Day 1 - Introduction of the characters



Day 1 - Introduction of the charactersNow you have met all the main characters in our course. You know their names, nationalities as well as their subjects of study. We recommend that you watch the video several times and that you try to repeat what the students say. In the grammar articles and exercises that follow the video, we will explain and guide you through the grammar in the dialogues.How to ask questionsSo, how exactly did the interviewer ask their names? When you want to ask someone their name in Norwegian, you say “Hva heter du?”, and as you know from the video, the proper way to respond is “Jeg heter (name)”.-Hva heter du?-Jeg heter Thiago.The question “Hvor kommer du fra?” (Where are you from?) can both mean ‘which country are you from?’ or ‘what part of Norway are you from?’, depending on the context.-Hvor kommer du fra?-Jeg kommer fra Brasil.We know that not all of you are full time students, or even students at all, but our characters are, and that’s why it’s natural to ask them about their study subjects.-Hva studerer du?-Jeg studerer ?konomi.The last question we want to draw your attention to is “Hva gj?r du n??” (What are you doing now?). This is perhaps a bit superfluous; you can see for yourselves from the videos what they are doing, but still it gives us an opportunity to give you a glimpse of what our characters keep themselves busy with.-Hva gj?r du n??-Jeg leser (Thiago) / jogger (Gabriele) / jobber (Alex) / ?ver (Katharina).Thiago’s polite introductionThiago is a very helpful and polite young man, so when Yunha sits down, he immediately introduces himself and his friends to her. In order to introduce Gabriele and the others, he says “Dette er Gabriele” (This is Gabriele). Norwegians are not always this polite, but Thiago is from Brazil, so he knows better. He even wants to buy her a cup of coffee. How nice of him! Do you remember how he asks Yunha if she wants a cup of coffee? “Kan jeg kj?pe en kopp kaffe til deg?” (May I buy you a cup of coffee?).Ask the priceThe last element from the video we would like to comment on is how we ask the price of something in Norwegian. Norway is famous for being an expensive country, so you may want to remember this. This is how it’s done:-Hva koster det? (How much is it?)-Det koster 15 kroner. (It costs 15 kroner)Conversation in the caféYunha is meeting the other students in a cafe where they can buy tea, coffee and something to eat. Thiago says he can help Yunha on how to get around in Oslo. They agree on meeting up the next day as well, and decide on the time and place.Make an appointmentTo make appointments in another language is an important skill. When you meet someone nice and you want to see them again, what do you ask? Let’s see.In this video Yunha is in a bit of a hurry, so she wants to know if she can meet Thiago again tomorrow, so she asks “Kanskje vi kan m?tes her i morgen? (Perhaps we can meet here tomorrow?) “M?tes” is the key verb here! It embodies a reciprocal meaning: I will meet you, and you will meet me. We will meet each other. You don’t have to say “kanskje” (perhaps) of course, so Yunha could also have said “Kan vi m?tes her i morgen?” (Can we meet here tomorrow.)The next step is then to agree on the time of the meeting.-N?r skal vi m?tes? (When shall we meet?)-Til lunsj. Klokka 12 (For lunch. At 12)Pronouns: The subject formPronomen: Subjekt form-The interviewer: Hei. Hva heter du? (Hi. What is your name?) -Alex: Alex. -The interviewer: Hvor kommer du fra? (Where do you come from?) -Alex: Fra Canada. Jeg er kanadisk. (From Canada. I’m Canadian.)This is a dialogue from the first video. When the interviewer addresses Alex she uses the pronoun “du” (you) and Alex answer with “jeg” (I). If you know, and of course you do, how to use the subject form of the personal pronouns in English, then you know how to use the subject form of the personal pronouns in Norwegian, too. The point is that we use the subject form of the personal pronouns the same way you would use them in pare the following sentences, if you don’t believe us:-Yunha: Jeg drikker kaffe. I drink coffee.-Alex: Jeg er fra Canada. I am from Canada.Table of pronounsTake a look at this table to see how the different pronouns are written and try to say them out loud. You will notice that they are not that different from the ones in English. If you are uncertain about how to pronounce the Norwegian pronouns, please take a step back and watch some of the videos again.SINGULARNORWEGIANENGLISHFirst personjegISecond personduyouThird personhanhe?hunshePLURAL??First personviweSecond persondereyouThird persondetheyVerbs: The present tense formVerb: PresensformenRegular verbs - Regelmessige verbTHE INFINITIVE FORMTHE PRESENT TENSE FORM(?) koste ((to) cost)koster(?) lese ((to) read)leser(?) ?ve ((to) practise)?ver(?) bo ((to) live)borIrregular verbs - Uregelmessige verb(?) v?re ((to) be)er(?) gj?re ((to) do)gj?rBy the way, when it comes to the infinitive form, then Norwegian is a bit more systematic than English because most verbs end in?-e?in the infinitive and the ones which don’t end in?-e, end in other vowels.The infinitive without and with the infinitive marker "to"Infinitiv uten og med infinitivsmerket “?”Norwegian modal auxiliaries in the present tense are followed by the infinitive form of the verb without the infinitive marker ”to”, like in English:MODAL AUXILIARIES IN THE PRESENT TENSEEXAMPLESkan (infintiv: kunne)Yunha?kan kj?pe?kaffe i kantina.?De?kan bli?venner p? Facebook.m? (infinitiv: m?tte)Jeg?m? g??n?.?Thiago?m? lese?mye.skal (infinitiv: skulle)Gabriele?skal betale?i kassa.?De?skal m?te?Yunha i morgen.Other verbs in the present tense are followed by the infinitive form of the verb with the infinitive marker ”to”.Infinitive with the infinitive marker “to”Infinitiv med infinitivsmerket “?”OTHER VERBS IN THE PRESENT TENSEEXAMPLESlikerHun?liker ? spille?gitar.?Vi?liker ? snakke?sammen.pleierHan?pleier ? m?te?Yunha p? biblioteket.?Alex?pleier ? jogge?med Gabriele.?nskerVi??nsker ? l?re?norsk.?Thiago??nsker ? drikke?kaffe.Sentence structureSetningsstrukturAnd now, let’s take a closer look at the Norwegian sentence structure.?VERBAL?Jegkommerfra Brasil.N?borYunha i Oslo.Gabrielestuderermedisin.Vikanbli venner p? Facebook.I kantinakande kj?pe mat og drikke.Have you noticed anything special?We can give you a hint: Pay attention to the placement of the verbal! Yes, Norwegian is a V2 language, which means that the verbal has the second position in the sentence. In a sentence like “Jeg kommer fra Brasil” (I come from Brazil), you would not pay attention to the placement of the verbal since it is the same in English, but in “N? bor Yunha i Oslo” (Now Yunha lives in Oslo.) the placement of the verbal is different because Norwegian is so V2! The same rule applies for questions with question words.Questions with question wordsSp?rsm?l med sp?rreordQUESTION WORDSVERBAL?Hvastudererdu?Hvorkommerdu fra?Hvemerhun?But questions without question words start with the verb.Questions without question words Sp?rsm?l uten sp?rreord?VERB??Studererdu??KommerThiago fra Brasil??ErYunha student? ................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download