?os y perjuicios y deberá mantener indemne al editor de cualquier cobro que al final se tenga debido a cualquier violación de los derechos de autor u otra propiedad de derechos personales, provistos , sin embargo, siempre y cuando que el Editor debe con toda la prontitud razonable notificar al Autor de cualquier queja, demanda o reclamo que pudiese involucrar las garantías del Autor, estipuladas por el presente documento, y el Autor acuerde cooperar completamente plenamente en la defensa de la demanda o reclamo mencionado en el mismo documento de la demanda. Las garantías contenidas en este artículo no se extienden a dibujos, ilustraciones, en la medida en que no hayan sido proporcionados por el autor como tampoco aquellas dise?adas por el Autor, o cualquier otro material no dise?ado por el Autor.#4CNDH (OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS) Resumen sobre el informe de ColombiaLa Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos realizò una visita de estado en Colombia a partir del 7 al 18 de septiembre 2009 para abarcar la situación de los defensores de los derechos humanos en Colombia, durante la cual ella se reunió con altos funcionarios del Gobierno y los defensores de los derechos humanos.A continuación una sección introductoria. En la sección II la Reportera Especial brevemente presenta un contexto general dentro del cual los defensores de los derechos humanos actúan.En la sección III, la Relatora Especial detalla los actuales retos que enfrentan los defensores de los derechos humanos en Colombia en sus actividades legítimas. Ella se?ala la continúa inseguridad enfrentada por las diferentes categorías de defensores; su estigmatización por parte de los funcionarios públicos y los actores no- Estatales; los seguimientos ilegales por parte de los servicios de inteligencia; la arbitraria detención y arrestos y sus acciones judiciales; y el aumento de oficinas de las organizaciones non-gubernamentales (NGOs) y el robo de información.En la sección IV, la Reportera Especial examina la respuesta del Estado ante la situación precaria de los defensores. Ella presenta algunos puntos, : las dificultades enfrentadas por el Gobierno al adoptar un plan de acción nacional de los derechos humanos que incluya un dialogo detallado debido a un accidentado diàlogo con la sociedad civil; las recientes y alentadoras declaraciones de funcionarios de los más altos rangos en el país al reconocer el trabajo legítimo de los defensores; las medidas protectoras tomadas por el Gobierno para los defensores de manera imperfecta; las deficiencias en el sistema temprano de alertas ; la respuesta no oportuna ante la impunidad que predomina; y la acción preliminar tomada en contra de las actividades de inteligencia ilícitas.Finalmente, en la sección V, la Enviada Especial formula sus conclusiones y recomendaciones para la consideración de todos los presentes#5Estatuto de la Corte Penal Internacional de RomaLas Naciones Unidas ha estado considerando establecer una Corte Penal Internacional permanente desde su creaciòn. Despuès de a?os de negociaciòn, se llevò a cabo una conferencia Diplomàtica a partir del 15 de Junio de 1998 en Roma, la que diò por terminado y aprobado el Estatuto para la corte Penal Internacional (CPI). El Estatuto fue aprobado finalmente por una votaciòn en la que 120 votos fueron a favor, 7 en contra y 21 se abstuvieron.El establecimiento de la ICC (Corte Penal Internacional -CPI) representa un gran avance para una mejor implementaciòn de la ley internacional humanitaria y un claro paso hacia delante en la batalla contra la impunidad. Por lo tanto, para que la Corte sea verdaderamente eficaz, una gran cantidad de Estados deberàn ratificar el Estatuto.La CPI serà establecida en la Haya y tendrà jurisdiccioòn sobre los presuntos genocidios, crimenes de lesa humanidad, crimenes de guerra o agresiones, incluìdos los comandantes y militares de alto rango. La Corte podrà ejercer jurisdicciòn, si el Estado en cuyo territorio el acto u omisiòn ocurriò o si el Estado, cuya nacionalidad es la del sospechoso, forma Parte del Estatuto o ha aceptado la jurisdicciòn de la Corte. El fiscal puede referir los casos propio motu (por su propia iniciativa). La Corte no tiene un efecto retroactivo.La CPI (CPI) no pretende hacerse cargo de la jurisdicciòn ejercida por los tribunales nacionales: la CPI pretende ejercer su jurisdicciòn solamente cuando el estado verdaeramente no estè dispuesto o sea incapaz de procesar. Los Estados siguen teniendo el deber principal de procesar a los sospechosos de crimenes de guerra ante sus cortes.#6El Proceso de PazEl conflicto armado en Colombia ha tenido lugar por más de treinta y cinco a?os. Este Gobierno ha iniciado procesos de negociación para buscar obtener un acuerdo de paz negociada con la guerrilla sobre la base de la integridad territorial, la democracia y los derechos humanos. Si se tiene éxito, esto rápidamente fortalecerá el ejercicio de la ley y la lucha contra las drogas a lo largo del país. El proceso de paz es indudablemente una de las primeras prioridades del Presidente Pastrana quien ha asumido personalmente el liderazgo del papel del gobierno, junto con la ayuda del Alto Comisionado para la Paz, quien ha sido designado directamente por el Presidente. El Comisionado, cuya posición tiene un rango ministerial, trabaja junto con los líderes de la sociedad y la economía, quienes están igualmente dedicados a resolver el conflicto.La desmilitarización del área fue creada por ley para garantizar la seguridad necesaria para avanzar en las negociaciones con la guerrilla. La ley permite al Presidente crear y eliminar una zona de distención, como una expresión de soberanía por parte del Estado. La ley solamente restringe la presencia de los militares y de la policía dentro del área y suspende las ordenes de detenciòn, esto no limita la autoridad de los funcionarios elegidos ya sea a nivel local o regional.#7Permiso Temporal de Operaciones (AB2241/Saldana)Esta ley restringe a DMV de emitir permisos temporales de operación con el fin de permitir ampliar el tiempo para obtenciòn de un certificado de emisión de gases como parte del proceso de renovación del registro. De acuerdo a la ley, las extensiones costarán $50 y son solamente permitidas si el vehículo ha sido probado en una estación de emisión de gases y y si y si este resulta negativo. La extensión no puede darse por más de 60 días después de emitida la fecha de registro. Los propietarios aceptados en el Bureau of Automotive Repair Consumer Assistance Program (CAP) (La Oficina del Programa de Asistencia para los Clientes de Reparación Automotriz) (OPCRA) serán eximidos de pagar los $erciantes de Carros sin Licencia (AB 2042/Fuentes)Esta nueva ley permite reforzar los esfuerzos de legalizar los vehículos que han sido vendidos por comerciantes sin licencia.Falsificaciòn de las Calcomanías de la Emisiòn de Aire Puro Puro (SB 1720/Lowenthat)Esta ley convertirá esto en un crimen forzoso, penal por falsificar la Calcomanía de la Emisiòn de Aire Puro. Estas calcomanías son actualmente emitidas por DMV para ciertos vehículos con emisiones bajas en gases y permiten a los vehículos con estas calcomanìa circular en el carril HOV.Mensaje de Texto (SB 28/Simitian)Esta nueva ley convierte en una infracción escribir, enviar o leer comunicaciones de texto a travès de un dispositivo electrònico de comunicaciòn satelital mientras se conduce, tales como el celular. DUI Suspensión de Licencias en Perìodo de Prueba (AB 1165 Maze)Un cambio en la ley por manejar bajo influencia (DUI), crea una nueva autoridad para DMV para que administrativamente se suspenda la licencia del conductor por un a?o bajo estándares de cero tolerancia.#8MODELO DE CONTRATROCONTRATO DE LICENCIA Y ASISTENCIA TECNICAENTREBRAKES CORPORATIONY FRENOS DE COLOMBIA S.AESTE CONTRATO (que de aquí en adelante se denominará “el Contrato”) se celebra y firma el día 20 del mes de junio del 2010 (“Fecha de Ejecución”) entre BRAKES CORPORATION, una compa?ía establecida en el estado de Delaware, con sede principal de sus negocios en 343 Avenue of Americas, New York, NY (el “LICENCIANTE”) Y FRENOS DE COLOBIA Ltda., una compa?ía con obligaciones limitadas y establecida de acuerdo a las leyes de la República de Colombia, y que tiene su oficina registrada en la Calle 12 No 97-20, Bogotá, Colombia (el “LICENCIATARIO”)CONSIDERANDO QUE:EL LICENCIANTE está comprometido en la fabricación y venta de varios tipos de partes de automóviles y tiene información valiosa disponible, diagramas, y datos relacionados con la fabricación del Producto con Licencia y sus componentes (Saber – Còmo / Know –How).EL LICENCIATARIO desea obtener del LICENCIANTE una licencia sobre los componentes para la fabricación, ensamble y venta de PRODUCTOS CON LICENCIAAHORA POR LO TANTO, en consideración con los convenios de mutuo acuerdo y premisas contenidas en el presente documento, las Partes a través del presente documento acuerdan lo siguiente:Clausula 1: DEFINICIONESPRODUCTO CON LICENCIA está definido como lo establecido en el adjunto A del presente documento, el cual es parte de este mismo.#9TEXAS & M UNIVERSITYGRADO UNIVERSITARIOSALUDOS A QUIENES RECIBAN ESTE DOCUMENTOConste queFulano de TalHabiendo completado sus estudios alfabéticamente y de acuerdo a los requerimientos para el Titulo deLicenciado en CienciasSe le otorga el Titulo con todos los honores, derechos y privilegios que forman parte del mismoDado con el sello de la University at College Station, Texas, el día dieciocho del mes de agosto,AC 1972#10Vigencia a partir del 24 de abril de 2004PRIMEROS ESTATUTOS REFORMADOS Y ACTUALIZADOSdeManTech Telecommunications and Information Systems CorporationCAPITULO IOficinasArtículo 1. Oficina principal. La oficina principal de ManTech Telecommunications and Information Systems Corporation (en adelante denominada la “Sociedad”) estará localizada en el Estado de Virginia, o en el(los) otro(s) lugar(es) y con las oficinas adicionales en tal(es) lugar(es) que ocasionalmente establezca la Junta Directiva.Artículo 2. Oficina registrada. La oficina registrada de la Sociedad se mantendrá en el Estado de Delaware en el lugar especificado en la Escritura de Constitución de la Sociedad o en el lugar que ocasionalmente pueda designar la Junta Directiva.CAP?TULO IIAsambleas de accionistasArtículo 1. Fecha, hora y lugar de las asambleas. Las asambleas de accionistas se llevarán a cabo dentro o fuera del Estado de Virginia en la fecha y hora que pueda ocasionalmente designar la Junta Directiva y que se indiquen en la convocatoria para la respectiva asamblea, o a travès de una notificaciòn debidamente ejecutada en donde se renuncia a dicha convocatoria. Artículo 2. Asambleas anuales. Se llevará a cabo una asamblea anual de los accionistas en la fecha y hora la cual estipularà en ocasiones la Junta Directiva y que se indique en la convocatoria a la asamblea, con el propósito de elegir la Junta Directiva y para tratar los demás asuntos que se presenten ante la asamblea.Artículo 3. Asambleas extraordinarias. Las asambleas extraordinarias de accionistas, para cualquier propósito, podrán ser convocadas, a no ser que la ley o la Escritura de Constitución prescriban algo distinto, por la Junta Directiva o por el Presidente o el Secretario, y serán convocadas por el Presidente o el Secretario ante una solicitud por escrito de los tenedores de no menos de la quinta parte de todas las acciones emitidas y en circulación con derecho a votar. Dicha solicitud deberá incluir una declaración de los objetivos de la asamblea propuesta.Artículo 4. Convocatorias. Las convocatorias escritas o impresas, se?alando el lugar, fecha y hora de la asamblea y, en el caso de una asamblea extraordinaria, el objetivo o los objetivos para los cuales se convoca la asamblea, serán entregados en no menos de diez ni más de sesenta días antes de la asamblea, ya sea personalmente o por correo, por o segùn instrucción del Presidente, el Secretario o el miembro de la gerencia que convoque la asamblea, a cada accionista registrado con derecho a votar en la misma. Si se envía por correo, la convocatoria se considerará entregada al ser depositada en el correo de los Estados Unidos dirigida al accionista a su dirección según aparezca en los registros de la Sociedad, con los portes de la misma prepagados.Artículo 5. Asuntos a tratar en asambleas extraordinarias. Los asuntos a tratar en cualquier asamblea extraordinaria de los accionistas se limitarán a los objetos se?alados en la convocatoria para la misma; salvo que una mayoría de los accionistas presentes en una asamblea extraordinaria, en la cual se reúna el quórum, actuen con respecto a cualquier otro asunto no especificado en la convocatoria.Artículo 6. Listado de accionistas. El miembro de la gerencia que esté a cargo del libro de accionistas de la Sociedad deberá preparar y elaborar, como mínimo diez días antes de cada asamblea de accionistas, un listado completo de los accionistas con derecho a votar en la asamblea, dispuesto por grupo de votantes y en orden alfabético, mostrando la dirección de cada accionista y el número de acciones registradas a nombre de cada uno. Dicho listado estará abierto a examen por parte de cualquier accionista, para cualquier propósito relacionado con la asamblea, durante horas hábiles normales, por un periodo mínimo de diez días antes de la asamblea, ya sea en un lugar dentro de la ciudad donde haya de llevarse a cabo la asamblea, lugar que deberá especificarse en la convocatoria para la misma o, de no especificarse, en el lugar donde haya de celebrarse la asamblea. El listado también deberá ser presentado y mantenido en la fecha y lugar de la asamblea durante el término de la misma, y podrá ser inspeccionado por cualquier accionista presente. El libro de registro de accionistas será la única prueba de quiénes son los accionistas con derecho a examinar el registro de accionistas, el listado requerido por este artículo o los libros de la Sociedad o a votar en persona o mediante apoderado en cualquier asamblea de accionistas.Artículo 7. Quórum. Una mayoría de las acciones en circulación con derechos a voto, representadas en persona o mediante apoderado, constituirá el quórum en las asambleas de accionistas, salvo que la ley o el Certificado de Constitución dispongan algo distinto. Si no se reúne o se encuentra representado el quórum, los accionistas presentes y con derecho a votar podrán aplazar la asamblea ocasionalmente hasta que se reúna o se encuentre representado el quórum. En la asamblea aplazada en la cual esté presente o representado el quórum, podrá tratarse cualquier asunto que pudiese haber sido tratado en la asamblea originalmente convocada.Artículo 8. Votación. Cuando se reúna el quórum en cualquier asamblea, el voto de los tenedores de una mayoría de las acciones con derechos a voto presentes en persona o representadas mediante apoderado decidirá cualquier asunto llevado ante dicha asamblea, a no ser que el asunto sea uno respecto del cual, por disposición expresa de la ley o del Certificado de Constitución, se requiera un voto distinto, en cuyo caso dicha disposición expresa regirá y controlará la decisión de tal asunto; y salvo que, en la elección de miembros de la junta, quienes reciban el mayor número de votos (una pluralidad) se considerarán elegidos aun cuando éstos no representen una mayoría. Cada acción en circulación tendrá derecho a un voto respecto de cada asunto sometido a votación en una asamblea de accionistas, a no ser que el Certificado de Constitución disponga algo distinto.Artículo 9. Apoderados. Un accionista podrá votar ya sea en persona o mediante un poder otorgado por escrito por el accionista o por su apoderado debidamente autorizado. Ningún poder será válido más de once meses después de la fecha de su otorgamiento, a no ser que el poder disponga un período mayor. Un poder debidamente otorgado será irrevocable si indica que es irrevocable y si, y únicamente mientras que, vaya aunado a un interés suficiente conforme a la ley para respaldar un poder irrevocable.Artículo 10. Renuncia a convocatoria. Cuandoquiera que deba enviarse convocatoria para cualquier asamblea de accionistas conforme a lo dispuesto en la ley, en el Certificado de Constitución o en estos Estatutos, una renuncia a la misma efectuada por escrito, firmada por la persona o personas con derecho a dicha convocatoria y registrada con las actas de la asamblea, ya sea antes o después de la fecha se?alada en la misma, será equivalente a la entrega de dicha convocatoria.Artículo 11. Actos informales. Cualquier acto que por ley deba efectuarse en una asamblea de accionistas, o cualquier otro acto que pueda efectuarse en una asamblea de accionistas, podrá efectuarse sin asamblea, si un consentimiento escrito es firmado por los acciones, que se?ale el acto así efectuado, que posean no menos del número mínimo de votos que serían necesarios para autorizar o efectuar dicho acto en una asamblea en la cual todas las acciones con derecho a votar al respecto estuviesen presentes y votasen; y, siempre que dicho consentimiento escrito se registre con las actas de las asambleas de los accionistas. Las firmas mediante transmisión por facsímil serán aceptables para efectos de este Artículo 11.Artículo 12. Actos mediante teleconferencia. Los accionistas podrán participar en una asamblea de accionistas mediante un teléfono de conferencia o equipo similar de comunicaciones a través del cual todas las personas que participen en la asamblea puedan oírse entre sí, y la participación por dicho medio constituirá presencia en persona en la asamblea. Cuando una asamblea se realice por medio de un teléfono de conferencia o equipo similar de comunicaciones, deberá dejarse un registro escrito de los actos efectuados en dicha asamblea.CAP?TULO IIIJunta DirectivaArtículo 1. Facultades y funciones. Los negocios y asuntos de la Sociedad serán administrados por o bajo la dirección de la Junta Directiva, la cual podrá ejercer todas las facultades de la Sociedad y realizar todos los actos lícitos que no requieran ser ejercidos o realizados por los accionistas conforme a la ley o según el Certificado de Constitución o los Estatutos. La Junta Directiva podrá delegar algunas de sus funciones a la gerencia de la Sociedad, pero dicha delegación no relevará a la Junta de la responsabilidad por cualquier acción así tomada. Artículo 2. Número, término en el cargo y elección. La Junta Directiva constará de no menos de uno (1) ni más de siete (7) miembros, número que se fijará en determinados momentos mediante el voto afirmativo de una mayoría de los miembros de la Junta Directiva de la sociedad que entonces ocupen dicho cargo en cualquier reunión ordinaria o extraordinaria de la Junta Directiva. La Junta Directiva se elegirá mediante una pluralidad de los votos emitidos en cada asamblea anual (o en una asamblea extraordinaria en lugar de la misma) de accionistas, y cada miembro de la Junta así elegido ocupará su cargo hasta que su sucesor sea debidamente elegido y calificado, o hasta su renuncia o remoción previa. Los miembros de la Junta Directiva no tendrán que ser accionistas. A no ser que se disponga algo distinto en el Certificado de Constitución, los cargos de miembro de la Junta recién creados resultantes de un aumento en el número de miembros, y las vacantes que ocurran en la Junta por cualquier otra razón, incluyendo la remoción de miembros de la Junta sin justa causa, podrán ser cubiertos únicamente mediante el voto afirmativo de una mayoría de los miembros restantes. La persona o personas elegidas para cubrir cualquier vacante ocuparán el respectivo cargo hasta la siguiente asamblea anual de los accionistas, o hasta que su sucesor haya sido elegido y habilitado o hasta su muerte, renuncia o remoción. Cualquier miembro de la Junta Directiva, o la Junta Directiva en pleno, podrán ser removidos ya sea con o sin justa causa en cualquier momento mediante el voto afirmativo de los tenedores de una mayoría de los derechos de voto de las acciones de capital emitidas y en circulación y con derecho a votar para la elección de miembros de la Junta Directiva en cualquier reunión anual o extraordinaria de los accionistas convocada para tal propósito.Artículo 3. Reuniones.(a)Fecha, hora, lugar y convocatoria. Las reuniones anuales de la Junta Directiva se llevarán a cabo después de la asamblea anual de los accionistas y las reuniones ordinarias adicionales de la Junta se llevarán a cabo en la fecha que puede fijarse mediante una resolución de la Junta, y en un lugar, dentro o fuera del Estado de Virginia, que pueda fijarse mediante dicha resolución o mediante la convocatoria para la reunión, convocatoria que, en el evento de una reunión extraordinaria, deberá enviarse a todos los miembros de la Junta no menos de veinticuatro (24) horas previo a la hora de dicha reunión. La convocatoria no tendrá que indicar el propósito ni los asuntos que habrán de tratarse en la reunión. Las reuniones extraordinarias de la Junta Directiva se llevarán a cabo cuando quiera que sean convocadas, por escrito, por el Presidente de la Junta, por una mayoría de los miembros o por una mayoría del Comité Ejecutivo, en caso de haberlo, o por el Presidente de la Compa?ía. (b)Renuncia a convocatoria. Cuando quiera que se deba enviar convocatoria para cualquier reunión de la Junta Directiva conforme a lo dispuesto en la ley o según las disposiciones del Certificado de Constitución o estos Estatutos, una renuncia a la misma efectuada por escrito, firmada por la persona o personas con derecho a recibir dicha convocatoria y registrada con el acta de la reunión, ya sea antes o después de la fecha se?alada en la misma, será equivalente a la entrega de dicha convocatoria. La asistencia de un miembro de la Junta Directiva a una reunión constituirá una renuncia a la convocatoria para la misma, salvo cuando un miembro asista a una reunión con el propósito expreso de objetar que se traten ciertos asuntos debido a que la reunión no ha sido debidamente citada o convocada.(c)Quórum y votación. En cualquier reunión de la Junta Directiva, la mayoría del número de miembros establecidos por estos Estatutos será necesario y suficiente para constituir el quórum para poder tratar cualquier asunto. Una mayoría de los votos emitidos en una reunión de la Junta Directiva, debidamente convocada y en la cual se reúna el quórum, será suficiente para tomar o autorizar la acción respecto de cualquier asunto que pueda llevarse debidamente ante la reunión, a no ser que se requiera la asistencia de una mayor proporción para dicha acción por ley o conforme al Certificado de Constitución.(d)Acción sin reunión. Cualquier acción que se requiera o permita tomar en una reunión de la Junta Directiva se podrá tomar sin reunión si un consentimiento escrito, que indique dicha acción, es firmado por todos los miembros de la Junta Directiva, y dicho consentimiento escrito es registrado con las actas de las reuniones de la Junta. Dicho consentimiento tendrá el mismo vigor y efecto que un voto unánime. Las firmas mediante transmisión por facsímil serán aceptables para efectos de este Artículo 3(d).(e)Acción mediante teleconferencia. Los miembros de la Junta Directiva podrán participar en una reunión de la Junta mediante un teléfono de conferencia o equipo similar de comunicaciones a través del cual todas las personas que participen en la reunión puedan oírse entre sí, y la participación por dicho medio constituirá presencia en persona en dicha reunión. Cuando la reunión se realice por medio de un teléfono de conferencia o equipo similar de comunicaciones, deberá dejarse un registro escrito de cualquier acción tomada en dicha reunión.Artículo 4. Renuncia de miembros de la Junta Directiva. Cualquier miembro de la Junta o miembro de un comité podrá renunciar en cualquier momento. Dicha renuncia se hará por escrito y entrará en vigencia en la fecha especificada en la misma o, si no se especifica fecha alguna, en la fecha de su recibo por un miembro de la gerencia o miembro de la Junta Directiva de la Sociedad. La aceptación de una renuncia no será necesaria para que la misma sea efectiva. Los miembros de la Junta Directiva podrán ser retirados, con o sin justa causa, en cualquier asamblea de los accionistas debidamente convocada y en la cual se reúna el quórum, por una mayoría de los votos emitidos en dicha asamblea. Artículo 5. Compensación y Reembolso. Los miembros de la Junta Directiva y los miembros de cualquier comité de la Junta Directiva no tendrán derecho a compensación por sus servicios como miembros de la Junta Directiva o miembros del comité; aclarándose que lo anterior no impedirá a un miembro de la Junta Directiva o miembro de un comité trabajar para la sociedad en cualquier otra calidad y recibir una compensación razonable por tales otros servicios. Los miembros de la Junta Directiva y miembros de cualquier comité de la Junta Directiva tendrán derecho a reembolso por cualesquiera gastos razonables incurridos por ellos para asistir a las reuniones de la Junta o a cualquier comité de la Junta, según el caso.CAP?TULO IVComitésArtículo 1. Comité Ejecutivo. La Junta Directiva, mediante resolución adoptada por una mayoría del número de miembros de la Junta Directiva fijado en estos Estatutos, podrá designar a dos o más miembros de la Junta Directiva como Comité Ejecutivo, para actuar a nombre y con todas las facultades de la Junta durante los intervalos entre reuniones de la Junta respecto de cualquier asunto que requiera la acción de los miembros de la Junta Directiva.Artículo 2. Otros Comités. La Junta Directiva podrá designar, de entre sus miembros, a uno o más comités, que deberán constar de no menos de dos (2) miembros.Artículo 3. Procedimientos. Todos los comités nombrados por la Junta Directiva conforme a este CAP?TULO IV actuarán a discreción de la Junta. Cada comité podrá elaborar sus propias reglas de procedimiento y se reunirá cuando y según lo dispongan tales reglas o conforme a una resolución de la Junta Directiva. Una mayoría constituirá el quórum, y en cada caso se requerirá el voto afirmativo de una mayoría de los miembros de dicho comité para la adopción de cualquier resolución.CAP?TULO VMiembros de la gerenciaArtículo 1. Número, calificación, elección y período en el cargo.(a)Los miembros de la gerencia de la Sociedad serán un Presidente, uno o más Vicepresidentes, un Secretario y los demás funcionarios y funcionarios asistentes que la Junta Directiva pueda ocasionalmente considerar aconsejables. Salvo que la ley permita algo distinto, una misma persona podrá ocupar dos o más cargos. (b)Los miembros de la gerencia de la Sociedad serán elegidos por la Junta Directiva en la reunión anual ordinaria de la Junta siguiente a la asamblea anual de los accionistas. Si la elección de miembros de la gerencia no se lleva a cabo en dicha reunión, dicha elección se realizará tan pronto después de ello como pueda ser factible.(c)Cada miembro de la gerencia ocupará su cargo hasta la reunión anual de la Junta Directiva inmediatamente siguiente a su elección o hasta que su sucesor haya sido elegido y habilitado, o hasta su muerte, renuncia o remoción.Artículo 2. Renuncia. Cualquier miembro de la gerencia podrá renunciar en cualquier momento presentando notificación escrita de dicha renuncia a la Junta Directiva o a un funcionario designado de la Sociedad. A no ser que se especifique algo distinto en dicha notificación escrita, la renuncia entrará en vigencia al recibo de la misma por la Junta Directiva o por dicho funcionario y no será necesaria la aceptación de dicha renuncia para hacerla efectiva.Artículo 3. Remoción. (a)Cualquier miembro de la gerencia específicamente designado en el Artículo 1 de este CAP?TULO V podrá ser removido, ya sea con o sin justa causa, y se podrá elegir su sucesor, mediante el voto mayoritario de la Junta Directiva, regularmente convocada en una reunión ordinaria o extraordinaria.(b)Los miembros de la gerencia y agentes nombrados de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 10 de este CAP?TULO V podrán ser removidos, ya sea con o sin justa causa, mediante el voto mayoritario de la Junta Directiva, regularmente convocada en una reunión ordinaria o extraordinaria, o por cualquier alto funcionario o agente al cual la Junta Directiva haya conferido dicha facultad de remociónArtículo 4. Vacantes. (a)Una vacante en cualquier cargo específicamente designado en el Artículo 1 del CAP?TULO V, en razón de muerte, renuncia, incapacidad para actuar, inhabilitación, remoción o cualquier otra causa, será cubierta por el período restante del término mediante un voto mayoritario afirmativo de la Junta Directiva regularmente convocada en cualquier reunión ordinaria o extraordinaria.(b)En el caso de una vacante en el cargo de un alto funcionario o agente nombrado de acuerdo con lo dispuesto en el Artículo 10 de este CAP?TULO V, dicha vacante podrá ser cubierta mediante el voto de la Junta Directiva o por cualquier alto funcionario o agente al cual la Junta Directiva haya conferido dicha facultad.Artículo 5. Presidente. El Presidente será el funcionario ejecutivo principal de la Sociedad y, sujeto a la dirección de la Junta Directiva, supervisará y tendrá el control general de todos los negocios, asuntos y bienes de la Sociedad y estará a cargo de la supervisión general de sus funcionarios y agentes. De estar presente, presidirá en todas las asambleas de los accionistas. En general, cumplirá todas las funciones inherentes al cargo de Presidente y verificará el cumplimiento de las órdenes y resoluciones de la Junta Directiva.Artículo 6. Vicepresidentes. Durante la ausencia o incapacidad del Presidente, el Vicepresidente o, en caso de haber más de uno, el Vicepresidente designado por la Junta Directiva como Vicepresidente Ejecutivo, ejercerá todas las funciones del Presidente y, al actuar en tal calidad, tendrá todas las facultades y estará sujeto a todas las restricciones del Presidente. Cada Vicepresidente tendrá las facultades y cumplirá las funciones que le pueda asignar ocasionalmente la Junta Directiva.Artículo 7. Secretario. El Secretario:(a)Registrará todo lo ocurrido en las asambleas de accionistas y reuniones de la Junta Directiva en un libro que se llevará para tal propósito;(b)Hará que se entreguen debidamente todas las convocatorias de conformidad con lo dispuesto en estos Estatutos y según lo requerido por la ley;(c)Será el custodio de los registros y el sello de la Sociedad y hará que dicho sello se coloque en todos los títulos que representen acciones de la Sociedad antes de su expedición y en todos los instrumentos cuyo otorgamiento a nombre de la Sociedad bajo su sello haya sido debidamente autorizado de conformidad con estos Estatutos;(d)Mantendrá un registro con la dirección postal de cada accionista, la cual será suministrada al Secretario por dicho accionista;(e)Firmará con el Presidente títulos de acciones de la Sociedad, cuya emisión haya sido autorizada mediante una resolución de la Junta Directiva;(f)Si así se le solicita, elaborará o hará que se elabore y presentará en cada asamblea de los accionistas un listado certificado en orden alfabético de los nombres de los accionistas con derecho a votar en dicha asamblea, junto con el número de acciones de la respectiva clase poseídas por cada uno;(g)Se asegurará de que los libros, informes, declaraciones, títulos, libros de traspaso de acciones y todos los demás documentos y registros de la Sociedad requeridos por ley sean debidamente llevados y mantenidos;(h)En general, cumplirá todas las funciones inherentes al cargo de Secretario y las demás funciones que le confieran estos Estatutos o que le puedan ser asignadas de tiempo en tiempo por la Junta Directiva o el Presidente.Artículo 8. Secretarios asistentes. Cuando quiera que así se le solicite o ante la ausencia o incapacidad del Secretario, el Secretario Asistente designado por el Secretario (o a falta de dicha designación, el Secretario Asistente designado por la Junta Directiva) cumplirá todas las funciones del Secretario y al actuar como tal tendrá todas las facultades y estará sujeto a todas las restricciones que correspondan al Secretario.Artículo 9. Funcionarios subordinados y agentes. La Junta Directiva podrá en determinado momento designar a los demás funcionarios y agentes que considere necesarios o convenientes, para ocupar su cargo durante el período, tener la autoridad y cumplir las funciones que la Junta Directiva pueda ocasionalmente determinar. La Junta Directiva podrá delegar a cualquier miembro de la gerencia o agente la facultad de nombrar a los funcionarios o agentes subordinados y prescribir sus respectivos términos en el cargo, autoridades y funciones.Artículo 10. Compensación. Los salarios u otra compensación de los miembros de la gerencia serán fijados ocasionalmente por la Junta Directiva y a ningún miembro de la gerencia se le impedirá recibir dicho salario o cualquier compensación en razón del hecho de que sea también un miembro de la Junta Directiva de la Sociedad. La Junta Directiva podrá delegar a cualquier miembros de la gerencia o agente la facultad para fijar ocasionalmente los salarios u otra compensación de los funcionarios o agentes nombrados de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 12 de este CAP?TULO V.Artículo 11. Fiadores y fianzas. En caso de que la Junta Directiva así lo requiera, cualquier funcionario o agente de la Sociedad deberá otorgar y entregar a la Sociedad una fianza por una suma y con el fiador o los fiadores que la Junta Directiva pueda ordenar, con sujeción al fiel cumplimiento de sus funciones para con la Sociedad, incluyendo la responsabilidad por negligencia y por todos los bienes, fondos o valores de la Sociedad que puedan llegar a sus manos.CAP?TULO VIDisposiciones sobre accionesArtículo 1. Títulos de acciones. Las acciones de la Sociedad estarán representadas por títulos firmados por el Presidente o un Vicepresidente y el Secretario o un Secretario Asistente y sellados con el sello de la Sociedad. Dicha firma y sello podrán ser facsímiles. No se expedirá ningún título por una acción hasta tanto dicha acción se encuentre totalmente pagada. Cada título que represente acciones deberá indicar que la Sociedad se ha constituido conforme a las leyes del Estado de Virginia, el nombre de la persona a la cual se haya expedido, el número y clase de acciones que represente dicho título y el valor nominal de cada acción representada por dicho título o una declaración de que las acciones carecen de valor nominal. Si la Sociedad es autorizada para emitir acciones de más de una clase, cada título deberá incluir al frente o al respaldo del mismo, o deberá se?alar que la sociedad suministrará a cualquier accionista a solicitud y sin costo alguno, una declaración completa o resumida de las designaciones, preferencias, limitaciones y derechos relativos de las acciones de cada clase que puedan ser emitidas.Artículo 2. Títulos perdidos. La Junta Directiva podrá ordenar la expedición de uno o varios nuevos títulos en reemplazo de cualquier título o títulos previamente expedidos por la Sociedad y presuntamente perdidos o destruidos, previa declaración juramentada del hecho por parte de la persona que afirme que los títulos de las acciones fueron perdidos o destruidos. Al autorizar dicha expedición de uno o varios nuevos títulos, la Junta Directiva podrá, a su discreción y como condición previa para la expedición de los mismos, exigir al propietario de dicho título o títulos perdidos o destruidos, o a su representante legal, anunciar los mismos en la forma que ésta requiera y/o dar a la Sociedad una fianza por la suma que ésta pueda ordenar como indemnización por cualquier reclamación que pueda formularse en contra a la Sociedad respecto del título presuntamente perdido o destruido.Artículo 3. Traspasos de acciones. (a)Los traspasos de las acciones de capital de la Sociedad se llevarán a cabo en los libros de traspasos de la Sociedad a solicitud del tenedor registrado de las mismas, en persona o por intermedio de su apoderado debidamente autorizado, tras la entrega o cancelación del título o los títulos que representen tales acciones.(b)La Sociedad podrá considerar al tenedor registrado de cualquier acción o acciones como el propietario absoluto de las mismas para todos los efectos y, por consiguiente, no estará obligada a reconocer ninguna reclamación legal, equitativa u otra, o un interés en dicha acción o acciones de parte de cualquier persona, ya sea que ella o ellos tengan notificación expresa u otra al respecto o no, salvo lo expresamente previsto en otro sentido por la ley.Artículo 4. Cierre del libro de traspasos y fijación de fecha de registro. Para efectos de determinar a los accionistas con derecho a recibir convocatoria o a votar en cualquier asamblea de accionistas, o a los accionistas con derecho a recibir el pago de cualquier dividendo, o con el objeto de realizar una determinación para cualquier propósito apropiado, la Junta Directiva podrá disponer que se cierren los libros de traspaso de acciones durante un periodo se?alado pero sin exceder, en ningún caso, un periodo de veinte días. Si los libros de traspaso de acciones se cierran con el propósito de determinar a los accionistas con derecho a recibir convocatoria o a votar en una asamblea de accionistas, tales libros deberán cerrarse por un mínimo de diez días inmediatamente antes de dicha asamblea. A cambio del cierre de los libros de traspaso de acciones, la Junta Directiva podrá fijar por anticipado una fecha como fecha de registro para cualquier determinación de accionistas, fecha que en todo caso no podrá ser de más de sesenta días y, en el caso de una asamblea de accionistas, menos de diez días antes de la fecha en la cual haya de tomarse la acción específica que requiera tal determinación de los accionistas. Si los libros de traspaso de acciones no se cierran y no se fija una fecha de registro para la determinación del accionista o los accionistas con derecho a recibir el pago de un dividendo, la fecha en la cual se envíe por correo la convocatoria para la reunión o la fecha en la cual se adopte la resolución de la Junta Directiva por la cual se decrete dicho dividendo, según el caso, será la fecha de registro para dicha determinación de accionistas.Artículo 5. Accionistas registrados. La Sociedad podrá reconocer el derecho exclusivo de una persona inscrita en sus libros como propietaria de acciones a recibir dividendos y a recibir convocatoria para todas las asambleas en tal calidad de propietario y no estará obligada a reconocer ninguna reclamación equitativa u otra o un interés en dicha acción o acciones de parte de cualquier otra persona, ya sea que tenga notificación expresa u otra al respecto o no, salvo lo previsto en otro sentido por las leyes del Estado de Virginia. CAP?TULO VIIDisposiciones generalesArtículo 1. Dividendos. La Junta Directiva podrá decretar y la Sociedad podrá pagar dividendos sobre sus acciones en circulación en efectivo, bienes o en sus propias acciones, con sujeción a lo dispuesto en las leyes del Estado de Virginia.Artículo 2. Cheques. Todos los cheques u otras órdenes o solicitudes de pago de dinero de la Sociedad deberán ser firmados por un miembros de la gerencia de la Sociedad o por un empleado de la Sociedad designado y autorizado para ello por la Junta Directiva.Artículo 3. A?o fiscal. El a?o fiscal de la Sociedad se fijará mediante resolución de la Junta Directiva.Artículo 4. Sello social. El sello social llevará inscrito en el mismo el nombre de la Sociedad, el a?o de su constitución y las palabras “Sello Social, Delaware”. El sello podrá utilizarse haciendo que el mismo o un facsímil del mismo sea impreso o estampado o reproducido.Artículo 5. Indemnización. Salvo que la ley requiera algo distinto, todo miembro de la Junta Directiva, miembro de la gerencia, empleado o agente autorizado de la Sociedad será indemnizado por la Sociedad en la máxima medida permitida conforme al CAP?TULO 10, Capítulo 9, Título 13 del Código de Virginia, según tales leyes puedan ser modificadas de tiempo en tiempo, o cualquier ley o disposición sucesora y tales disposiciones sobre indemnización se incorporan mediante referencia, como parte de estos Estatutos.Artículo 6. Reformas. Estos Estatutos podrán ser reformados, modificados o revocados mediante el voto mayoritario de la Junta en cualquier reunión ordinaria de la Junta Directiva o en cualquier reunión extraordinaria de la Junta Directiva, si una nota respecto de dicha acción propuesta se incluye en la convocatoria para la reunión extraordinaria.Artículo 7. Género. El uso del género masculino en estos Estatutos incluye los géneros femenino y neutro, y los números en singular incluyen el plural, cuando corresponda y cuando el contexto así lo requiera.#11CERTIFICADO DE OCNSTITUCIONDE MANTECH FIELD ENGINEERING CORPORATIONPRIMERO: El nombre de la Sociedad es Mntch Field Engineering Corporation.SEGUNDO: La direcciòn de la oficina registrada de la Sociedad en el Estado de Delawar es 229 Sotuh State Street, en la ciudad de Dover, County Kent. El nombre del agente registrado del Sociedad en dicha direcciòn es The Prentice-Hall Corporation System, Inc.TERCERO: El objeto de la Sociedad es comprometerse a cualquier ley o actividad por la cual la Sociedad podrìa organizarse de acuerdo con la Ley General de Constituciòn (General Law Corporation) del estado de Delawar.CUARTO: El nùmero total de acciones y bonos que la sociedad està autorizada emitir es de quinientos mil ($500.000) acciones comunes, teniendo un valor nominal de diez centavos($0.10) por acciòn.QUINTO: El negocio y los asuntos de la Sociedad deberàn ser administrados por la junta directiva, y los dierectores necesitan ser elegidos por votaicòn salvo que los estatutos de la Sociedad establezcan lo contrario.SEXTO: En el fomento y no en la limitaciòn de los poderes conferidos por la ley del estado de Delawar, la junta directiva de los directores està expresamente autorizada para adoptar, enmendar o revocar los estatutos.SEPTIMO: La sociedad se resera el derecho de modificar y revocar cualquier disposiciòn contenida en este Certificado de Constituciòn de la forma prescrita por las leyes del estado de Delaware. CHAPTER 2(SPANISH ORIGINAL PAPERS)#1 ELECCION DEL SECRETARIOElección del Secretario y el Secretario Adjunto y condiciones que?deben cumplirse:1.Inmediatamente después de la elección, la Presidencia preparará una lista de los candidatos que reúnan las condiciones enunciadas en el párrafo 3 del artículo 43 y la presentará a los Estados que forman parte de la Asamblea, a los que se les pedirá y recomendará respeto por estas.2.Cuando reciba las recomendaciones de los Estados parte de la Asamblea, el Presidente entregará sin demoras la lista y las recomendaciones de la Corte, que tuvo lugar en la reunión de la sesión plenaria.3. En conformidad con el párrafo 4 del artículo 43, la Corte, reunida en sesión plenaria, elegirá lo antes posible al Secretario por mayoría absoluta de votos teniendo en cuenta las recomendaciones de los Estados Miembros de la Asamblea. En caso de que ningún candidato obtenga la mayoría absoluta en la primera votación, se procederá a votaciones sucesivas hasta que uno de los candidatos obtenga la mayoría absoluta de votos.4.Si fuera necesario nombrar a un Secretario Adjunto, el Secretario podrá formular una recomendación respecto al Presidente. El Presidente convocará a la Corte para la votación absoluta de la mayoría de votos que han sido elegidos por el Secretario Adjunto, el Secretario presentará a la Corte una lista de candidatos.5.El Secretario Adjunto será elegido por la Corte en sesión plenaria de la misma manera que el Secretario.?Regla 13Funciones del Secretario1.Sin perjuicio de las atribuciones que en virtud del Estatuto concernientes al fiscal de recibir, obtener y suministrar información y establecer medios de comunicación para tal efecto, el Secretario desempe?ará el papel como medio de comunicación de la Corte.2.El Secretario estará encargado además de la seguridad interna de la Corte en coordinación con la Presidencia y el Fiscal, así como con el Estado Anfitrión.#2 CONSTITUCION POLITICA DE COLOMBIA 1991PREAMBULOEL PUEBLO DE COLOMBIAEn ejercicio de su poder soberano, representado por sus delegatarios a la Asamblea nacional Constituyente invocando la protección de Dios, y con el fin de fortalecer al unidad de la Nación y asegurar a sus integrantes la vida, la convivencia, el trabajo, la justicia, la igualdad, el conocimiento, la libertad y la paz, dentro de un marco jurídico, democrático y participativo uqe garantice un orden político, económico y social justo, y comprometido a impulsar la integración de la comunidad latinoamericana decreta, sanciona y promulga lo siguienteCONSTITUCION POLITICA DE COLOMBIATITULO 1DE LOS PRINCIPIOS FUNDAMENTALESArtículo 1.- Colombia es un Estado social de derecho, organizado e forma de república unitaria, descentralizada, con autonomía de sus entidades territoriales, democrática, participativa y pluralista, fundada en el respeto de la dignidad humana, en el trabajo y la solidaridad de las personas que la integran y en la prevalencia del interés generalArticulo 2. Son fines esenciales del Estado: servir a la comunidad, promover la prosperidad general y garantizar la efectividad de los principios, derechos y deberes consagrados en la Constitución; facilitar la participación de todos en las decisiones que los afectan y en la vida económica, política, administrativa y cultural de la Nación; defender la independencia nacional, mantener la integridad territorial y asegurar la convivencia pacífica y la vigencia de un orden justo.#3TutelaSecretario: Con què objeto instaura usted esta tutela?Peticionario: Con el objeto de que se protejan derechos a la privacidad, buen nombre e integridad moral, pues considero que han sido vulnerados.Secretario: Explique concretamente los hechosPeticionario: Concretamente, el se?or Manuel Pèrez lanzò al mercado el libro “los pasos” en el cual invoca a personas de Tunja. En ese libro està involucrada mi mamà en forma muy descarnada y sin autorizaciòn de ella, ni mìa como hijaPeticionario:Muchas gracias por sus declaraciones. Procederemos a llevarlas a consideraciòn de la sala.Magistrado1: Revisemos las consideraciones: El principal elemento probatorio es el libro.Magistrado 2 : Es cierto que el Estado garantiza la libertad de prensa y la libertad de informaciòn, como lo consagra el Articulo 73 de la Constituciòn Nacional.Magistrado 3:Pero imponièndoles limites cuando toquen el ejercicio de los derechos individuales. La libertad de prensa debe ser una garantìa para la preservaciòn de los màs altos valores familiares y culturales, no un instrumento de su vulneraciònMagistrado 1:En mèrito de lo expuesto, esta sala decide ordenar al demandado abstenerse de comercializar en todas sus ediciones el libro “Los pasos”#4ACUERDO DE PROMOCION COMERCIAL ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS Y COLOMBIAPREAMBULOEl Gobierno de los Estados Unidos de America y el Gobierno de la República de Colombia, decididios a:FORTALECER los lazos especiales de amistad y cooperación entre ellos y promover la integración económica regional;PROMOVER un desarrollo económico integral con el objeto de reducir la pobreza y generar oportunidades alternativas a la producción de cultivos de droga, que sean económicamente sostenibles.CREAR nuevas oportunidades de empleo y mejorar las condiciones laborales y los niveles de vida en sus respectivos territorios;ESTABLECER reglas claras y de beneficio mutuo que rijan su intercambio comercial;zASEGURAR un marco jurídico y comercial previsible para los negocios y las inversionesESTIMULAR la creatividad e innovación y promover el comercio en los sectores innovadores de nuestras economías;PROMOVER la transparencia y prevenir y combatir la corrupción, incluyendo el soborno, en el comercio internacional y la inversión;IMPLEMENTAR este Tratado en forma coherente con la protección y conservación del medioambiente, promover el desarrollo sostenible y fortalecer la cooperación en materia ambiental;#5MINISTERIO DE MINAS Y ENERGIARESOLUCI?N NUMERO 181728 DE 6 OCT. 2009Por medio del cual se adopta la minuta del contrato especial de concesión minera EL MINISTRO DE MINAS Y ENERG?AEn uso de las facultades legales y en especial las que le confiere el articulo 4? del Decreto 02809 del 2009, y CONSIDERANDO:Que mediante Decreto numero 2809 del 20 de julio del 2009, se reglamentó el articulo 248 del Código de Minas, el cual dispone que los proyectos de minería especial que definan los estudios geológico-mineros de que trata el articulo 3 de la Ley 685 de 200, se desarrollen a través de contratos especiales de concesión, cuyos términos y características serán se?alados por el Gobierno.Que el artículo 4? del mencionado Decreto, establece entre otras, que el Ministerio de minas y Energía adoptará la minuta de contrato especial de concesiónQue por lo anterior, se hace necesario adoptar la minuta de contrato especial de concesión minera. En merito de lo expuesto,RESUELVEARTICULO 1? Adoptar la minuta del contrato especial de concesión minera, la cual hace parte integral de la presente resolución como único anexo, que será utilizado en todos los contratos que se constituyan en un área de reserva especial en aplicación al artículo 248 del Código de Minas, reglamentado por el Decreto 2809 del 2009.ARTICULO 2? Comuníquese la presente Resolución al Instituto Colombiano de Geología y Minería-INGEOMINAS y a las Gobernaciones con funciones mineras delegadasARTICULO 3? La Presente Resolución rige a partir de su publicaciónCOMUNIQUESE, PUBLIQUESE Y CUMPLASEDado en Bogotá D.C, 6 Oct 2009#6Impuesto de Timbre3. En cuanto al impuesto de timbre, regulado en el libro cuarto del Estatuto Tributario, que consagra de manera general la causación de dicho impuesto y como excepción la exención del mismo, establece en el numeral 8° del artículo 530 la siguiente:"Las facturas cambiarias, siempre que el comprador y el vendedor o el transportador y el remitente o cargador, según el caso, y su establecimiento se encuentren matriculados en la cámara de comercio"Esta exención, es aplicable a la ahora denominada "factura de venta " tras la expedición de la Ley 1231 de 2008, siempre y cuando cumpla con los requisitos exigidos.En consecuencia, frente a los efectos fiscales correspondientes al impuesto de timbre, el numeral 8o. del artículo 530 del Estatuto Tributario condiciona la procedencia de la exención de dicho impuesto, tratándose de la factura con carácter de título valor, a que en ella, las partes que entran en el negocio jurídico y su establecimiento se encuentren matriculados en la Cámara de Comercio. De no cumplirse con alguna de estas condiciones, sobre la factura se causará el impuesto de timbre nacional.Adicionalmente para efectos tributarios, continúa vigente la exención de que trata el numeral 44 del artículo 530 del Estatuto Tributario, para aquellas facturas que no reúnen los requisitos para ser consideradas título valor.#7EL MINISTRO DE LA PROTECCI?N SOCIALEn ejercicio de sus atribuciones legales, especialmente las conferidas en el Decreto Ley No. 205 de 2003 y en el artículo 8?. del Acuerdo No. 353 del Consejo Nacional de Seguridad Social en Salud.CONSIDERANDO:Que se hace necesario garantizar la financiación de la continuidad de la población desplazada afiliada al régimen subsidiado cuyo periodo de contratación finaliza el 31 de marzo de 2007.Que el artículo 221 de la Ley 100 establece que los recursos del Fondo de Solidaridad y Garantía, cofinancian con los Entes Territoriales, los subsidios a los usuarios afiliados, según las normas del régimen subsidiado;Que el artículo 50 de la Ley 715 de 2001 establece que los recursos de cofinanciación de la Nación destinados a la atención en salud de la población pobre mediante subsidios a la demanda, deberán distribuirse entre los entes territoriales de acuerdo a las necesidades de cofinanciación de la afiliación alcanzada en la vigencia anterior, una vez descontados los recursos del Sistema General de Participaciones en Salud y los recursos propios destinados a financiar la continuidad de cobertura.Que mediante Acuerdo No. 353 el Consejo Nacional de Seguridad Social en Salud aprobó el Presupuesto del Fondo de Solidaridad y Garantía – FOSYGA para la vigencia fiscal de 2007, destinándose $116.000.000.000 para el proyecto Ampliación y Renovación de la afiliación del Régimen Subsidiado-Subcuenta de Solidaridad Fosyga-Atención a la Población Desplazada-APD a nivel nacional. Que el literal a) del artículo 8?. del Acuerdo No. 353 del Consejo Nacional de Seguridad Social en Salud establece: “Recursos destinados a la renovación de la afiliación al régimen subsidiado. Los recursos requeridos para financiar la continuidad de la población afiliada se asignarán entre las entidades territoriales de acuerdo con lo establecido en los artículos 48, 50 y 70 de la Ley 715 de 2001 y lo establecido en los Artículos 11? y 14? de la Ley 1122 de 2007. Para la asignación se calculará el costo de la afiliación con base en los afiliados reportados al Ministerio de la Protección Social en los contratos de aseguramiento suscritos antes del 31 de diciembre de 2006 y la Unidad de Pago por Capitación del régimen subsidiado vigente para cada entidad territorial.Igualmente, el Ministerio asignará los recursos necesarios para garantizar la continuidad de la afiliación de la población beneficiaria del régimen subsidiado en los casos en que durante la vigencia fiscal se defina el retiro del Régimen Subsidiado de alguna Caja de Compensación Familiar. TRANSLATIONS(ENGLISH VERSION)#1Election of the SecretaryElection of the Secretary and Adjunct Secretary and conditions that shall be fulfilled:1. Immediately after the election, the Presidency prepares a list of candidates that fulfill the conditions stipulated in the paragraph 3 of the article 43 and will submit it to the State that are Part of the Assembly, to which will demand recommendations respect to it.2 When it receives the recommendations of the States part of the Assembly, the President shall submit it with no delay the list and recommendations of the Court that took place in the meeting during the plenary session.3. According to the paragraph 4, the article 43, the Court, meeting the plenary session, will elect as soon as possible the Secretary by an absolute majority of votes taking into account the recommendations of the States part of the Assembly. In the event that none of the candidates obtains the majority of votes on the first polls, successive ballots should be held until one of the candidates obtains an absolute majority of votes.4. If necessary to appoint a Joint Secretary, the Secretary may make a recommendation respect to the President. The President will call the Court for the ballot of an absolute majority of votes which have been elected by the adjunct Secretary; the Secretary will present to the Court a list of candidates.5. The Adjunct Secretary will be elected by the Court in a plenary session in the same way as the Secretary election.Secretary Functions1 Without prejudice to the powers by virtue of the Statutes that concern to the Attorney, in receiving, obtaining and providing information and to establish the means of communication for such effect, the Secretary will have de role as media for the Court.2. In addition, The Secretary will be in charge of the internal security of the Court in coordination with the Presidency and the Attorney, as well as the Hostage State.#2POLITICAL CONSTITUTION OF COLOMBIAPREFACETHE PEOPLE OF COLOMBIAIn the exercise of its sovereign power, represented by its delegates to the National Constituent Assembly, evoking the protection of God, and with the purpose to strengthen the unity of the Nation and assure to its members life, coexistence, work, justice, equality and knowledge, freedom and peace, within the juridical, democratic and participative framework that guarantees a political, economic and just social order, and committed to promote the integration of the Latin-Americans community decrees, sanctions and promulgate the following:POLITICAL CONSTITUTION OF COLOMBIATITLE IOF THE FUNDAMENTAL PRINCIPLESArticle 1. Colombia is a social state and the rule of law and justice, organized as a unified Republic, decentralized, with autonomy of its territorial entities, democratic, participative and pluralist, founded on the respect to human dignity at work and solidarity of the persons that integrate it and in the prevalence of the general interest.Article 2. Are essential purposes of the State: to serve the community, to promote the general prosperity and to guarantee the effectiveness of the principles, rights and must consecrated in the Constitution, to facilitate the participation of all in the decisions that affect them and in the economic, political, administrative and cultural life of the Nation.; to defend the national independence, to maintain the national integrity and to assure the pacific existence and the validity of a just order.#3INJUNCTIVE LAWSecretary:What is the purpose to submit an injunctive law?Demander:To protect my rights to privacy, my reputation and moral integrity, because I consider that these have been violated Secretary:Please explain, in particular, the factsDemander:In an explicit way, Mr Manuel Perez offers to the market the book “The Steps” in which he evokes people from Tunja. My mother is involved In this book i in an open way and without her authorization and without mine as her daughter.Magister 1:Let?s revise the considerations. The main approval element is the bookMagister 2:It is true that the State guarantees the press freedom and liberty of information, such as what is in the Article 73 of the National ConstitutionMagister 3:But imposing limits when they affect the individual?s rights performance. The press liberty should be a guarantee for the preservation of the most highest familiar and cultural values and not an instrument of its violationMagister 1:In the merit of what is exposed, this audience decides to order to the demanding to be abstained of commercializing all the editions of the book “the steps”#4COLOMBIA AND UNITED STATES TRADE PROMOTION AGREEMENTPREAMBLEThe government of the USA and the Government of the Republic of Colombia, are determine:TO ENFORCE the special friendly links and the cooperation among them and to promote the economic regional integrationTO PROMOTE an economic integral development with the purpose to reduce poverty and to generate alternative opportunities to the production of illegal crops, that are economical sustainable.TO CREATE new opportunities of employment and to improve the labor conditions and the standard of living within its respective territories.TO ESTABLISH clear rules and mutual benefits that govern its trading exchangeTO ENSURE foreseen juridical and trading frame work for business and investmentsTO ENCOURAGE the creativity and innovation and to promote the trade in the innovative sectors of our economiesTO PROMOTE the transparency and to prevent and to combat the corruption, including black mail in the international trade and investmentTO IMPLEMENT this Agreement in a coherent way with the protection and conservation of the environment, to promote the sustainable development and to strength the cooperation in environment matters.#5MINISTRY OF MINE AND ENERGYResolution number 8728 of October 6, 2009By means of which it is adopted the minutes of the special contract of mining concessionThe ministry of mine and energyIn Its use of its legal faculties and specially in the use of those as proided in the article 4 of the Decree 02609WHEREASThat by measns of the Decree number 2809 of june 2009, the article 248 of the Mine code, was regulated, and which provides the special mining projects whcich define the geological, mining statutes as provided in the article 3 of law, 685, 200 are developed through special concession contracts which term and characteristic are designated by the government.That the article of the Decree mentioned establishes among others, that thhe ministry of Mine and Energy will adopt the minute of the special concession contractThat due to the foregoing it is necessary to adopt the minute of the special mining concession contractRegarding to the aforementionedRESOLVESArticle : to adopt the minute of special mining concession contract which is broad base of the present resolution as the only annex which will be used in all contracts that are constituted in an special area of reservation in the application of the article 248 of the Mine code regulated by the Decree 2809, 2009LET IT BE KNOWN AND OBEYEDIssued in Bogotà, October 6th, 2009#6STAMP DUTY3. As for the stamp duty, regulated under book 4 of the Tax Law, that establishes in a general manner the causation of such stamp duty and as an exemption the exempt of the tax, set out in the item 8 of the article 530 as follows: “The exchange bills, as far as the buyer and the seller or the carrier and the shipper or loader, as appropriate, and its establishment is registered in the Chamber of Commerce”This exemption is applicable when the now called “ sales invoice” after the enactment of Law 1231 of 2008, as far as it meets all the requirements.Consequently, due to the corresponding fiscal effects of the stamp duty, the item 8 of the article 530 of the Tax Law determines the origin of the exemption of such duty, in regard to the bill with a security, in which, the parties enter into a juridical business and its establishment is registered at the Chamber of Commerce. Failure to comply with any of these conditions on the bill will cause a national stamp duty.Additionally, for tax purposes, the exemption remains in effect which is set out in paragraph 44 of the article 530 of the Tax Law, for those invoices which do not meet the requirements to be considered as title value.#7MINISTRY OF SOCIAL PROTECTIONIn its exercise of its legal attributions, especially those conferred by Law Decree No 205 of 2003 and in the article 8 of the Agreement 353 of the Health and Social Security CouncilWHEREAS:That it is necessary to guarantee the financing of the continuity of the displaced population affiliated to the subsidized regime which contract term ends on March 31, 2007That article 221 of the Act 100 establishes that the resources of the Solidarity and Guarantee Fund, cofinancing the Local Authorities, the subsidize for the users affiliated, according to the rules of the subsidized regime;That the article 50 of the Law 715 of 2001 provides that cofinancing resource of the Nation for health care of the poor population through subsides on demand, should be distributed among the Local Authorities according to the needs of cofinancing of the affiliation reached in the prior period, after deducting the resources of the General Health Participative System and the own resources to finance the continuity of the coverage.That by means of the Agreement No 353 of the National Security and Health Council adopted the Budget of the Solidarity and Guarantee Fund-FOSYGA for the fiscal year term of 2007, targeting $116.000.000.000 for the Extension and Renovation project of the affiliation of the Subside-Subaccount Regime Fosyga- Assistance to the Displaced Population-APD at national level.That literal a) of the article 8 of the Agreement No 353 of the National Security and Social Health Council set out that: “ The resources allocated for the renovation of the membership of the subsidized regime. The required resources to finance the continuation of the affiliated population will be allocated among the local authorities in accordance with the articles 48, 50 and 70 of the Act 715 of 2001 and as provided in the articles 11 and 14 of the Act 1122 of 2007. For the allocation it will be calculated the cost of affiliation base on the affiliated reported by the Ministry of Social Protection in the guarantee contracts subscribed before December 31 of 2006 and the Payment Unity by Capitation of the subsidized regime in effect for each local authority.At the same time, the Ministry will allocate the necessary resources to guarantee the continuity of the membership of the beneficiaries of the subsidized regime in cases in which during the effect of the fiscal year term is defined the retirement of Subsidized Regime of some Family Compensation Fund. CHAPTER 3ENGLISH/SPANISH/ENGLISH WRITTEN TESTSSAMPLE ENGLISH SPANISH UNAL WRITTEN TEST – EXAMEN UNAL ESCRITO INGLES-ESPA?OLORIGINAL DOCUMENTCourt reasoning: Noting that cases involving human rights violations against children are especially grave, the Court found that Article 19 of the American Convention provides children with a “complementary right” to special protection due to their vulnerability, especially in domestic armed conflict situations, and in the interest of their physical and emotional development. Stating that the scope and content of Article 19 must be interpreted in light of the relevant provisions of the CRC (i.e., Articles 6 and 37-39) and other international instruments pertaining ot the protection of children, the Court determined that Columbia has an obligation to prevent situations that might lead to a breach of the right to life of children within its borders. Despite being aware of the high degree of violence and domestic armed conflict in Mapiripán, Colombia failed to protect the children in the area, exposing them to a climate of violence and insecurity.Excerpts citing CRC and other relevant human rights instruments:150. Article 9 of the American Convention establishes that “every minor child has the right to the measures of protection required by his conditions a minor on the part of his family, society, and the state”.51. The representatives argued that the (Colombia) had abridged Article 19 of th e (American) Convention which is not part of the acknowledgement by the State.TRANSLATION VERTED INTO SPANISHOpinión de la Corte: Teniendo en cuenta que los casos que involucran violaciones de los derechos humanos de los ni?os son especialmente graves, la Corte encontró que el artículo 19 de la Convención Americana le da a la ni?ez un “derecho complementario” para una protección especial debido a su vulnerabilididad, especialmente en situaciones de conflictos armados y en pro de su desarrollo emocional. Estableciendo que el objetivo y contenido del Articulo 19 debe ser interpretado a la luz de disposiciones importantes de CDN (CRC) i.e Artículo 6 y 37-39)y otros instrumentos internacionales que pertenecen a la protección de la ni?ez, la Corte determinó que Colombia tiene la obligación de prevenir situaciones que uedan desembocar en la violación del derecho a la vida de los ni?os dentro de sus fronteras. A pesar de ser conscientes del alto grado de violencia y conflicto armado local en Mapiripán, Colombia ha fracasado en cuanto a la protección de la ni?ez en el área, exponiéndolos a un clima violento e inseguro.Expertos citando CRC (CDN) y otros instrumentos importantes de los derechos humanos:150. Articulo 19 de la convención establece que “cada ni?o tiene el derecho a las leyes de protección debido a su condición de menor de edad como parte de su familia, de la sociedad y del estado”151. Los representantes argumentaron que (Colombia) ha dejado de aplicar el Articulo 19 de la Convención (Americana), la cual no es parte reconocida por el Estado.SAMPLE UNAL WRITTEN SPANISH -ENGLISH TEST- EXAMEN ESCRITO UNAL ESPA?OL - INGLESDOCUMENTO ORIGINAL EN ESPA?OLEs el procedimiento de control que se aplica al indicio material relacionado con el delito, desde su localización por parte de una autoridad, hasta que ha sido valorado por los órganos de administrar justicia y deja de ser útil al proceso, y que tiene como fin no viciar el manejo que de él se haga para evitar alteraciones, da?os, sustitución, contaminación, destrucción, o cualquier acción que varíe su significado original. En resumen la cadena de custodia implica: Extracción adecuada de la prueba: El procedimiento e instrumentos por utilizar deben ser los idóneos, válidos y recomendados.Preservación: El medio en que es colocado debe asegurar que sus propiedades no se alteren, ya sea, por circunstancias naturales o artificiales. Individualización: Debe garantizarse que indicio esté individualizado y registrado debidamente, de manera que no se produzca su combinación o confusión con otros del mismo u otro caso. Si es factible marcarla para su identificación, deberá hacerse constar la se?al o marca que puso. Transporte apropiado: La calidad del transporte debe salvaguardar su integridad de manera que no sufra da?os o alteraciones, ya sea por el movimiento o cambios en el medio ambiente. Entrega controlada: Debe hacerse constar quién la encontró, quien la recolectó, dónde y que circunstancias. La posesión del individuo debe estar a cargo de personas autorizadas y con capacidad técnica para manipularla sin causar alteración o destrucciónTRANSLATION VERTED INTO ENGLISHIt is the control procedures that is applied to the evidence material related to the crime, since its tracking by part of one authority, until it has been assessed by the entities that administer justice and that is not useful to the process and that has as objective not to alter its handling to avoid alterations, damages, substitutions, contamination, destruction or any action that changes the original meaning.In summary the custody chain implies: The appropriate extraction of the proof: The procedure and instruments to be used should be accurate, valid and referenced. Preservation: the means in which is placed should be ensure that its properties are not affected, whether for natural or artificial circumstances. Individualization: It should be guaranteed that the trace is individualized, and duly registered, in such way that it is not produced its combination or confusion with other of the same nature or in any other case. If it is possible to mark it by its identification, it should publish its signal or the mark that it was placed. Appropriate transportation: The transport quality should guarantee its integrity in such way that it does not suffer damages or alterations, even due to its movement or changes in the environment. Controlled delivery: The possession should be in charge of duly authorized persons and with technical abilities to manipulate without causing alteration or destruction.CHAPTER 4ENGLISH/SPANISH/ENGLISH ORAL TESTInterpretación- InterpretationExamen oral ingles – espa?ol –English –Spanish oral test PLEASE RECORD IT . ASK SOMEONE TO READ THIS PAPER MAKING PAUSES WHERE THERE IS AN / (SLASH), THEN TRANSLATE THE PHRASE WHILE RECORDING. THEN COMPARE YOUR TRANSLATION WITH THE CORRECT INTERPRETATION.Original source- Fuente originalA second key issue is the preservation of external competitivenessThe maintenance of external competitiveness / is a key requisite for growth / in open economies like ColombiaThe peso has appreciated /by an important percentage in recent months,/ and this could threaten /the vigorous growth of Colombia?s non traditional exports. /These exports have already been key /to diversifying Colombia?s export base, / and to fostering the growth of productive, income-generating employment opportunities. /Different factors/ have contributed to the peso appreciation /including some over which the authorities /have little control, /like the sharp appreciation of the Venezuelan bolivar.In the event, /the authorities have eased monetary policy appropriately, /although with little impact on the peso so far.Pressing ahead with the fiscal adjustment /would also help sustain/ the improvement in competitivenessIn the trade policy area, /I am very encouraged/ by the steps being taken in the U. S congress /with regard to the Andean Trade Preference Act /since they have the clear potential to broaden considerably/ the range of Colombian exports /that will be granted duty – free access to the United States. /Trade is the engine for growth , we all value an respect in the Americas.PROPER INTERPRETATIONUn tema secundario clave es la preservaciòn de la competitividad externaLa conservaciòn de la competitividad externa es un requisite clave para el crecimiento en economìas abiertas como la de Colombia.El peso se ha valorizado en un gran porcentaje en los ùltimos meses, y esto podrìa amenazar el creciente dinamismo de las exportaciones no-tradicionales de Colombia. Estas exportaciones han sido claves para la diversificaciòn de la base de exportaciòn de Colombia, y para promover el crecimiento de las oportunidades de empleo generadoras de ingresos y productivas. Diferentes factores han contribuido a la revalorizaciòn del peso incluyendo algunos sobre los cuales las autoridades tienen poco control, como la fuerte devaluaciòn del bolivar venezolano.En caso, que las autoridades han suavizado la politica monetaria correcta, aunque con poco impacto sobre el peso hasta ahoraSiguiendo adelante con el ajuste fiscal tambièn ayudarìa a sostener la mejora en la competitividadEn el area de la polìtica de comercio, estoy muy motivado por las medidas que han sido tomadas en el Congreso de Estados Unidos en cuanto a la Ley de Preferencias Arancelarias Andinas, ya que ellas son un claro potencial para ampliar considerablemente el rango de las eportaciones colombianas que seran otorgadas para el acceso al libre comercio con Estados Unidos. El comercio es un motor para el crecimiento, que todos valoramos y respetamos en las Amèricas.Examén espa?ol-inglés oral-Spanish – English oral test?Qué significa esta Victoria?/Quedó en evidencia una esperanza de cambio, /no solo sobre la situación que vive Bogotá /sino sobre un modelo hacia el futuro:./Además, con mi elección, /lo que hizo la ciudadanía en Bogotá / fue dignificar la paz, /y se abre un panorama para que volvamos a discutir /sobre la necesidad de avanzar /en la reconciliación en Colombia. /Esto es un mandato popular.En su discurso de Victoria /hubo muchas alusiones a los temas nacionalesPor ejemplo, tal como se aprobó, /la Ley de Victimas tiene una connotación territorial /y les dice a los alcaldes que tienen que ser/ los presidentes de los comités de justicia transicional /en cada una de sus regiones /y en Bogotá esta la parte de las víctimas en Colombia. Lo mismo en relación con el TLC firmado con Estados Unidos. /Su implementación paulatina tiene consecuencias directas /sobre las ramas productivas de Bogotá./ Mitigar esos efectos negativos/ es crucial e implica una negociación con el Gobierno. /Lo mismo con el tema de buena crianza, /la educación y la nutrición en la primera infancia. /Son temas que acomete el Distrito, /pero que también tienen un brazo nacional, /en este caso el Instituto Colombiano de bienestar Familiar (ICBF). / Debemos hablar de estos temas con el Presidente, /pues tienen que ser concertados.PROPER INTERPRETATIONWhat does this victory means?A changing hope became clear. Not only about the situation in conditions in which lives bogotà, but on about the model toward future. In addition, with my election, what the citizens did in Bogotà was to dignify peace, and it is opened a panorama to discuss again about the need to advanced to the reconciliation in Colombia. This is a popular mandate.In his speech of victory there were many allusions to the national subjects.For example, as it was approved, the Law of Victims has a territorial conotation and it says to majors that they have to be the presidents of the transitional justice comittee in each of its regions, and in Bogotà are most of the victims in Colombia. As well as in the relation with the TLC (Colombian Free Trading Commerce) signed between Colombia and USA.Its gradual implementation has direct consequences on the productive branches of bogotà. To mitigate its negative effects is crucial and requires (involves, implies) a negotiation with the government.. The same as with the issue on the good parenting, education and nutrition in the early childhood. Are subjects that undertakes the District., but that also have a national arm, in this case the Colombian Intstitute of Family WelfareBIBLIOGRAPHYONLINE DICTIONARY / SPANISH DICTIONARYA ellasTheretoA quien le intereseWho may it concernA través del cualWherebyAbastecimiento de AguaWater SupplyAbogado DefensorDefense CounselAbstenerseTo abstain fromAbstenerse deTo refrain fromAcción InconstitucionalUnconstítutional ActionAcción RealizadaAction TakenAccionesShares,stockAccionistasShareholdersAcosar (a student)MolestingAcosar sexualmenteMolestingActaMinutes (de reuniones)Acta ConstitutivaMemorandum of IncorporaronActorPlaintiff ActualCurrentActuar en consecuenciaAct AccordínglyAcusado de un delitoAccused of a criminal offenseAdemás, en realidad, claramenteIndeedAfectosEncumberedAl respectoThereonAl trabajoIn workAlegatos, defensas,PleadingsAnexoScheduleAnexoExhibitAntecedentesNo police recordAntimonopolioAntitrust Anular, cancelar, otorgar, revocar, invalidarAnnulAparentemente en Buen Estado, En buenas Condiciones FísicasIn Apparent Good ConditionsAplicaciónImplementationAplicación, utilización, ejecución de una norma, peticiónApplicationApoderadoProxiesAprobarAdoptAprobóAdoptedAproximadamenteSo some, aproxAproximadamente elFor roughlyArancelesDuty RatesArbitramento, compromisoriaArbitrationArbitrariamente detenidoArbitrary ArrestArgumentos (against someone)CaseArrendadorLessorArrendadorLesseeArrendatarioTenantArriendo, arrendamientoLeaseAsegurarEnsureAsegurar que, declarar, afirmarAverred thatAsiento traseroBackseatAsigna, adjudicaAssignsAsistencia MutuaMutual AssistanceAsumirTo bear, to accept, to assume, to dare in mindAsuntos, hijosIssueAtribucionesPowers, functionsAumento, incrementoIncreaseAúnAmidAutomóviles blindadosArmour Personal vehiclesAutores, autor material de un crimen o delitoPerpretatorsAviso, convocatoria, notificaciónNotice??BandidosBandidsBarrerasBarriersBeneficiarse deBenefit fromBienesPropertyBipartidistasBipartisanBorrador, elaborar, redactar un informeDraw upBúsqueda, preguntaQuest??Calcomanía de aire descontaminadoClean air stickersCalmar, componer, poner en orden, reconciliar, ajustarComposeCapa de OzonoOzone LayerCargosCharges, expenses, costsCartaCharterCeder, traspasarAssignCelebrar un contratoTo execute, to enter intoCelebrar, otorgar, formalizar, legalizarExecuteCelebrar, suscribirExecuteCentral, centralesCentralCertificado de ConstituciónCertifícate of IncorporationChantajearBlackmailCiertamente, por ciertoCertainlyCitar, convocar, reenviarConveneClausula Compromisoria, Arbitramento, ArbitrajeArbitrationCódigo de Procedimiento PenalCriminal ProcedureComercio LibreFree TradeComisiónCommitteeCompradorBuyerComprobación, vicio, pleito, vistaTrialCon autonomía deWith autonomyCon derecho, en todo su derechoEntitledcon las debidas garantíasWith due garanteesConceptoOpinionConexasRelatedConfiar, basarse enTo rely onConfiscar, incautar, embargueSeizeConflicto LaboralLabour DisputeConformePursuantConforme a lo dispuesto en la leyUnder the ProvisionsConsagra la ConstituciónAs enshrined in the constitutíonConsagradoEnshrined, aida downConsejo DirectivoDírective CouncilConsentimientoConsentConcesiónGrantConsideracionesConsiderationsConsiderandoWhereasConstatarConfirmConste queBe ít known thatContabilidadPay OffContenida en el artículoContained in the articleContraprestación (for good consideration)ConsiderationContraprestacionesConsiderationConvenientesAppropiated, adequatedConversaciones amigables, consultas amistososFriendly ConsultationConvictoConvictedConvocatoria (to a meeting)NoticeCorte PenalCriminal CourtCrecimiento EconómicoEconomic GrowthCrédito HipotecarioMortage LoanCreo saber hacia donde va estoI can think I can see where this is going:Crimen por falsificarCrime to forgeCrímenes de Lesa humanidadCrimes agaínst humanityCumbresSummitsCúmplaseSo orderedCumplidoAnd satisfied??Dado enIssued inDar cumplimientoTo complyDatosRecords, dataDe antemano, previamenteBeforehandDe aquí en adelanteThereofDe los principios fundamentalesOn the fundamental principiesDe los que forma parteOf whom it consistDe manera compatibleIn a way that is compatible wíthDeberes, funcionesDutyDeclaracionesDepositionsDeclaraciones y garantíasRepresentations and guaranteesDecreta, sanciona y promulgaDecrees, sanctions and promulgatesDedicarse aTo be engaged inDefinicionesDefinitionsDefinitivaFinalDejar de pagarFaíling to payDejar irDismissedDelitoCrímeDelito graveFelonyDelito o tráfico de Información privilegiadaInsider traídingDemandaClaim, complaintDemandaSuitDemanda Colectiva o de GrupoClass Action SuitDemandadoRespondent to or defendentDemandantePlaintiffDemandarSue, pile a suit,lawsuit,bring a claim,pursueDemandarTo sueDenunciasComplaints, denuncíateDerecho Internacional HumanitarioInternational Humanitarian LawDerechos de aduana, arancelesCustom dutiesDesapariciones ForzadasEnforce DisappearenceDesarrolla un proyectoExecute or develope a proyectDesarticulaciónDesmantlingDesastres NaturalesActs of NatureDescarnadaStarkDescarnadaBrutalDesempe?aráPerformDesencadenarTriggeredDesistirWithdrawDesterradoExileDetenidoDetentionDetenidoArrestedDeudas impagadas, atrasosArreasDeudorDebtorDevolución de derechosDrawbackDiagramas, planos, ilustracionesDrawingsDictadosIssuedDifamatorioLibelousDifuntoDeceasedDirector UniversidadPresident ofDirectricesGuidelinesDiscursoAddressDisposiciónProvitions and MiscellaneousDisposicionesProvísionsDivisibilidadSeverabilityDivulgada, reveladaDiclosedDoctoradoPhDomicilio PrincipalPrincipal Place businessDuraderosLasting??Eficaz, efectividad, vigenciaEffectivenessEjecucionesExecutionsEjecutar dicho actoTake such actionEjemplares, copiasCounterpartsEjercicio de la LeyRule of LawEl articulo disponeProvided ín the, mentioned in theElaborarTo draftElaborarDraft Elemento probatorioEvidenciaryElemento probatorioItem of evidence, piece of evidenceEmitir un juicio, dictar un falloShall render a judgementEmitir un juicio, entablar un juicioRender a judgementEn (para) constancia o en testimonio, en fe de lo cualIn witness whereofEn caso de contratoDraftEn caso de disputaClauseEn cautiverioKept in captivityEn concretoSoecificallyEn coordinación conIn coordination withEn cumplimiento deIn compliance withEn este documentoHeretoEn lo que respectaAs regardsEn lo sucesivoThereafterEn mérito de lo expuestoIn the merit of the aboveEn mérito de lo expuestoRegarding to the aforementioned, based onEn plena IgualdadWith full equalityEn pleno uso de sus facultades mentalesBeing of SoundEn reserva y confidencialConfidentialityEn virtud de ellasPursuant theretoEn vista queHaving Regard toEnemigo PublicoPublic EnemyEnga?ado, estafado, extorsionadoBlackmailEntablar acción judicial de desalojoEngage in juditial action of evictionEntablar juicio hipotecarioEngage in mortage trialEntablar una demandaFíling a complaintEntablar una demandaFilling a claim, complaintEntes territorialesTerritorial EntitiesEntidades de derecho públicoSemi - public or semi-private companyEntidades sin animo de lucroNon - profit entitiesEntreBy and betwenEntre otras cosasInter aliaEntregarSubmit, delíver, hand overEnunciadasStipulated, set outEnunciadasStipulated, set outEnviarServedEnviarTo shipEquilibradoBalanceEquitativoEquitableEs decirIt meansEscritura PúblicaTítle DeedEscritos ProcesalesWritten PleadíngsEsfera PublicaViewEsferasPocketsEstado Miembros de La AsambleaStates Members of the AssemblyEstatutoBy-lawsEstatutosBylaws,statutesEste documento These presentsEvacuación de desechosDisposalEventualmentePossible, eventuallyEvidenteNotorious ExhortarTo call, urgeExonerar, revelar, aliviarTo releiveExpresa su reconocimientoExpress its appreciationExpresa su satisfacciónExpress its appreciationExtorsiónExtortion??FabricantesAutomakersFacilitarTo facilitate, to easeFactores de ProducciónInputsFactores de RiesgoRisk factorsFacultadesPowerFallo tribunal, juicio, compromiso, adjudicación, conceder,AwardFalsificarFabricatingFalsificar, duplicarCounterfeitFiel cumplimientoFaithful PerformanceFijarEstablish, determineFormular una ideaTo formulate an idea, to draw upFormular una peticiónMake a requestFTAFree Trade AgreementFuncionariosCivil SocietyFuncionarios encargados de hacer cumplir la leyLaw enforcement OfficersFuncionesDutiesFundamentado en el respeto porFounded on respect for??GenerarTo produce, to generate, originate, createGestiónEfforts, work,iniciatives, manageGran AvanceMajor ProgressGran enga?oGross deceptionGrupos al margen de la leyGangs??Hace suyaAligns itselfHacer cumplir las obligacionesTo enforce regulationsHacer efectivaEffectiveness, to enforceHacer efectiva la leyTo enforce the lawHan suscrito este contrato, firmanHave caused this Agreement to be executedhasta ahoraHeretoforeHecho en EstrasburgoDone at??IlegalLawfulImpedir el pasoTo prevent him to advanceImpedir la entradaBlock the entrance toImponerImposedImprescriptibilidadNon applicability of the Statute of limitationImprudencia, negligenciaNegligenceImpuesto sobre la rentaIncome taxImpulsoJoltIn a contract: clausula, in an statute: articleSectionIncautarImpoundIncidenciaImpactIncumplimiento de deberes alimentarios o de manutenciónNon Fulfillment of Duties of SupportIncumplimiento de pagos, de contratos, suspensión de pagosDefaultIndemnizaciónCompensation Industria NacionalDomestlc IndustryInmuebleReal PropertyInstarTo call forInstaurarTo establish, to setIntentosQuest, attempts, effortsIntereses de moraDefault InterestInternacionalOffShoreInvita al gobiernoInvites the governmentInvocaInvokesInvocarInvokeInvolucradaInvolved??Juez PromiscuoGeneral Court AttorneyJuez PromiscuoGeneral Court JudgeLa notificación podrá entregarse (to the party)Notice may be servedLancerosParatroopersLas que le confiereThose vested by him/herLaudo ArbitralArbitration AwardLeyActLey AplicableApplicable LawLeyes pertinentesApplicable lawLiberadoReleasedLibertad de informaciónFreedom of InformationLibertad de PrensaPress FreedomLibertad PersonalPersonal LibertyLibradoWagedLibro de accionistasStock LedgersLicencia de MatrimonioMarriage LicenseLicenciadoBachelorLicencíadorLicenseeLicencianteLícensorLigeramente, un pocoSlightlyLimitarNarrowLiteralesItemsLlevado a cabo, ejecutaPerformedLlevar a caboCarry outLlevar a consideraciónLead to considerationsLograrTo attaínLos habitantes del PuebloVillage DwellersLos prestatarios deudores o morososDelinquent BorrowersLos siguientes argumentos son esencialesThe following are essentialsLuchaStruggle??M/D/YD/M/AMaestríaMásterMagistradoJudge, justicemaltratadoSluggishMarca Reconocida, Marca NotoriaWell Known TrademarkMás justoFairerMas que unaRather thanMateria PenalCriminal MattersMedidas dictadasMeasures orderedMedio transportador, soporte digitalCarrier MediumMejorarRevampingMemorando de Vinculación o Acta ConstitutivaMemorandum of IncorporationMientrasWhilstMientras, en tanto queSo long asMil millonesOn billionMillónMillionModificacionesAmendmentsMontado por, elaborado por, organizado porMountedMorosidad, incumplimiento de obligacionesDelinquencyMotines, disturbiosRiotsMuertos, victimas mortalesFatalitiesMultipropiedadTimesharingMutuoMutual??Naciones ricasWealthy nationsNo era otro queAwas nothing else thatNo previsto, imprevisibleUnforseenNo vinculanteNon-bindingNombrar, designarAppointNotificaciónNotice??Objetivo nobleLofty goalObjeto y ámbito de aplicaciónSubject Matter and ScopeObligarTo bindObtenerObtainOficina PrincipalHead OfficeOne trillionBíllionOpiniónConceptOrden de Protección de violencia domesticaDomestic vilence protectie orderOrdenar (I direct), orientar, gobernarDirectOrdenar al demandadoOrder the defendantOrganizado en formaOrganized asOtorgarAwardOtorgoMake??PacíficoPeacefulPactos, convenios, alianzasConvenantsPaíses parte de ALCFom FTA partner countryPara efectosFor purposesPara mayor certezaFor greater certaintyPara presentar una ponderaciónTo present a weightingPara ser conducido aTo be driven toParo patronalLockoutsParte PerdedoraLosing PartyParticipativosParticipatingPartidistaPartisanPasar, colgar un asuntoThe hang upPasillos del CongresoHalls of the congressPermitirAllow, enablePermitir el accesoAllow accessPersona JurídicaBody corporate, corporationPertinenteRelevantPetición, iniciativa, moción, propuesta, instanciaMotionPlazo, tiempoTimePoder otorgado, por escritoProxyPoder soberanoSovereign PowerPoner de relieveTo clear up, to raise the issue, to bring up, to emphasízePor el cualWherebyPor este documentoHerebyPor este documentoHereunderPor lo tantoThusPorcentajeSharesPreguntaQuest, questionPresentaPresentsPresentación de proposiciones, estudiosGreen PapersPresentar a la CorteSubmit to the CourtPresentar una demandaFile a complaíntPretender, intentarSought toPrevenirPrevent,foresee, warnPrevistoEnvisagedPrevistoForseeenPrincipalRector colegioProcedentesOriginatingProcederTo proceedProcesar, ejercer, entablarProsecuteProcesoLawsuitProceso de PazPeace ProcessProductos bajo licencia, producto autorizadoLícensed ProductsPropietarioPropietary, owner, landownerProteger mi buen nombreProtect my reputationProveedorPurveyorProvidenciasMeasuresPruebasEvidencePublíquese y cúmplaseLet it be known and obeyed??Que confirme (evitar gerundio espa?ol)ConfirmingQue distorsionanDistortingQue presuma inocenteTo be presumed innocentQue reúnanThat meetQue se constituyaConstituted??ReafirmandoReaffirmingRealizadoAccomplíshed, performed, carried outRebajas, puntos de ventaOutletsRecabarTo collectReclamación, demanda, peticiónClaimReclamación, demanda, petición, declaración de nulidadA Plea of NullityReconocerAcknowledgeRecordando la resoluciónRecalling the resolutionRecursoLodgingRecursoRecourseRecurso AcusatorioAdversial LodgingRecurso de ApelaciónAppealRecurso de CasaciónAn appealRecurso de NulidadMotion to vacateRefrendarTo endorseRegalías ContinuasRunning RoyaltiesReglamentoRegulationsRelatorRapporteurRendición de cuentas, explicableAccountableRenoverRenewRenuncia de citación, o convocatoria o avisoWaiver of NoticeRenunciarWaivingRenunciar, desistir de, abandonar un recurso o apelaciónRelinguishRequisitosRequirementsRescindirEntitledRescindirRescindsRescindir, anular, liquidarRescindResolverResolveResolver (a case)AdjudicateRespetar, confirmar, declarar, afirmarAffirmResponsabilidadLiabilityRestringir, limitar, reprimir, prohibirRestrainRetenciónCaptureRetener, denegar, impedirWithholdRevaluaciónRevaluationReverdecimiento o Renovación de una PatenteEvergreenRevocar, abrogar, anular, derogarAbrogateRiesgo de ConfusiónLikelihood of ConfusionRige a partir deShall be in force of??SalaBoardSaludos a quien reciba este documentoTo all whom there presents may come greetingsSalvaguardarSafekeepingSe beneficiaríanWould benefit fromSe consideraráShall be deemedSe dedicaIs engaged to (en la fabricación)Se interpretaráShall be construedSe le ha otorgado el título de acuerdo con todos los honoresHas accordingly been admittedSe regirá por y de acuerdo conWill be governed and constructed bySe registra en las actasIs conducted by meas ofSea como fuereBe that as it maySecretario de MunicipioTown SecretarySecuestradoAbduptedSeguimientoFollow up, to monitor, trackingSe?aladosEstablishedSe?alandoStatingSer desalojadoTo be evicted fromSerán asumidosShall be borneSiempre queProvídedSigue siendoRemaínedSin querer, no quiere, no estar dispuestoUnwillingSin remisiónWithout referenceSindicatosUnionsSistema AcusatorioAdversarial SystemSobre la prevalencia, frecuenciaOn the prevalenceSociedadCorporationSociedad de Economía MixtaSemi - public or semi-private companySociedad establecida en el estado de DelawareDelaware CorporationSolicitarRequestSolicitar la palabra, permiso para intervenirAsked leave to speakSolicitudPetition, requestSostenerUphold??Su culpabilidad no ha sido establecidaHis guílty has not been provenSu majestadMajestySu se?oríaYour HonorSu se?oríaYour WorshipSubtítulos o acápitesSubtitlesSuministrarFurnishSuspensión de Licencia ProvisionalProbation License Suspension ??TeleconferenciaConference CallTendenciasTradesTener derechoTo be entitlesTener en cuentaTo take into accountTener un gasto, asumir un gastoBear an expenseTestimoniosTestimonyTitulo de AbogadoDegree of LawyerTocar el ejercicio de los derechos individualesTo affect the individual's rightsTodoOverallTotalFullTotalidad del AcuerdoTotal AgreementTrámitesProceedingsTransmisión de procedimientosTransfer of ProceedingsTraslado de las personas condenadasTransfer of sentenced personsTrata de personasTrafficking in person, preventing peopie traffickingTratar de, contienen, incluirConsistTrato humano, integridad personalHuman TreatmentTribunalesCourtsTutelaAction for protection of Constitutional Right??UlterioresFurtherUn claro paso hacia adelanteA clear step forwardUn gran enga?o (in a business)Gross Deception??Vencido, cumplirse el plazoMatureVencimientoExpiryVendedorSellerVersiónSpellVictimas mortales, muertosFatalitiesVigenciaValidity, in effectVolumen de negocios, de transacciones, facturación, importeTurnoverVoluntariamentePropio MotuVotaciónVote, votingVulnerarInfringeVulnerar los derechosInfringe or violate my rights????????????????????English/Spanish Glossary???A clear step forwardUn claro paso hacia adelanteA Plea of NullityReclamación, demanda, petición, declaración de nulidadAbductedSecuestradoAbrogateRevocar, abrogar, anular, derogarAccomplished, performed, carried outRealizadoAccountableRendición de cuentas, explicableAccused of a criminal offenseAcusado de un delitoAcknowledgeReconocerActLeyAct AccordinglyActuar en consecuenciaAction for protection of Constitutional RightTutelaAction TakenAcción RealizadaActs of NatureDesastres NaturalesAddressDiscursoAdjudicateResolver (a case)AdoptAprobarAdoptedAprobóAdversarial SystemSistema AcusatorioAdversial LodgingRecurso AcusatorioAffirmRespetar, confirmar, declarar, afirmarAllow accessPermitir el accesoAllow, enablePermitirAmendedReformadosAmendmentsModificacionesAmidAúnAn appealRecurso de CasaciónAnd satisfiedCumplidoAnnulAnular, cancelar, otorgar, revocar, invalidarAntitrustAntimonopolioAppealRecurso de ApelaciónApplicable lawLeyes pertinentesApplicationAplicación, utilización, ejecución de una norma, peticiónAppointNombrar, designarAppropiated, adequatedConvenientesArbitrary ArrestArbitrariamente detenidoArbitrationClausula Compromisoria, Arbitramento, ArbitrajeArbitration AwardLaudo ArbitralArmour Personal vehiclesAutomóviles blindadosArreasDeudas impagadas, atrasosArrestedDetenidoArticleCapítulo, articuloAs enshrined in the constitutionConsagra la ConstituciónAs may be designatedQue pueda designar la/el........As regardsEn lo que respectaAsked leave to speakSolicitar la palabra, permiso para intervenirAssignCeder, traspasarAssignsAsigna, adjudicaAutomakersFabricantesAverred thatAsegurar que, declarar, afirmarAwardOtorgarAwardFallo tribunal, juicio, compromiso, adjudicación, conceder, conferir, fallar a favor de una de las partes??BachelorLicenciadoBackseatAsiento traseroBalanceEquilibradoBandidsBandidosBarriersBarrerasBe it known thatConste queBe that as it maySea como fuereBear an expenseTener un gasto, asumir un gastoBeforehandDe antemano, previamenteBeing of SoundEn pleno uso de sus facultades mentalesBenefit fromBeneficiarse deBillionOne trillionBindObligarBipartisanBipartidistasBlackmailChantajearBlackmailEnga?ado, estafado, extorsionadoBlock the entrance toImpedir la entradaBoardSalaBody corporate, corporationPersona JurídicaBrutalDescarnadaBuyerCompradorBy and betwenEntreBylawsEstatutosBylaws,statutesEstatutos??CaptureRetenciónCarrier MédiumMedio transportador, soporte digitalCarry outLlevar a caboCaseArgumentos (against someone)CentralCentral, centralesCertainlyCiertamente, por ciertoCertifícate of IncorporationCertificado de ConstituciónCharges, expenses, costsCargosCharterCartaCivil SocietyFuncionariosClaimReclamación, demanda, peticiónClass Action SuitDemanda Colectiva o de GrupoClauseEn caso de disputaClean air stickersCalcomanía de aire descontaminadoCommitteeComisiónCommonwealthMancomunidad, EstadoCompensationIndemnizaciónComplaints, denuncíateDenunciasComposeCalmar, componer, poner en orden, reconciliar, ajustarConceptOpiniónConference CallTeleconferenciaConfidentialityEn reserva y confidencialConfirmConstatarConfirmingQue confirme (evitar gerundio espa?ol)ConsentConsentimientoConsiderationContraprestacionesConsiderationContraprestación (for good consideration)ConsiderationsConsideracionesConsistTratar de, contienen, incluirConstitutedQue se constituyaContained in the articleContenida en el artículoConvena ntsPactos, convenios, alianzasConveneCitar, convocar, reenviarConvictedConvictoCorporationSociedadCounterfeitFalsificar, duplicarCounterpartsEjemplaresCounterpartsEjemplares, copiasCourtsTribunalesCrimeDelitoCrime to forgeCrimen por falsificarCrimes against humanityCrímenes de Lesa humanidadCriminal CourtCorte PenalCriminal MattersMateria PenalCriminal ProcedureCódigo de Procedimiento PenalCurrentActualCustom dutiesDerechos de aduana, aranceles??D/M/AM/D/YDebtorDeudorDeceasedDifuntoDecrees, sanctions and promulgatesDecreta, sanciona y promulgaDefaultIncumplimiento de pagos, de contratos, suspensión de pagos, falta, por defectoDefault InterestIntereses de moraDefense CounselAbogado DefensorDefinitionsDefinicionesDegree of LawyerTitulo de AbogadoDelaware CorporationSociedad establecida en el estado de DelawareDelinquencyMorosidad, incumplimiento de obligacionesDelinquent BorrowersLos prestatarios deudores o morososDepositionsDeclaracionesDesmantlingDesarticulaciónDetentionDetenidoDiclosedDivulgada, reveladaDirectOrdenar (I direct), orientar, gobernarDirective CouncilConsejo DirectivoDismissedDejar irDisposalEvacuación de desechosDistortingQue distorsionanDomestic IndustryIndustria NacionalDomestic vilence protectie orderOrden de Protección de violencia domesticaDone atHecho en EstrasburgoDraftEn caso de contratoDraftElaborarDraw upBorrador, elaborar, redactar un informeDrawbackDevolución de los derechosDrawingsDiagramas, planos, ilustracionesDutiesFuncionesDutyDeberes, funcionesDuty RatesAranceles?Economic GrowthCrecimiento EconómicoEffective asVigencia a partir deEffectivenessEficaz, efectividad, vigenciaEffectiveness, to enforceHacer efectivaEfforts, work,iniciatives, manageGestiónEncumberedAfectosEnforce DisappearenceDesapariciones ForzadasEngage in juditial action of evictionEntablar acción judicial de desalojoEngage in mortage trialEntablar juicio hipotecarioEnshrined, aida downConsagradoEnsureAsegurarEntitledCon derecho, en todo su derechoEntitledRescindirEnvisagedPrevistoEquitableEquitativoEstablish, determineFijarEstablishedSe?aladosEvergreenReverdecimiento o Renovación de una PatenteEvidencePruebasEvidenciaryElemento probatorioExecuteCelebrar, suscribirExecuteCelebrar, otorgar, formalizar, legalizarExecute or develope a proyectDesarrolla un proyectoExecutedOtorgadaExecutionsEjecucionesExhibitAnexoExileDesterradoExpiryVencimientoExtortionExtorsión??FabricatingFalsificarFailing to payDejar de pagarFairerMás justoFaithful PerformanceFiel cumplimientoFatalitiesMuertos, victimas mortalesFelonyDelito graveFile a complaintPresentar una demandaFilling a claim, complaintEntablar una demandaFinalDefinitivaFom FTA partner countryPaíses parte de ALCFor greater certaintyPara mayor certezaFor purposesPara efectosFor roughlyAproximadamente elForseeenPrevistoFounded on respect forFundamentado en el respeto porFree TradeComercio LibreFree Trade AgreementFTAFreedom of InformationLibertad de informaciónFriendly ConsultationConversaciones amigables, consultas amistososFullTotalFurnishSuministrar??GangsGrupos al margen de la leyGeneral Court AttorneyJuez PromiscuoGeneral Court JudgeJuez PromiscuoGrantConcesiónGreen PapersPresentación de proposiciones, estudiosGross deceptionGran enga?oGross DeceptionUn gran enga?o (in a business)??Halls of the congressPasillos del CongresoHas accordingly been admittedSe le ha otorgado el titulo de acuerdo con todos los honoresHave caused this Agreement to be executedHan suscrito este contrato, firmanHaving Regard toEn vista queHead OfficeOficina PrincipalHerebyPor este documentoHeretoEn este documentoHeretoforeHasta ahoraHereunderPor este documentoHis guilty has not been provenSu culpabilidad no ha sido establecidaHuman TreatmentTrato humano, integridad personal??I can think I can see where this is going:Creo saber hacia donde va estoImpactIncidenceImplementationAplicaciónImposedImponerImpoundIncautarIn a way that is compatible withDe manera compatibleIn apparent good conditionsAparentemente en Buen Estado, En buenas Condiciones FísicasIn compliance withEn cumplimiento deIn coordination withEn coordinación conIn the merit of the aboveEn mérito de lo expuestoIn witness whereofEn (para) constancia o en testimonio, en fe de lo cualIn workAl trabajoIncome taxImpuesto sobre la rentaIncreaseAumento, incrementoIndeedAdemás, en realidad, claramenteInfringe or viólate my rightsVulnerar los derechosInputsFactores de ProducciónInsider traidingDelito o tráfico de información privilegiadaInter aliaEntre otras cosasInternational Humanitarían LawDerecho Internacional HumanitarioInvokeInvocarInvokesInvocaInvolvedInvolucradaIs conducted by meas ofSe registra en las actasIs engaged to (en la fabricación)Se dedicaIssueAsuntos, hijosIssuedDictadosIssued inDado enIt meansEs decirItem of evidence, piece of evidenceElemento probatorioItemsLiterales??JoltImpulsoJudge, justiceMagistrado??Kept in captivityEn cautiverio??Labour DisputeConflicto LaboralLastingDuraderosLaw enforcement OfficersFuncionarios encargados de hacer cumplir la leyLawfulIlegalLawsuitProcesoLead to considerationsLlevar a consideraciónLeaseArriendo, arrendamientoLesseeArrendadorLessorArrendadorLet it be known and obeyedPublíquese y cúmplaseLiabilityResponsabilidadLibelousDifamatorioLicensed ProductsProductos bajo licencia, producto autorizadoLicenseeLicenciadorLicensorLicencianteLikelihood of ConfusionRiesgo de ConfusiónLockoutsParo patronalLodgingRecursoLofty goalObjetivo nobleLosing PartyParte Perdedora??MajestySu majestadMajor ProgressGran AvanceMakeOtorgoMake a requestFormular una peticiónMarriage LicenseLicencia de MatrimonioMasterMaestríaMatureVencido, cumplirse el plazoMeasuresProvidenciasMeasuresProvidenciasMeasures orderedMedidas dictadasMeeting of ShareholdersAsamblea de AccionistasMemorandum of IncorporationMemorando de Vinculación o Acta ConstitutivaMillionMillónMinutes (de reuniones)ActaMolestingacosar sexualmenteMolestingAcosar (a student)Mortage LoanCrédito HipotecarioMotionPetición, iniciativa, moción, propuesta, instanciaMotion to vacateRecurso de NulidadMountedMontado por, elaborado por, organizado porMutualMutuoMutual AssistanceAsistencia Mutua??NarrowLimitarNegligenceImprudencia, negligenciaNo police recordAntecedentesnon - profit entitiesEntidades sin animo de lucroNon applicability of the Statute of limitationImprescriptibilidadNon Fulfillment of Duties os SupportIncumplimiento de deberes alimentarios o de manutenciónNon-bindingNo vinculanteNoticeConvocatoria (to a meeting)NoticeNotificaciónNoticeConvocatoria (to a meeting)Notice may be servedLa notificación podrá entregarse (to the party)NotoriousEvidente??ObtainObtenerOf whom it consistDe los que forma parteOff ShoreInternacionalOn billionMil millonesOn the fundamental principiesDe los principios fundamentalesOn the prevalenceSobre la prevalencia, frecuenciaOrder the defendantOrdenar al demandadoOrganized asOrganizado en formaOriginatingProcedentesOutletsRebajas, puntos de ventaOverallTodoOzone LayerCapa de Ozono??ParatroopersLancerosParticipatingParticipativosPartisanPartidistaPay OffContabilidadPeace ProcessProceso de PazPeacefulPacificoPerformDesempe?aráPerformedLlevado a cabo, ejecutaPerpretatorsAutores, autor material de un crimen o delitoPersonal LibertyLibertad PersonalPetition, requestSolicitudPhDoctoradoPlaintiffActorPlaintiffDemandantePleadingsAlegatos, defensas,PocketsEsferasPossible, eventuallyEventualmentePowerFacultadesPowers, functionsAtribucionesPresentsPresentaPresident ofDirector UniversidadPress FreedomLibertad de PrensaPrevent,foresee, warnPrevenirProbation License SuspensiónSuspensión de Licencia ProvisionalProceedingsTrámitesPropertyBienesPropietary, owner, landownerPropietarioPropio MotuVoluntariamenteProsecuteProcesar, ejercer, entablarProtect my reputationProteger mi buen nombreProvidedSiempre queProvided in the, mentioned in theEl artículo disponeProvisionsDisposicionesProxiesApoderadoProxyPoder otorgado, por escritoPublic EnemyEnemigo PublicoPursuantConformePursuant theretoEn virtud de ellasPurveyorProveedor??QuestBúsqueda, preguntaQuest, attempts, effortsIntentosQuest, questionPregunta??RapporteurRelatorRateher thanMas que unaReaffirmingReafirmandoReal PropertyInmuebleRecalling the resolutionRecordando la resoluciónRecords, dataDatosRecourseRecursoRector colegioPrincipalRegarding to the aforementioned, based onEn mérito de lo expuestoRegulationsReglamentoReleasedLiberadoRelevantPertinenteRelinguishRenunciar, desistir de, abandonar un recurso o apelaciónRemainedSigue siendoRender a judgementEmitir un juicio, entablar un juicioRenewRenoverRequestSolicitarRequirementsRequisitosRescindRescindir, anular, liquidarRescindsRescindirRespondent to or defendentDemandadoRestatedActualizadosRestrainRestringir, limitar, reprimir, prohibirRevaluationRevaluaciónRevampingMejorarRiotsMotines, disturbiosRisk factorsFactores de RiesgoRule of LawEjercicio de la LeyRunning RoyaltiesRegalías Continuas??SafekeepingSalvaguardarScheduleAnexoSectionIn a contract: clausula, in an statute: articleSeizeConfiscar, incautar, embargueSellerVendedorSemi - public or semi-private companyEntidades de derecho públicoSemi - public or semi-private companySociedad de Economía MixtaServedEnviarShall be borneSerán asumidosShall be construedSe interpretaráShall be deemedSe consideraráShall be in force ofRige a partir deShall render a judgementEmitir un juicio, dictar un falloShareholdersAccionistasSharesPorcentajeShares,stockAccionesSlightlyLigeramente, un pocoSluggishMaltratadoSo long asMientras, en tanto queSo orderedCúmplaseSo some, aproxAproximadamenteSoecificallyEn concretoSought toPretender, intentarSovereign PowerPoder SoberanoSpellVersiónStarkDescarnadaStatedSe?aladosStates Members of the AssemblyEstado Miembros de La AsambleaStatingSe?alandoStipulated, set outEnunciadasStock LedgersLibro de accionistasStruggleLuchaSubject Matter and ScopeObjeto y ámbito de aplicaciónSubmit to the CourtPresentar a la CorteSubmit,deliver, hand overEntregarSubtitlesSubtitulos o acápitesSueDemandarSue, pile a suit,lawsuit,bring a claim,pursueDemandarSuitDemanda??Take such actionEjecutar dicho actoTenantArrendatarioTerritorial EntitiesEntes territorialesTestimonyTestimoniosThat meetQue reúnanThe following are essentialsLos siguientes argumentos son esencialesThe hang upPasar, colgar un asuntoThereafterEn lo sucesivoThereofDe aquí en adelanteThereonAl respectoTheretoA ellasThese presentsEste documentoThose vested by him/herLas que confiereThusPor lo tantoTimePlazo, tiempoTimeHoraTimesharingMultipropiedadTitle DeedEscritura PúblicaTo aceptAceptarTo abstain fromAbstenerseTo addressAbordar un temaTo affect the individual's rightsTocar el ejercicio de los derechos individualesTo all whom there presents may come greetingsSaludos a quien reciba este documentoTo assumeAsumirTo attainLograrTo be driven toPara ser conducido aTo be engaged inDedicarse aTo be entitlesTener derechoTo be evicted fromSer desalojadoTo be presumed innocentQue presuma inocenteTo bear in mindTener en cuentaTo bindObligarTo call forInstarTo collectRecabarTo complyDar cumplimientoTo derive fromDerivarse deTo derogationDerogarTo draftElaborarTo enforce regulationsHacer cumplir las obligacionesTo enforce the lawHacer efectiva la leyTo establish, to setInstaurarTo execute, to enter intoCelebrar un contratoTo facilitate, to easeFacilitarTo present a weightingPara presentar una ponderaciónTo prevent him to advanceImpedir el pasoTo proceedProcederTo produce, to generate, originate, createGenerarTo refrain fromAbstenerse deTo releiveExonerará, revelar, aliviarTo rely onConfiar, basarse enTo shipEnviarTo sueDemandarTown SecretarySecretario de MunicipioTransfer of ProceedingsTransmisión de procedimientosTransfer of sentenced personsTraslado de las personas condenadasTrialComprobación, vicio, pleito, vistaTriggeredDesencadenarTurnoverVolumen de negocios, de transacciones, facturación, importe??Unconstitutional ActionAcción InconstitucionalUnder the ProvisionsConforme a lo dispuesto en la leyUnforseenNo previsto, imprevisibleUnionsSindicatosUnwillingSin querer, no quiere, no estar dispuestoUpholdSostener??Validity, in effectVigenciaViewEsfera PublicaVillage DwellersLos habitantes del PuebloVote, votingVotación??WagedLibradoWaiver of NoticeRenuncia de citación, o convocatoria o avisoWaivingRenunciarWas nothing else thatNo era otro queWas regulatedSe reglamentóWater SupplyAbastecimiento de AguaWealthy nationsNaciones ricasWell Known TrademarkMarca Reconocida, Marca NotoriaWhereasConsiderandoWherebyPor el cualWherebyA través del cualWhilstMientrasWhite papersProposiciones de LeyWho may it concernA quien le intereseWill be governed and constructed bySe regirá por y de acuerdo conWill be in effect forTendrá vigenciaWith autonomyCon autonomía deWith due garanteesCon las debidas garantíasWith full equalityEn plena igualdadWithdrawDesistirWithholdRetener, denegar, impedirWithout referenceSin remisiónWould benefit fromSe beneficiaríanWritten PleadingsEscritos Procesales??Your HonorSu se?oríaYour WorshipSu se?oría ................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download