Curso de Teologia à Distância e Curso de Teologia pela



PÁGINA DE LINGUAS COM LOUISCARLS

Gramática chinesa

Aspectos gerais da gramática do mandarín standard

Todos os dialétos do chinês compartem um sistema gramatical similar, que difere do que utilizam outras familias de línguas. Todas as palavras tem em uma única forma gramatical, dado que a língua carece de conjugações, declinações ou inflexões, salvando algumas exceções. As formas do passado ou os plurais se expressam com a sintaxe.

Os tempos verbais não se indicam gramaticalmemte, e sim se utilizam adverbios de tempo (ontem, logo), partículas aspectuais ou preposições que indiquem o fim de uma ação ou uma mudança de estado, além de ter em conta o contexto. As partículas também se usam para fazer perguntas; si a sintaxe das frases anunciativas, sujeito+verbo+complememtos, lhe adicionamos a partícula "ma", em mandarín, obteremos uma pergunta. Assim os plurais também não estão indicados gramaticalmemte exceto nos pronomes e os nomes polisilabos que se referem a gente.

Devido a falta de inflecção, a gramática chinesa pode parecer mais simples que a dos falantes de línguas romances que estam acostumados as línguas flexiveis. Mas, a pesar desta aparência, a sintaxe do chinês tem um alto nível de complexidade.

Sintaxe

Estrutura: tema - rema

O chinês é uma língua que estrutura suas frases de forma tema-rema, onde o tema, definido como informação conhecida, toma preferencia na frase. Por exemplo, as frases seguintes não seguem a ordem normal, sujeito primero, mas encaixam perfeitamemte na estrutura tema-rema (informação desconhecida) e por isso não surpreenderiam a um falante nativo de chinês.

Este livroeu li.

Hoje escalamos as montanhas, amanhã acampamos ao ar livre.

Nadando sou o melhor.

Construão serial do verbo

A construção serial do verbo é uma característica básica da gramática chinesa, onde dois ou mais verbos podem seconcatemar. A equivalência em nosso idioma de uma frase em chinês seria a seguinte:

literalmemte: Este filme eu ver-não-entender.

Não posso entender este filme (ainda que que o vi) (o verbo é duplo, o segundo verbo " entender" age como sufixo do primeiro e clareia a situação da ação importante)

A escrita chinesa

Aparte de outros problemas de índole gramatical, se você quer estudar chinês as primeiras dificultades você encontrará na escrita e no alfabeto chinês.

A escrita chinesa é a única forma de escrita ideográfica que se continua usando hoje em dia, além de ser a mais antiga em uso, uns 3200 anos. A grande vantagem é que podem usar todos os dialétos do chinês, tanto detro como fora da China, que utilizam a mesma palavra para a mesma coisa, Mas com uma pronunciaçãodiferemte, que torna difícil sua compreensão, especialmemte aos falantes de chinês standard. Assim as pessoas que não podem entender mediante a língua falada, podem usar os caracteres chinêses e se entender perfeitamemte. Inclusive pessoas que não falam chinês, como coreanos, japoneses e vietnamitas, podem se comunicar entre eles e com os chinêses, usando caracteres chinêses. A falta de declinações ou conjugações na língua chinesa, torna possível expressar cada palavra falada, escrevendo um só caracter. Uma palavra corresponde a uma sílaba e a um único caracter.

Mas o grande problema da língua chinesa é que tem poucas sílabas, em comparação com idiomas de sílabas fechadas, como as línguas europeias, excetuando o inglês, e as línguas altaicas como o mongol, o coreano ou o japonés. Ainda que o chinês tenha quatro tons diferentes - primeiro tom, segundo tom, terceiro tom e quarto tom- existe uma ampla variedade de palavras que somam exatamemte igual. Outros dialétos tem em mais de quatro tons. Esta homofonética (igualdade de sons) vem da língua oficial do governo, o mandarín, que se desenvolveu durante a dinastía euan (1279-1368), Ming (1368-1644) e Qing (1644-1911) em Pekim.

Os oficiais de qualquer parte do império chinês tiveram que criar uma línguagem comum que estivesse baseada em um denominador comum. o chinês tende a se simplificar como a maioria das línguas, palavras que fazem 2000 anos soavam diferentes, agora soam idênticas.

Número de caracteres chinêses

Muita gente se pergunta quantos caracteres (hanzi) tem o chinês. ou dicionário mais completo que existe - o Hanyu da zidian publicado em 1990- consta mais de 50.000 caracteres. mas os dicionários normais geralmente levam umas 10.000. Muitos dos caracteres se usam únicamemte para términos especiais em poemas, novelas, em ciêmcia, ou literatura; grande quantidade de caracteres se usam para palavras dialetais que nunca seram escritas em un livro, e muitos outros são caracteres que já não se usa.

Chinês de aprendizagem… ouch!

Para o mundo ocidental, o chinês de aprendizagem é, vamos enfrentá-lo, uma dor no reforço. Embora haja umas variações pequenas entre línguas ocidentais, compartilham consideravelmente muito das mesmas réguas, fonologia e estrutura de sentença as well as o mesmo alfabeto. Com chinês, quase tudo que nós sabemos é fundido - acima no ar e no ele é completamente duro para que nós pensem de toda a outra maneira do que o que nós somos usados. Se você fizer exame acima em cursos para aprender o chinês, a primeira etapa será acomodar-se yourself com todas estas diferenças antes de começar memorizar palavras, melhora o vocabulário ou aprende o alfabeto.

Métodos de aprendizagem chineses

A maioria “aprendem” cursos chineses assim como quase todo o começo educacional organizado das fontes que ensina a língua aos estudantes ocidentais traduzindo os ideograms chineses ao alfabeto de Romanic usando o sistema de Pinyin. Depois que esta etapa foi dominada o processo de aprendizagem é feita exame de fácil a duramente, significando que os primeiros cursos conterão as réguas chinesas da gramática (que são mais fáceis de compreender e são mais menos complexas do que algumas línguas ocidentais), atravessar a pronunciação (que está um problema no início mas pode ser dominado após um quando), então uma melhoria do vocabulário usando textos memorizar palavras, jogos do vocabulário, fitas adesivas audio e os gostos e finalizando com um foco completo nos caráteres chineses e nos numeeses, que são um headache para a maioria de estudantes.

Os Alfabetos

A língua Japonesa consiste de dois alfabetos (ou kana) chamados hiragana e katakana, que são duas versões do mesmo conjunto de sons do Japonês. Hiragana e Katakana consistem de pouco menos que 50 “letras”, que são, na verdade, formas simplificadas dos caracteres Chineses adotados em um alfabeto fonético.

Os caracteres Chineses, chamados kanji em Japonês, são também usados amplamente na escrita Japonesa. A maioria das palavras escritas em Japonês, são escritas em kanji (substantivos, verbos, adjetivos). Existem mais de 40.000 kanji, sendo que cerca de 2.000 representam mais de 95% dos caracteres realmente usados nos textos escritos. Não há nenhum espaço em Japonês, então os kanji são necessários para distinguir as palavras dentro da sentença. Kanji são também úteis para discriminar entre palavras homófonas (Exemplo do tradutor: a palavra “legal” pode ser usada tanto no sentido jurídico como no sentido de ser divertido), que ocorrem freqüentemente, devido ao limitado número de sons distintos em Japonês.

Hiragana é usada principalmente para usos gramaticais. Nós iremos ver isto a medida que nós aprendermos sobre as partículas. Palavras com altíssima dificuldade ou kanji raros, expressões coloquiais e onomatopéias são também escritos em hiragana. É geralmente usado também para estudante principiantes e crianças no lugar dos kanji que eles não aprenderam.

Enquanto que katakana representa os mesmos sons que o hiragana, ele é usado principalmente para representar novas palavras importadas dos países ocidentais (já que não existe nenhum kanji associado com as palavras baseadas no alfabeto romano). As próximas três seções irão abordar hiragana, katakana e kanji.

Entonação

Como você irá descobrir na próxima seção, cada som em hiragana (e o equivalente em katakana) corresponde a uma sílaba [consoante + vogal] com a única exceção dos caracteres「ん」 e 「ン」 (mais sobre isto mais tarde). Este sistema de som faz com que a pronúncia de letras sejam claras sem nenhuma ambigüidade. No entanto, a simplicidade dos sons silabários não significa que a pronúncia seja simples. De fato, a rígida estrutura dos sons silabários em Japonês criam o problema de entonação no lugar das dificuldades que existem alfabetos com consoantes e vogais separados, como o usado no Português.

Entonação de sons graves e agudos é um aspecto crucial na fala. Por exemplo, sons homófonos podem ter diferenças de sons graves e agudos, resultando em uma pequena diferença no som da palavra mesmo que seja escrito com o mesmo som. A maior barreira para uma pronúncia apropriada e natural é a entonação incorreta. Muitos estudantes muitas vezes falam sem prestar atenção para a pronúncia correta, fazendo com que a pronúncia soe não natural (o clássico sotaque de estrangeiros). Não é útil decorar ou tentar criar regras para a pronúncia, especialmente porque esta pode mudar dependendo do contexto ou do dialeto. A única tentativa para se aproximar mais da pronúncia natural é ter um senso geral de entonação, através de escutas cuidadosas de japoneses nativos e a prática.

Lições abordadas neste capítulo

• Hiragana - A principal fonética do Japonês. É usado principalmente para usos gramaticais. Também pode ser usado para mostrar a leitura de um kanji raro ou obsoleto ou como um substituto no geral. Esta lição irá mostrar todas as letras em hiragana.

• Katakana - Um alfabeto usado geralmente para distingüir palavras não-nativas que não possui qualquer kanji associado a ele. Essa lição irá mostrar todas as letras em katakana.

• Kanji - Uma adoção do sistema de escrita Chinês para o Japonês. Esta lição descreve algumas propriedades gerais dos kanji, bem como algumas estratégias para aprender kanji (corretamente).

O que é Hiragana?

Hiragana é o alfabeto fonético básico do Japonês. Ele representa todos os sons na língua Japonesa. Portanto, você pode teoricamente escrever tudo em hiragana. No entanto, como o Japonês é escrito sem nenhum espaço, isto irá criar praticamente um texto indecifrável.

Aqui está uma tabela e os sons correspondentes à pronúncia em Português. Ele é lido de cima para baixo e da direita para a esquerda, no qual é como a maioria dos livros japoneses são escritos. Em Japonês, escrever com a ordem e direção dos traços é importante, especialmente para os kanji. Como as letras escritas à mão são um pouco diferente das letras comerciais (assim como o “a” é diferente do “a” escrito a mão) você irá querer procurar uma fonte como um website ou um livro que mostre como os caracteres são escritos. Eu também devo enfatizar a importância da pronúncia correta de cada som, já que todas as palavras em Japonês são compostas por estes sons, aprender uma pronúncia incorreta de uma letra pode prejudicar seriamente sua fundação, na qual sua pronúncia se baseia.

|Tabela Hiragana 1 |

|n |

|p |b |d |z |g | |

|ぱ |ば |だ |ざ |が |a |

|ぴ |び |ぢ |じ |ぎ |i |

| | |(ji) |(ji) | | |

|ぷ |ぶ |づ |ず |ぐ |u |

| | |(dzu) | | | |

|ぺ |べ |で |ぜ |げ |e |

|ぽ |ぼ |ど |ぞ |ご |o |

A Vogal De Som Prolongado

Ufa! Você está quase terminando. Nesta última parte, nós veremos a vogal de som prolongado, que simplesmente estende a duração do som da vogal. Você pode estender o som da vogal de um caractere apenas colocando 「あ」、「い」ou 「う」 dependendo da vogal, de acordo com a tabela a seguir.

|Sons de Vogais Estendidas |

|Som Vogal |Estendida por |

|/ a / |あ |

|/ i / e / |い |

|/ u / o / |う |

Por exemplo, se você quiser criar um som de vogal prolongada de 「か」, você deverá adicionar 「あ」 para criar 「かあ」. Outros exemplos incluem: 「き → きい」, 「く → くう」, 「け → けい」, 「こ → こう」, 「さ → さあ」e assim por diante. A razão disto é bem simples. Tente dizer「か」e「あ」separadamente. Então fale sucessivamente e o mais rápido possível. Você logo perceberá que estará estendendo o / ka / por uma duração mais longa que dizer somente / ka /. Você pode tentar este exercício com as outras vogais. Tente lembrar, que na verdade, você está pronunciando dois caracteres com seus limites embaçados. Na verdade, você pode nem estar pensando conscientemente sobre vogais longas e simplesmente pronunciar as letras juntas rapidamente para conseguir o som correto. Em particular, enquanto que / ei / pode ser considerado som vogal prolongado, eu acho que a pronúncia sai bem melhor simplesmente pronunciando / e / e / i /.

É importante você se certificar que a vogal é prolongado o suficiente porque você pode estar dizendo coisas como “aqui”(ここ)ao invés de “Ensino Médio”(こうこう)ou “mulher de meia-idade”(おばさん)ao invés de “avó” (おばあさん)se você não esticar corretamente!

Há umas raras exceções quando um som vogal / e / é estendido por um「え」ou um som vogal / o / é estendido por um「お」. Alguns exemplos são「おねえさん」、「おおい」、e 「おおきい」. Preste bastante atenção nestas exceções, já que não são muitas.

O que é Kanji?

Em Japonês, substantivos, radicais de adjetivos e verbos são, quase que ao todo, escritos com caracteres Chineses chamados kanji. Advérbios também são freqüentemente escritos em kanji. Isso significa que você terá de aprender os caracteres chineses para ser capaz de ler praticamente quase todas as palavras da linguagem. Porém, nem todas as palavras são escritas em kanji. Por exemplo, mesmo que o verbo 'fazer' tecnicamente possua um kanji associado a si, é sempre escrito em hiragana. Critérios individuais e um senso de como as coisas são escritas normalmente são nescessários para decidir quando as palavras devem ser escritas em hiragana ou kanji. De qualquer modo, quase sempre a maioria das palavras em Japonês será escrita em kanji. (Livros infantis ou qualquer outro material onde não se espera que o público alvo saiba muitos kanjis são uma excessão a isto.)

Este guia começa a usar kanjis desde o começo para ajudar ao leitor a ler Japonês "real" o mais rápido possível. Portanto, veremos algumas de suas propriedades e discutir algumas estratégias para aprendê-los de uma forma rápida e eficiente. Dominá-los não é fácil mas isto não significa de forma alguma que seja impossível. A maior parte da batalha é dominar as técnicas de aprendizado de kanji e o tempo. Resumindo, aprender kanjis com memorização rápida precisa ser feito com uma grande quantidade de estudos e, mais importante, por bastante tempo. E com isto, não refiro-me à cinco horas de estudos por dia, e sim rever como escrever os kanjis ao menos uma vez todos os meses até que você tenha certeza de que tenha aprendido bem. Esta é outra razão pela qual este guia começa usando kanjis. Não há razão para deixar o imenso trabalho de aprender os kanjis em um nível avançado. Ao estudar kanjis junto com novos vocábulos desde o começo, o imenso trabalho de aprender kanji será dividido em pedaços pequenos e controláveis e o tempo extra ajudará a fixar os kanjis aprendidos na memória permanente. Além do mais, isto irá ajudá-lo a ampliar seu vocabulário, o qual geralmente terá combinações de kanjis que você já conhece. Se você começar a aprender kanjis depois, este benefício será desperdiçado ou limitado.

Aprendendo Kanji

Todos os recursos dos quais você precisará para aprender kanjis estão gratuitamente na internet em Jim Breen's WWWJDIC. Aqui, além da grande quantidade de dicionários, existem diagramas de ordem dos traços para os 1,945 jouyo kanji (basicamente quase todos os kanjis que você precisará conhecer). Especialmente para aqueles que estão apenas começando a aprender, você vai querer escrever repetidamente cada kanji para memorizar a ordem de escrita. Outra capacidade importante é aprender como balancear o caractere para que certas partes não fiquem maiores ou menores do que deveriam ser. Então, tenha certeza de ter copiado o caractere o mais próximo possível do original. Com o tempo, você desenvolverá naturalmente uma noção da ordem dos traços para determinados tipos de caracteres, permitindo que você pule o estágio de treino. Todos os kanjis que são usados neste guia podem facilmente ser estudados ao se copiar e colar no WWWJDIC.

Lendo Kanji

Quase todo caractere possui duas leituras diferentes chamadas 音読み (おんよみ) e 訓読み(くんよみ). 音読み é a leitura original Chinesa enquanto 訓読み é a leitura Japonesa. Kanjis compostos ou 熟語 são geralmente lidos como 音読み enquanto um kanji por si só é geralmente lido como 訓読み. Por exemplo 「力」(ちから) é lido como 訓読み enquanto o mesmo caractere compondo uma palavra como em 「能力」 é lido como 音読み(que é 「りょく」 neste caso).

Certos caracteres (especialmente os mais comuns) podem ter mais de um 音読み ou 訓読み. Por exemplo, na palavra 「怪力」, 「力」 é lido aqui como 「りき」 e não 「りょく」. Certas palavras compostas também possuem leituras especiais que não têm nada a ver com a leitura individual dos caracteres. Estas leituras precisam ser memorizadas individualmente. Felizmente, estas leituras são poucas e raras de se ver.

訓読み também é usado em adjetivos e verbos além dos caracteres independentes. Estas palavras geralmente possuem uma seqüência de kana (chamada okurigana) que vem anexada à palavra. Desta forma, a leitura dos caracteres Chineses continua a mesma mesmo quando a palavra é conjulgada em diferentes formas. Por exemplo, o passado do verbo 「食べる」 é 「食べた」. Mesmo que o verbo tenha mudado, a leitura para 「食」 continua inalterada; legal e seguro. Okurigana também serve para distinguir entre os verbos transitivos e intransitivos (mais sobre este assunto depois).

Outro conceito que é difícil de aceitar no começo é o de que as atuais leituras dos Kanjis geralmente mudam levemente em uma palavra composta para torná-la mais fácil de se pronunciar. As transformações mais comuns incluem a mudança do som de / h / para os sons de / b / ou / p / ou até mesmo 「つ」 tornando-se 「っ」. Exemplos incluem: 「一本」、「徹底」、e 「格好」.

Um aspecto engraçado dos kanjis é que você verá palavras que possuem praticamente o mesmo significado e a mesma leitura, mas que têm diferentes kanjis para criar uma pequena diferença no significado. Por exemplo 「聞く」(きく) significa "ouvir" e o mesmo para 「聴く」(きく). A única diferença é que 「聴く」 significa prestar mais atenção ao que se está ouvindo. Por exemplo, ao ouvir música quase sempre é preferido o uso de 「聴く」 a 「聞く」. 「聞く」 também pode significar 'perguntar', assim como 'ouvir', mas 「訊く」(きく) só pode ser usado com o significado de "perguntar". Também é comum se escrever 「見る」 como 「観る」 quando isto é aplicado ao sentido de assistir um show como um filme. Outro exemplo interessante é 「書く」(かく) que significa 'escrever' enquanto 描く (かく) significa 'desenhar'. Ainda assim, quando se está descrevendo uma imagem abstrata como uma cena de um livro, a leitura da mesma palavra 「描く」 torna-se 「えがく」. Também há o caso onde o significado e o kanji permanecem os mesmos mas pode ter leituras variadas como em 「今日」 que pode ser tanto 「きょう」、 quanto 「こんじつ」, ou 「こんにち」. Neste caso, a leitura que você escolhe não é realmente importante, exceto quando existem formas preferidas em certas situações.

Finalmente, existe um caractere especial 々 que não é um caractere realmente. Ele simplesmente indica que o caractere anterior é repetido. Por exemplo, 「時時」、「様様」、「色色」、「一一」 podem e geralmente são escritos como 「時々」、「様々」、「色々」、「一々」.

Além destas 'qualidades' dos kanjis, você encontrará um mar de truques encantadores e surpresas que os kanjis possuem conforme você avança em Japonês. Você pode decidir por si só se esta declaração foi sarcasmo ou não. Todavia, são fique assustado pensando que Japonês é incrivelmente difícil. A maioria das palavras da linguagem tem somente um kanji associado com ele e a maioria dos kanjis não possuem mais de dois tipos de leituras.

Por que Kanji?

Algumas pessoas acham que o uso de um sistema de simbolos discretos e separados ao invés de um alfabeto consciso seja algo antiqüado e muito complicado. De fato, talvez não tenha sido uma boa idéia ter adotado o Chinês no Japonês já que ambas as lingüagens são fundamentalmente diferentes na estrutura. Mas o objetivo deste guia não é debater as decisões tomadas centenas de anos atrás, e sim explicar o porquê você deve aprender kanji para aprender Japonês. E com isto, quero dizer mais do que simplesmente falar, "É assim que tem que ser, então comece!".

Algumas pessoas acham que Japonês deveria simplesmente ser trocado do Chinês para o romanji deixando à parte todos os caracteres complicados que desorientam os cruéis estrangeiros brancos. De fato, os coreanos adotaram seu próprio alfabeto para simplificar eficientemente sua linguagem escrita. Então por que isto não funcionou para o Japonês? E eu pergunto isto no pretérito por que acredito que o governo tenha em vão tentado substituir os kanjis com romanji logo após a guerra. Acho que qualquer um que tenha escrito algo com um tamanho razoável em Japonês saiba claramente o porque que isto não funciona. A qualquer hora, quando você converter escrita hiragana em kanji, você se depara quase sempre com ao menos duas escolhas (dois homófonos) e algumas vezes mais de dez. (Tente escrever kikan). Os 46 ou mais sons em Japonês tornam difícil evitar homófonos. Compare isto com Coreano que possui 14 consoantes e 10 vogais. Qualquer das consoantes pode ser combinada com as vogais dando um total de 140 sons. Além disto, uma terceira e algumas vezes até mesmo uma quarta consoante pode ser anexada para se criar uma única letra. Teoricamente isto nos dá cerca de 1960 sons que podem ser criados. (Os sons que são usados na realidade são muito menos que isto, embora eu não saiba o número exato.) Já que você quer ler em uma velocidade maior do que a que você fala, você precisa de algumas pistas visuais para descrever instantaneamente o que cada palavra é. Você pode usar a forma das palavras em Inglês para correr pelo texto porquê muitas palavras possuem formas diferentes. Tente este pequeno exercício: Oi, momes moc tosad as apvalras sitsecra de ofarm rinrecota, vêco aandi dope me renetden?" Coreano faz isto porquê há caracteres o suficiente para criar palavras distintas e de formas diferentes. Japonês também consegue isto com o uso dos kanjis, sem eles, o leitor provavelmente será forçado a parar muito freqüentemente para adivinhar qual palavra está sendo usada pelo contexto.

1. El alfabeto griego

Capítulo siguiente: 2 - Algunas palabras útiles

Veamos cómo son las letras mayúsculas y minúsculas del alfabeto griego.

                     

|               Letras          Valor fonético  | |

|Α             alfa                 a | |

|Β             vita                 v | |

|Γ              gama dos valores:1) duro (g/gu) delante de a, o, u; 2) | |

|suave (y) | |

|Δ         delante de e e i delta    d | |

|Ε            épsilon             e | |

|Ζ            sita               s sonora | |

|Η            ita                    i | |

|Θ           zita                  z | |

|Ι             yota                 i | |

|Κ           kapa                k | |

|Λ           lamda               l | |

|Μ          mi                    m | |

|Ν           ni                      n | |

|Ξ            ksi                   ks | |

|Ο           ómikron           o | |

| | |

|Π           pi                     p | |

|Ρ            ro            r vibrante simple | |

| | |

|Σ           sigma      s sorda, sonora   entre | |

| | |

|Τ           taf                   t | |

|Υ           ipsilon              i | |

|]            fi                    f | |

|Χ          ji                    j | |

|Ψ         psi                  ps | |

|Ω         omega             o | |

| | |

| | |

|Minúsculas.- | |

|α | |

|β | |

|γ | |

|δ | |

|ε | |

|ζ | |

|η | |

|θ | |

|ι | |

|κ | |

|λ | |

|μ | |

|ν | |

|ξ | |

|ο | |

|π | |

|ρ | |

|ς | |

|σ | |

|τ | |

|υ | |

|φ | |

|χ | |

|ψ | |

|ω | |

Otras observaciones acerca de los grupos de letras.-

nuestra b está formada por el grupo μπ

nuestra d está formada por el grupo ντ

nuestra g está formada por el grupo γκ o por γγ

nuestra u está formada por el grupo ου

Por otra parte, los grupos:

αι forma el sonido e

ει

οι  estos tres grupos forman el sonido i

υι

αυ av, ev delante de las vocales y b, g, d, z, l, m, n, y r

ευ af, ef delante del resto de consonantes

Aulas de línguas com louiscarls

Alfabeto hebraico

O alfabeto hebraico, também conhecido como Alef-Beit, é o utilizado para a escrita em hebraico, que é uma língua semítica pertencente à família das línguas Afro-Asiáticas, mais falada em Israel. Também é utilizado para escrever o iídiche, língua germânica falada pelos judeus da Europa Oriental e Alemanha. Assim como na escrita árabe, nesse alfabeto, os textos são escritos no sentido anti-horário ou seja, da direita para a esquerda.

• א - alef = sem som

• ב - bet = b (em algumas palavras como v)

• ג - gimel = g

• ד - dalet = d

• ה - he = h

• ו - vav = v/w (em algumas palavras como a vogal o ou u)

• ז - zain = z

• ח - chet = h aspirado

• ט - tet = t

• י - iud = y

• כ - caf/khaf = k ou kh [como o j espanhol] (depende da palavra) (no final de palavra ך)

• ל - lamed = l

• מ - mem = m (no fim de uma palavra ם)

• נ - nun = n (no fim duma palavra ן)

• ס - samekh = s

• ע - ain = nasaliza a vogal associada

• פ - pei/fei = p ou f (depende da palavra) (no final de palavra ף)

• צ - tzadi = tz (no final de palavra ץ)

• ק - kof = k

• ר - reish = r

• ש - shin/sin = x (ch)/s (depende da palavra)

• ת - tav = t

Nota: o alfabeto hebraico só utiliza consoantes, sendo que as vogais podem ser representadas por sinais diacríticos, chamados niqqud ou sinais massoréticos. A letra "aleph" existe para representar as sílabas em que não há consoantes, como o E da palavra "Elohim" (אלהים)

[editar] Tabela

|Alef |Beth/Vet |

|א |'Alef |

|ב |Beth |

|ג |Gimel |

|ד |Dalet |

|ה |He |

|ו |Wav |

|ז |Zayin |

|ח |Heth |

|ט |Thet |

|י |Yod |

|ך כ |Kaf |

|ל |Lamed |

|ם מ |Mem |

|ן נ |Nun |

|ס |Samekh |

|ע |`Ayin |

|ף פ |Pe |

|ץ צ |Tsade |

|ק |Qof |

|ר |Resh |

|ש |Shin |

|ת |Tav |

O alfabeto da língua inglesa

 

O alfabeto da língua inglesa é o mesmo que usamos no Brasil, porém os falantes usam mais as letras k,w,y e deram outros nomes as suas letras:  Abaixo está o nome das consoantes :

A (ay) /  B (bee)/  C (cee)/  D (dee) / E (ee) / F (ef) /G (gee)/ H (aitch) /J (jay) /K (kay)/ L (EL)/ M (em)/N (en)/ O (oe)/ P(pee)/ Q (kyoo)/ S (ess) /T (tee)/U (yoo) /V (vee)/ W (dpuble-u)/ X (wye)/ Z (zee)/

Obs: Na inglaterra a letra ”Z” chama-se (ZED)

Curso de ingles

A língua inglesa (English, English language) é uma língua indo-européia que pertence ao ramo ocidental da família germânica originando-se na Inglaterra, e é falada como primeira Língua no Reino Unido, nos Estados Unidos, no Canadá, na República da Irlanda, na Austrália, na Nova Zelândia, na África do Sul, no Caribe anglofônico, e como segunda Língua em vários outros países.

Um certo conhecimento de Inglês para negócios é necessário para certas profissões e ocupações de cargos. Inglês é uma das seis línguas oficiais das Nações Unidas.

O inglês antigo se caracteriza pela fase compreendida ente 450 D.C. e o final do século XI. Nela, os franco-normandos invadiram a Inglaterra, fazendo com que a língua da corte e da administração passasse a ser a língua francesa. Era composto por quatro dialetos: o nortúmbrio, o saxão ocidental, o kentiano e o mércio. Foi neste período ainda que a língua dos anglo-saxões primeiro recebeu palavras latinas, durante a ocupação romana.

Em inglês antigo e médio a sílaba tônica estava sempre na raiz silábica das palavras derivadas. No inglês moderno, a sílaba tônica pode estar em quase qualquer sílaba de uma palavra.

O ramo germânico ocidental da família indo-européia, ao qual o inglês pertence, também inclui o baixo alemão (Plattdeutsch), o neerlandês e o frisão. O inglês deriva de três dialetos baixo alemães falados pelos anglos, saxões e jutos, que emigraram da Dinamarca e do norte da Alemanha para se estabelecer na Inglaterra a partir da metade do século V em diante. Estes dialetos estavam caracterizados pela retenção das oclusivas surdas /p, t, k/ transformadas nas fricativas correspondentes em alto alemão /f, th, x/ e das oclusivas sonoras /b, d, g/ transformadas em /p, t, k/. Essas transformações podem ser vistas no seguinte exemplo:

• Baixo alemão – dör, pad, skip, heit

• Inglês – door, path, ship, hot

• Alto alemão – Tür, Pfad, Schiff, heiss

Inglês médio

[pic]Ver artigo principal: Inglês médio

O inglês médio se caracteriza pela fase compreendida entre o início do século XII até o fim do século XV. Nela, temos o reinado da Dinastia Tudor, quando o inglês perdeu muitas de suas flexões nominais e verbais, e muitas palavras francesas incorporaram-se ao léxico.

[editar] Inglês moderno

[pic]

[pic]

Inglês como primeiro idioma por país (Crystal 1997)

[pic]Ver artigo principal: Língua inglesa moderna

O inglês moderno se caracteriza pela fase comprendida do ano de 1475 d.C. até os dias atuais. Nela, houve a unificação da língua com base no dialeto da região londrina. A transição do inglês médio ao moderno foi marcada por uma rigorosa evolução fonética na pronúncia das vogais, o que ocorreu entre os séculos XV e XVI. O lingüista dinamarquês Otto Jespersen denominou tal mudança de Grande Mudança Vocálica, que se consistiu em alterar a articulação das vogais em relação às posições dos lábios e da língua, que no geral se elevou em um grau. Esta mudança transformou as 20 vogais que possuía o inglês médio em 18 no inglês moderno. A escrita permaneceu inalterada como conseqüência da aparição da imprensa. Até então o inglês médio possuía uma escrita mais fonética; todas as consoantes se pronunciavam, enquanto que hoje algumas são mudas como o l em walking. A partir de 1500 começa o período da expansão geográfica do inglês; primeiro nas regiões vizinhas da Cornuália, Gales, Escócia e Irlanda, onde substitui quase completamente o céltico e nas ilhas Shetlands e Orcadas substitui a língua descendente do Norueguês Antigo chamada norn.

Alfabeto inglês

O inglês é escrito no alfabeto latino, e sem nenhum carácter especial, exceto em palavras estrangeiras, que podem ter acentos. Os nomes das letras, como são normalmente escritos, são os seguintes:

| |

|Pronúncia: |/ˈɪŋglɪʃ/ |

|Falado em: |Reino Unido, Estados Unidos, Austrália, Bahamas, Canadá, Guiana, |

| |Irlanda, Índia, Nova Zelândia, África do Sul e vários outros |

| |países, também utilizada como segunda língua em quase todas as |

| |nações. |

|Total |336 milhões (e cerca de 220 milhões de falantes como 2a língua) |

|de falantes: | |

|Posição: |3a posição como língua nativa e 2a posição contando também os que|

| |a falam como 2a língua. |

|Família: |Indo-européia |

| | Germânica |

| |  Germânica ocidental |

| |   Ânglica |

| |    Inglês |

|Escrita: |Alfabeto latino |

|Estatuto oficial |

|Língua oficial |De facto: Reino Unido, Estados Unidos, Austrália, Nova Zelândia; |

|de: |de jure: Canadá, Irlanda, África do Sul, Índia, Filipinas, |

| |Commonwealth, União Européia. |

|Códigos de língua |

|ISO 639-1: |en |

|ISO 639-2: |eng |

|ISO/DIS 639-3: |eng |

|SIL: |ENG |

1. Presentación y objetivo general

Capítulo siguiente: 2 - Recomendaciones

Objetivo general del curso mas completo de inglés (gramática):

Al terminar el programa, el alumno adquirirá las habilidades de "escuchar, leer, escribir, y dialogar" en inglés, construyendo las oraciones a su gusto, mediante la información dada y las practicas realizadas, en un año aproximadamente, según su tiempo, capa¬cidad y dedicación.

Presentación 

"El curso más completo de inglés (gramática)", como su nombre lo indica, es el curso de inglés más completo y más fácil de aprender que usted haya visto y verá de todos los cursos que hay en el mercado, incluso más que los que proporcionan las grandes, famosas y caras instituciones. Fue creado especialmente para que las personas aprendan a su propio ritmo o paso, lo recomendable es que se aprenda una lección en dos días máximo, para que termine el curso en 1 año aproximadamente, aunque usted decidirá en cuanto tiempo lo terminara, según su tiempo libre, capacidad mental y constancia. Lo ideal es que su familia o amigos estudien también y así aprenderá mejor, ya que tendrá a alguien más con quien practicar.

Es necesario que realmente le guste y le interese el idioma inglés, no lo estudie solo porque lo necesita, sino porque es el idioma que se habla en todo el mundo y porque disfrute al estudiarlo, es importante que este consciente de que se necesita disciplina y perse¬verancia en el estudio y practica diaria, la motivación es muy importante también, así que procure oír música y ver películas en inglés, para que aflore su curiosidad y emerja así la motivación.

Recuerde en todo momento que todas las lecciones tienen una secuencia, por lo que si no aprende bien por ejemplo las primeras 3 lecciones, no le podrá entender a la o las siguientes, así que estudie en orden y no subestime absolutamente algo, porque todo es importante, recuerde que de usted dependerá su progreso y/o atraso, por lo que usted será el único respon¬sable en su aprendizaje.      

En cada lección usted encontrara todo especificado y explicado claramente, no tendrá necesidad de andar investigando, ya que todo esta digerido y listo solo para que usted lo aprenda, es decir, en cada lección encontrara: la escritura, la pronunciación y el significado en español de cada palabra, por favor, realice todas las indicaciones y déjese llevar paso a paso hacia su meta "aprender inglés", nunca se desanime, ¡aprenda pero sin complicaciones!.

Aproveche este curso porque le puedo asegurar que no vera otro igual de completo, claro y mejor explicado, pero. . .

¿Cuál es la diferencia con otros cursos de inglés?

R = En la mayoría de cursos, a las personas se les enseña a memorizar frases y diálogos "pre-hechos", es decir, se les dice: aprendan que la frase  "where are you from?" Quiere decir: "¿de donde es usted?" O "¿de  donde  eres?"; Se memorizan esta frase, de manera que cuando ellos quieran hacer esa pregunta, ya saben como hacerlo, pero que pasa si quieren preguntar: "¿de donde son ellos?", Lógicamente no sabrán hacerlo, porque solo están aprendiendo de memoria determinadas frases, y así no se debe de aprender, se necesita, aparte de aprender frases y palabras, aprender también cada elemento y todas las reglas o normas que rigen a las oraciones y a cada palabra o frase del inglés, entender el por qué de cada cosa y así, aprender a hacer o a armar oraciones a nuestro gusto y antojo, es decir, dominar completamente el idioma inglés.      

 

A lingua catalana com louiscarls

El catalan

1. La pronunciación (I)

Capítulo siguiente: 2 - La pronunciación (II)

Las vocales.- La vocal fuerte es aquella que se pronuncia con más fuerza dentro de una palabra y las vocales débiles son todas las demás; así por ejemplo, en la palabra encara es fuerte la a de la sílaba ca y son débiles la demás vocales: [ancara].

a cuando es fuerte se pronuncia como en castellano. Cuando es débil se pronuncia vocal neutra.

e cuando es fuerte se pronuncia a veces e cerrada, a veces e abierta. Cuando es débil se pronuncia como una vocal neutra, igual que la a débil.

i como en castellano.

o cuando es fuerte puede pronunciarse cerrada [ó] o abierta [ò]. Cuando es débil se pronuncia u:

Ejemplo: sort (suerte): [short] / sortir (salir): [surtí]

u como en castellano.

Las consonantes.- La mayor parte de las consonantes se pronuncian igual que en castellano. Sin embargo, hay que notar unas pronunciaciones particulares:

c delante de e, i se pronuncia s y delante de a, o, u como en castellano.

ç se pronuncia siempre s.

ch no existe en catalán moderno pero se conserva en algunos apellidos o nombres de ciudades. Entonces tiene el sonido [k]:

g-j la g delante de e, i, y la j en todos los casos se pronuncian con el sonido j. Como dicho sonido no existe en castellano será útil insistir y repetir ejercicios de pronunciación.

tg, tj se pronuncian con un sonido compuesto de d y del que representamos por j: viatge (viaje) [viàtje] equivale al sonido del italiano gi seguido de vocal.

ig se pronuncia como la ch castellana: vaig (voy) [vach]

ll se pronuncia más o menos como en castellano. Dicho sonido se encuentra a menudo a final de palabra: ull / ojo, cavall / caballo.

l.l más fuerte que la l sencilla.

ny equivale a la ñ castellana.

2. La pronunciación (II)

Capítulo anterior: 1 - La pronunciación (I)

Capítulo siguiente: 3 - Los números

Continuamos con las reglas de pronunciación en catalán.

q se pronuncia como en castellano en las combinaciones que, qui, qüe, qüi. En la combinación qua se pronuncia igual que c: quatre (cuatro): cuàtra

s se pronuncia en castellano cuando va al principio o al final de una palabra (excepto cuando hay enlace):

jo sóc: [jò sóc] estona: [astóna] escriure: [ascriura]

Excepciones: el verbo enfonsar (hundir): [anfunzà] y cuando va entre dos vocales tiene el sonido z, casa: [càza].

ss: sirve para escribir el sonido de la s castellana entre dos vocales. Classe: [clàsa]

x: tiene varios sonidos. En unas palabras como taxi: tàcsi se pronuncia cs. En otras como exemple: [agzémpla] o exercici: [agzarsísi] se pronuncia gz.

Al principio de palabra o en la combinación ix se pronuncia más suave que la ch castellana. En la combinación tx se pronuncia igual que la ch castellana.

z: tiene el sonido de la s sonora catalana. És senzill: [és sanzíll].

3. Los números

Capítulo anterior: 2 - La pronunciación (II)

Capítulo siguiente: 4 - Los artículos

A continuación le damos a conocer los números en catalán:

|Catalán |Castellano |Catalán |Castellano |

|Un |Uno |Dos |Dos |

|Tres |Tres |Quatre |Cuatro |

|Cinc |Cinco |Sis |Seis |

|Set |Siete |Vuit |Ocho |

|Nou |Nueve |Deu |Diez |

|Onze |Once |Dotze |Doce |

|Tretze |Trece |Catorze |catorce |

|Quinze |Quince |Setze |Dieciséis |

|Disset |Diecisiete |Divuit |Dieciocho |

|Dinou |Diecinueve |Vint |Veinte |

|Vint-i-un |Veintiún |Vint-I-dos |Veintidós |

|Trenta |Treinta |Trenta-un |Treinta y uno|

|Quaranta |Cuarenta |Cinquanta |Cincuenta |

|Seixanta |Sesenta |Setanta |Setenta |

|Vuitanta |Ochenta |Noranta |Noventa |

|Cent |Cien |Dos-cents |Doscientos |

|Mil |Mil |Dos mil |Dos mil |

Los posesivos.-

|Meu, meva, meus, meves |Mío, mía, míos, mías |

|Teu, teva, teus, teves |Tuyo, tuya, tuyos, tuyas |

|Seu, seva, seus, seves |Suyo, suya, suyos, suyas |

|Nostre, nostra, nostres |Nuestro, nuestra, nuestros, |

| |nuestras |

|Vostre, vostra, vostres |Vuestro, vuestra, vuestros, |

| |vuestras |

|Llur, llurs |Suyo, suya y suyos |

Ejemplos: El meu llibre / mi libro, la meva germana / mi hermana, vaig a casa teva / voy a tu casa.

4. Los artículos

Capítulo anterior: 3 - Los números

Capítulo siguiente: 5 - Las formas verbales (I)

Los artículos determinados del catalán son:

|Catalán|Castellano|

|el |el |

|la |la |

|els |los |

|les |las |

Los artículos indeterminados son un y una como en castellano.

La contracción del artículo.- Las preposiciones a, de, per + el artículo determinado masculino pasan a:

Al, del, pel / als, dels, pels

Cuando se utiliza el artículo l' no hay contracción: l'any, a l'any, de l'any, per l'any.

El apóstrofe.-

Los artículos definidos como el o la y los artículos personales en, na se apostrofan cuando van delante de una palabra que empieza por vocal o h: l'ou / el huevo, l'hivern / el invierno.

Excepción: la y na no se apostrofan delante de palabras femeninas que empiezan en i, u, hi, hu átonas: la imatge / la imagen, la història / la historia.

La preposición de se apostrofa delante de una palabra que empieza por vocal o h: d'hora / de hora, d'ell / de él.

Parte superior do formulário

[pic]¡Te informamos cada semana de los nuevos cursos gratuitos que colocamos on-line para ti!

Parte inferior do formulário

5. Las formas verbales (I)

Capítulo anterior: 4 - Los artículos

Capítulo siguiente: 6 - Las formas verbales (II)

Los verbos catalanes se dividen en tres grupos según el infinitivo:

Infinitivo terminado en -AR: cantar

Infinitivo terminado en -RE: batre, temer

Infinitivo terminado en -IR: sentir, partir

A partir de esta división le ofrecemos la conjugación de los mismos según el tiempo verbal.

|Presente de | | | |

|indicativo | | | |

|Canto / canto |Perdo / pierdo |Serveixo / sirvo |Dormo / duermo |

|Cantes / cantas |Perds / pierdes |Serveixes / sirves|Dorms / duermes |

|Canta / canta |Perd / pierde |Serveix / sirven |Dorm / duerme |

|Cantem / cantamos |Perdem / perdemos |Servim / servimos |Dormin / dormimos |

|Canteu / cantáis |Perdeu / perdéis |Serviu / servís |Dormiu / dormís |

|Canten / cantan |Perden / pierden |Serveixen / sirven|Dormen / duermen |

|Presente de subjuntivo| | | |

|Canti / cante |Perdi / pierda |Serveixi / sirvan |Dormi / duerma |

|Cantis / cantes |Perdis / pierdas |Serveixis / sirvas|Dormis / duermas |

|Canti / cante |Perdi / pierda |Serveixi / sirvan |Dormi / duerma |

|Cantem / cantemos |Perdem / perdamos |Servim / sirvamos |Dormim / dormamos |

|Canteu / catéis |Perdeu / perdáis |Serviu / sirváis |Dormiu / dormáis |

|Cantin / canten |Perdin / pierdan |Serveixin / sirvan|Dormin / duerman |

|Imperfecto de indicativo| | |

|Cantava / cantaba |Perdia / perdía |Servia / servía |

|Cantaves / cantabas |Perdies / perdías |Servies / servias |

|Cantava / cantaba |Perdia / perdía |Servia / servía |

|Cantàvem / cantabamos |Perdíem / perdíamos |Servíem / servíamos |

|Cantàveu / cantabáis |Perdíeu / perdíais |Servíeu / servíais |

|Cantaven /cantaban |Perdien / perdían |Servien / servían |

|Imperfecto de subjuntivo| | |

|Cantés / cantara |Perdés / perdiera |Servís / sirviera |

|Cantessis / cantaras |Perdessis / perdieras |Servíssis / sirvieras |

|Cantés / cantara |Perdés / perdiera |Servís / sirviera |

|Cantéssim / cantaramos |Perdéssim / perdiéramos |Servíssim / sirvieramos|

|Cantéssiu / cantarais |Perdéssiu / perdierais |Servíssiu / sirvierais |

|Cantessin / cantaran |Perdessin / perdieran |Servissin / sirvieran |

|Pretérito Perfecto Perifrástico de | | |

|indicativo | | |

|Vaig cantar / cante |Vaig perdre / perdí |Vaig servir / serví |

|Vas cantar / cantaste |Vas perdre / perdiste |Vas servir / serviste |

|Va cantar / canto |Va perdre / perdió |Va servir / sirvió |

|Vam cantar / cantamos |Vam perdre / perdimos |Vam servir / servimos |

|Vau cantar / cantasteis |Vau perdre / perdisteis|Vau servir / |

| | |servisteis |

|Van cantar / cantaron |Van perdre / perdieron |Van servir / sirvieron|

6. Las formas verbales (II)

Capítulo anterior: 5 - Las formas verbales (I)

Capítulo siguiente: 7 - Las formas verbales (III)

Continuamos ofreciéndole algunos tiempos verbales en catalán. Veamos:

|Pretérito Perfecto Actual | | |

|He cantat / he cantado |He perdut / he perdido |He servit / he servido |

|Has cantat / has cantado |Has perdut / has perdido |Has servit / has servido |

|Ha cantat / ha cantado |Ha perdut / ha perdido |Ha servit / ha servido |

|Hem cantat / hemos cantado |Hem perdut / hemos perdido |Hem servit / hemos servido |

|Heu cantat / habéis cantado |Heu perdut / habéis perdido |Heu servit / habéis servido| | |

|Han cantat / han cantado |Han perdut / han perdido |Han servit / han servido | | |

|Futuro de Indicativo | | | |

|Cantaré / cantaré |Perdré / perderé |Temeré / temeré |Serviré / serviré |

|Cantaràs / cantarás |Perdràs / perderás |Temeràs / temerás |Serviràs / servirás |

|Cantarà / cantará |Perdrà / perderá |Temerà / temerá |Servirà / servirá |

|Cantarem / cantaremos |Perdrem / perderemos |Temerem / temeremos |Servirem / serviremos |

|Cantareu / cantareis |Perdreu / perdereis |Temereu / temeréis |Servireu / servireis |

|Cantaran / cantarán |Perdran / perderán |Temeran / temerán |Serviran / servirán |

|Condicional | | | |

|Cantaria / cantaría |Perdria / perdería |Temeria / temería |Serviria / serviría |

|Cantaries / cantarías |Perdries / perderías |Temeries / temerías |Serviries / servirías |

|Cantaria / cantaría |Perdria / perdería |Temeria / temería |Serviria / serviría |

|Cantaríem / cantaríamos |Perdríem / perderíamos |Temeríem / temeríamos |Serviríem / serviríamos|

|Cantaríeu / cantaríais |Perdríeu / perderíais |Temeríeu / temeríais |Serviríeu / serviríais |

|Cantarien / cantarían |Perdrien / perderían |Temerien / temerían |Servirien / servirían |

7. Las formas verbales (III)

Capítulo anterior: 6 - Las formas verbales (II)

Capítulo siguiente: 8 - Los verbos irregulares

Algunas reglas que deberá tener en cuenta en la conjugación de los verbos catalanes:

-Los verbos terminados en -gar, -car, -jar, -çar, -guar y -quar cambian a g,c,j, ç, gu y qu en gu, que, g, c, gü y qü delante de las terminaciones empezando en e o i.

-Se coloca una diéresis en la i de las terminaciones i, is, in de los verbos cuya raíz termina en vocal, como es el caso de los verbos crear y estudiar. Cuando la vocal es una u intervocálica o precedida de g o q no se coloca diéresis en dichas terminaciones. Por ejemplo: crear; creï / cree, creïs / creas, creïn / crean; estudiar: estudiï / estudio, estudiïs / estudies, estudiïn / estudien, entre otros.

-La mayor parte de los verbos de la tercera conjugación se conjugan como los infinitivos acabados en -ir; pero en los verbos cuyo radical termina en vocal, por ejemplo, trair / traer, obeir / obedecer, oir / oír, traduir / traducir, se coloca una diéresis en la i de algunas terminaciones empezando por i.

8. Los verbos irregulares

Capítulo anterior: 7 - Las formas verbales (III)

Capítulo siguiente: 9 - Los pronombres (I)

En catalán, además, hay una lista de verbos que no se conjugan exactamente como los verbos terminados en -ar (cantar, pagar, tocar, pujar, començar, obliquar, crear, creuar), los terminados en -er (temer) o los terminados en -ir (servir o trair). A continuación le adjuntamos un pequeño listado de los verbos irregulares más importantes.

ESTAR:

Presente: estic, estàs, està, estem, esteu, estan

Pretérito: estiguí, estigueres, estigué, estiguérem, estiguéreu, estigueren

Imperativo: estigues, estigui, estiguem, estigueu, estiguin

Presente de subjuntivo: estigui, estiguis, estigui, estiguem, estigueu, estiguin

HAVER:

Presente: he, has, ha, havem, haveu, han

Imperfecto: havia, havies, havia, havíem, havíeu, havien

Pretérito: hagué, hagueres, hagué, haguérem, haguéereu, hagüeren

Futuro: hauré, hauràs, haurà, haurem, hareu, hauran

Presente de subjuntivo: hagi, hagis, hagi, hàgim, hàgiu, hagin

SER:

Presente: sóc, ets, és, som, sou, són

Perfecto: sigué, sigueres, sigué, siguérem, siguéreu, sigueren

Imperfecto: era, eres, era, érem, éreu, eren

Futuro: seré, seràs, serà, serem, sereu, seran

Presente de subjuntivo: sigui, siguis, sigui, siguem, sigueu, siguin

DIR

Presente: dic, dius, diu, diem, dieu, diuen

Imperfecto: deia, deies, deia, dèiem, dèieu, deien

Pretérito: diguí, digueres, digué, diguérem, diguéreu, digueren

Presente subjuntivo: digui, diguis, digui, diguem, digueu, diguin

ANAR

Presente de indicativo: vaig, vas, va, anem, aneu, van

Imperfecto: vés, vagi, anem, aneu, vagin

Presente de subjuntivo: vagi, vagis, vagi, anem, aneu, vagin

9. Los pronombres (I)

Capítulo anterior: 8 - Los verbos irregulares

Capítulo siguiente: 10 - Los pronombres (II)

En esta unidad didáctica le enseñamos los pronombres personales en catalán. Veamos:

Pronombres personales de sujeto.-

|Catalán |Castellano |

|Jo |yo |

|Tu |tú |

|Ell,ella |Él, ella |

|Nosaltres |Nosotros, nosotras|

|Vosaltres |Vosotros, vosotras|

|Ells, elles |Ellos, ellas |

|Vostè, vostès|Usted, ustedes |

Pronombres personales de complemento directo.-

|Delante del verbo | |Detrás del verbo | |

|Consonante inicial|Vocal inicial o |Terminado en vocal |Terminado en consonante |

| |h | | |

|em |m' |'m |me |

|et |t' |'t |te |

|el |l' |'l |lo |

|la |l' o la |la |la |

|ens |ens |'ns |nos |

|us |us |us |vos |

|els |els |'ls |los |

|es |s' |'s |se |

|en |n' |'n |ne |

Ejemplos: M'agrada el café / me gusta el café, t'agrada el café / te gusta el café, li agrada el café / le gusta el café, ens agrada el café / nos gusta el café, us agrada el café / os gusta el café, els agrada el café / les gusta el café.

M'agraden les figues / me gustan los higos, t'agraden les figues / te gustan los higos, li agraden les figues / le gustan los higos, ens agraden les figues / nos gustan los higos, us agraden les figues / os gustan los higos, els agreden les figues / les gustan los higos.

10. Los pronombres (II)

Capítulo anterior: 9 - Los pronombres (I)

Capítulo siguiente: 11 - Las preposiciones(I)

Los pronombres personales combinados.- Vamos a ver a continuación algunas combinaciones de pronombres para sustituir los sustantivos de una oración. Se colocan delante del verbo.

-Tinc un llibre interessant / tengo un libro interesante: el llibre el dono al nen, li dono el llibre, l'hi dono.

-Tinc una revista catalana / tengo una revista catalana: la revista la deixo al nen, li deixo la revista, la hi deixo.

-Tinc un llibre interessant / tengo un libro interesante: el dono a la nena, li dono el llibre, l'hi dono.

-Tinc una revista catalana / tengo una revista catalana: la deixo a la nena, li deixo la revista, la hi deixo.

-Tinc llibres / tengo libros: els dono al nen o a la nena, li dono els llibres, els hi dono.

-Tinc revistes / tengo revistas: les deixo al nen a la nena, li dono els llibres, els hi dono.

-Dono això als nens / doy esto a los niños : els ho dono

-Dono pa al nen / doy pan al niño: li'n dono

-Dono pa als nens / doy pan a los niños: els en dono

-Dono pa a les nenes / doy pan a las niñas: les en dono

Pronombres personales combinados.- Se colocan después del verbo. Veamos algunos ejemplo.

-Donant el llibre al nen: donant-l'hi / Dándoselo

-Donant la revista al nen: donant-la-hi / Dándosela

-Donant el llibre a la nena: donant-l'hi / Dándoselo

-Donant la revista a la nena: donant-la-hi / Dándosela

-Donant un llibre als nens: donant-les-hi / Dándoselo

-Donant revistes a les nenes: donant-los-les / Dándoselas

-Donant això al nen: donant-li-ho / Dándoselo

-Donant pa al nen: donant-li'n / Dándoselo

-Donant pa als nens: donant-los-en

-Donant pa a les nenes: donant-les-en

La combinación de los pronombres personales en catalán, siendo uno de los puntos más difíciles de la gramática, será necesario volver a menudo a estudiar dichos ejemplos y el cuadro general del apéndice gramatical.

11. Las preposiciones(I)

Capítulo anterior: 10 - Los pronombres (II)

Capítulo siguiente: 12 - Las preposiciones(II)

Preposiciones.- Veamos el cuadro de preposiciones.

|Contra |Contra |

|Des de |Desde |

|Durant |Mientras |

|Entre |Entre |

|Envers |Hacia |

|Fins |Hasta |

|Llevat |Salvo |

|Malgrat |A pesar de|

|Mitjançant |Mediante |

|Segons |Según |

|Sense |Sin |

|Sobre |Sobre |

|Sota |Bajo |

|Ultra |Además |

|Vora |Cerca |

Locuciones.-

|Abans de |Antes |

|Des que |Desde que |

|Arran de |A ras de |

|Cap a |Hacia |

|Darrera de |Detrás |

|Davant de |Delante de|

|Malgrat de |A pesar de|

|Enfront de |Enfrente |

|Fins a |Hasta |

|Fora de |Fuera de |

|Llevat de |Salvo |

|Per mor de |Por |

|Vora de |Cerca de |

Hay que destacar que se pueden producir contracciones entre algunas preposiciones y el artículo masculino el, por ejemplo:

|De+el: del |Per+el:pel |A+el: al |

|De+els: dels|Per+els: pels|A+els: als|

Uso de las preposiciones.-

A: -se utiliza en los complementos de atribución. Ej: escriu a la teva mare / escribe a tu madre.

-se utiliza en los complementos circunstanciales de lugar ante nombre propio. Ej: vine a casa / ven a casa visc a París / vivo en París

-se utiliza en la construcción de ciertos verbos como accedir / acceder, contribuir/ contribuir, dedicar-se / dedicarse, acostumar-se / acostumbrarse, jugar / jugar. Ej: jugar a pilota / jugar a la pelota.

En la siguiente unidad didáctica le seguiremos explicando los usos de las preposiciones.

12. Las preposiciones(II)

Capítulo anterior: 11 - Las preposiciones(I)

Capítulo siguiente: 13 - Las formas del plural

Continuamos analizando los usos de las preposiciones en catalán:

EN:

-se utiliza en los complementos circunstanciales de tiempo. Ej: en entrar el profesor.../ al entrar el profesor, en fer-se fosc.../ al oscurecer.

-se utiliza en los complementos de lugar ante demostrativos y un o algún. Ej: visc en aquesta casa / vivo en esta casa, treballo en una casa / trabaja en una casa.

-se utiliza en la construcción de ciertos verbos como pensar, tardar, entossudir-se, exercitar-se, vacil.lar, excepto si el complemento es un infinitivo. Ej: pensa en mi / piensa en mí, pensa a fer-ho / piensa en hacerlo.

PER:

-indica la causa, traduce pues el castellano por. Ej: ho fa per gust / los hace por gusto, vinc per tu / vengo por ti, una carta per correu / una carta por correo.

-En forma pasiva introduce el agente. Ej: la senyera era portada per un jove / la bandera era llevada por un joven.

-Se utiliza en ciertos complementos de tiempo. Ej: per Nadal cada ovella al seu corral / por Navidad cada oveja en su corral.

PER A:

-Introduce complementos que indican el objeto, el destino, la finalidad. Ej: no és bo per a res / no vale para nada, una carta per l'Antoni / una carta para Antonio.

-Se utiliza en ciertos complementos que indican el tiempo con precisión. Ej: una invitació per a demà / una invitación para mañana.

Atención.- Se dice per y no per a con los verbos de acción voluntaria cuando introducen un infinitivo con doble valor de finalidad y de motivo. Ej: sortim per anar al port / salimos para ir al puerto.

DE:

-indica complemento de lugar, punto de salida de una acción. Ej: vinc de Barcelona / vengo de Barcelona.

-se utiliza para la construcción de ciertos verbos. Ej: adonar-se / darse cuenta, recordar-se / acordarse, penedir-se / arrepentirse, oblidar-se / olvidarse.

-indica la posesión o la materia. Ej: el llibre de la noia / el libro de la chica.

13. Las formas del plural

Capítulo anterior: 12 - Las preposiciones(II)

Capítulo siguiente: 14 - El futuro

En este e-mail le explicamos las reglas básicas para formar los plurales en los sustantivos catalanes.

Cuando la palabra termina por a se transforma en es: A veces se puede producir alguna modificación ortográfica.

|dona |dones |

|tema |temes |

|sardana |sardanes |

|taca |taques |

|llengua |llengües |

Cuando la palabra termina en una vocal acentuada, se añade ns:

|porró |porrons |

|mà |mans |

|replà |replans |

|cafè |cafès |

3. Las palabras terminadas en s, x, ix, tx forman el plural en os:

|pagès |pagesos |

|nas |nassos |

|peix |peixos |

|despatx |despatxos |

4.Las palabras terminadas por sc, st, xt pueden tomar os o s:

|text |Textos o texts |

|bosc |Boscos o boscs |

|trist |Tristos o trists |

5. Permanecen invariables las palabras terminadas en s. Ej: el llapis / el lápiz, els llapis / los lapices.

2. Recomendaciones

Capítulo anterior: 1 - Presentación y objetivo general

Capítulo siguiente: 3 - Aclaración de la pronunciación

1)  en cada lección practique la escritura y la pronunciación de cada palabra, pero cuando esté escribiendo una palabra, repita su pronunciación en voz alta al mismo tiempo que la esta escribiendo, es decir, nunca pronuncie la palabra como se escribe en español mientras la este escribiendo, pues su cerebro se mal  acostumbrara.

2) no se desanime, practique la escritura y pronunciación de cada palabra o frase de cada lección cuantas veces sea necesario hasta que se fami¬liarice (aprenda) con todo el contenido, piense así "me lo aprenderé aun¬que tenga que repetirlo mil veces", sea optimista, alegre, recuerde que la practica y la constancia hacen al triunfador y maestro.

3) hay 4 habilidades en inglés que debe de dominar: la lectura (comprender), la escritura, dialogar o hablar, y comprender lo que escucha, por lo que debe de practicar a diario estas cuatro habilidades.

4) utilice un lugar tranquilo, sin distracciones, medianamente cómodo, con buena iluminación y ventilación para estudiar, hágalo poco a poco pero con constancia y entusiasmo.

5)  nunca se quede con una duda, no permita que se le acumulen, localice e investigue con su profesor, con un libro o alguien que sepa.

6) cuando estudie no solo aprenda de memoria, visualice y relacione, aplique el método de asociación de ideas, que consiste en relacionar o asociar una imagen mental (lugar, cosa, nombre, animal, etc.) con la palabra que se quiera aprender, de manera que cuando usted quiera acordarse de esa palabra, bastara solo con que recuerde la imagen mental y automáticamente recordara la palabra:

Ex:  si quiere recordar la palabra "cheese" (chi...s) (queso).

Solo tiene que imaginar que esta haciendo "chi...s" en su baño y rápidamente recordará la  palabra.

7)  lea revistas y libros, escuche cassettes y vea películas en inglés, per¬ciba lo mas que pueda en inglés durante el día para que sus 5 sentidos se acostumbren y se sintonicen en inglés, no se preocupe de lo que no entienda, solo ponga atención y trate de identificar las palabras y co¬sas que ya haya aprendido, y poco a poco usted notara que va entendien¬do cada vez mas y mas.

Por favor, atrévase a seguir leyendo...

3. Aclaración de la pronunciación

Capítulo anterior: 2 - Recomendaciones

Capítulo siguiente: 4 - Unidad 1. Vocabulario del salón de clases

En este curso usted debe de pronunciar una palabra tal y como se indica.

Ejemplo:

La palabra "ejemplo" se escribe "example" en inglés, pero se pronuncia "exampl", usted tiene que  estar consciente de pronunciar bien la "pl" al final.

Es decir, la pronunciación que usted vera en este curso "de cada palabra o frase" es exacta, por lo tanto, trate de checar su pronunciación con una grabadora o con algún amigo que también este estudiando inglés.

En ocasiones usted encontrara algunas indicaciones como por ejemplo:

Escritura:                      pronunciación:                      significado en español:

Word                                    (wuord)                                      (palabra)

Pronuncie bien la "w" con la "u" (wu) y luego (ord) teniendo cuidado de pronunciar la "d" al  final.

La "th" se pronuncia como la "z española", con sonido de "d", por lo que en este curso siempre se indicara así: "d",   ejemplo:

Thing (ding) (cosa).

En este caso la "d" nos esta indicando que pronunciemos una "z española", la cual se pronuncia como una "d" pero colocando la lengua entre los dientes y luego pronuncie la "d" exhalando.

Veamos otros ejemplos que comúnmente se encontrará:

Teacher (ti..cher) (maestro, profesor).

En este caso los puntos seguidos nos indican que la "i" se pronuncia alargada.

Write (wrait) (escribir).

En este ejemplo la "w" antes de la "r", nos indica que la pronunciación de la "r" es suave, no se pronuncia ni "rra", ni tampoco "ra", su sonido es "ura" (como el sonido que hacen las ranitas: wrapit, wrapit...)

Fuera de estos casos, usted notara que casi siempre:

La "h" suena como " j ".

La "c" suena como "k".

La doble "o" suena como "u".

La doble "e" suena como "i".

Y la "j" como "y".

Pero poco a poco si es usted observador se dará cuenta de todos estos detalles y de otros más.

Lo que hace que el inglés sea pronunciado con una fonética diferente a la del español o cualquier otro idioma, es por la posición que adoptan los órganos de la cavidad oral- lengua- dientes-paladar-labios-úvula.

Difícilmente se memorizarán esas posiciones y es más fácil escuchar repetidamente la palabra bien pronunciada en ingles y tratar de imitar ese sonido que hemos escrito en fonética. Ejemplo: launch= lónch

De la misma manera los niños ingleses aprenden a hablar y pronunciar correctamente, escuchando a sus padres antes de concurrir a la escuela.

Un niño pequeño que comienza a hablar, aprende de oído y tratando de repetir lo que oye.

Por eso los pequeños de diversos lugares de Inglaterra adquieren la pronunciación que se utiliza en sus lugares de nacimiento y crecimiento.

¿Es importante pronunciar bien? ¡Muchos creen que no! Hay casos de altos funcionarios que tienen una horrible pronunciación del ingles, pese a que han estudiado en países de habla inglesa.

Pronunciar bien es una cuestión de oído, repetición y memoria auditiva.

En Inglaterra se discrimina bastante a los extranjeros y más aún cuando tiene una pronunciación defectuosa.

El japonés se pronuncia fonéticamente igual que el español y se ha dado el caso de una cantante de tangos japonesa (Ranko Fujisawa) que sonaba correctamente, aunque leía fonéticamente sin entender muy bien lo que cantaba.

En cambio aprender los alfabetos japoneses resulta muy difícil para los hispanos parlantes. Nuestro alfabeto tiene solo 24 caracteres. El Japonés moderno 48.

Hay unos pocos sonidos en japonés distintos a los del español.

Es fácil aprender a hablar en japonés pero extremadamente difícil escribir. Y lo contrario ocurre en inglés. Para aprender la pronunciación en inglés, la computadora es una gran herramienta, pero siempre es recomendable la ayuda de un profesor, aunque usándola bien seguramente podrá obtener con su uso, una valiosa y correcta pronunciación.

Para lograr este objetivo, lo aconsejable es combinar varios métodos:

1. Escuchar atentamente a un profesor o a otras personas que hablen inglés correctamente.

2. La TV, el cine y los compact discs.

3. La computadora: para escuchar con perfecta pronunciación cualquier texto que usted mismo escriba, tantas veces como lo desee, a la velocidad que le convenga y con voz femenina o masculina de su agrado.

|Inglês (English) |

|Pronúncia: |/ˈɪŋglɪʃ/ |

|Falado em: |Reino Unido, Estados Unidos, Austrália, Bahamas, Canadá, Guiana, Irlanda, Índia, Nova Zelândia, África do Sul e vários outros países,|

| |também utilizada como segunda língua em quase todas as nações. |

|Total de falantes: |336 milhões (e cerca de 220 milhões de falantes como 2a língua) |

|Posição: |3a posição como língua nativa e 2a posição contando também os que a falam como 2a língua. |

|Família: |Indo-européia |

| | Germânica |

| |  Germânica ocidental |

| |   Ânglica |

| |    Inglês |

|Escrita: |Alfabeto latino |

|Estatuto oficial |

|Língua oficial de: |De facto: Reino Unido, Estados Unidos, Austrália, Nova Zelândia; de jure: Canadá, Irlanda, África do Sul, Índia, Filipinas, |

| |Commonwealth, União Européia. |

|Códigos de língua |

|ISO 639-1: |en |

|ISO 639-2: |eng |

|ISO/DIS 639-3: |eng |

|SIL: |ENG |

[pic]

Gramática chinesa

Aspectos gerais da gramática do mandarín standard

Todos os dialétos do chinês compartem um sistema gramatical similar, que difere do que utilizam outras familias de línguas. Todas as palavras tem em uma única forma gramatical, dado que a língua carece de conjugações, declinações ou inflexões, salvando algumas exceções. As formas do passado ou os plurais se expressam com a sintaxe.

Os tempos verbais não se indicam gramaticalmemte, e sim se utilizam adverbios de tempo (ontem, logo), partículas aspectuais ou preposições que indiquem o fim de uma ação ou uma mudança de estado, além de ter em conta o contexto. As partículas também se usam para fazer perguntas; si a sintaxe das frases anunciativas, sujeito+verbo+complememtos, lhe adicionamos a partícula "ma", em mandarín, obteremos uma pergunta. Assim os plurais também não estão indicados gramaticalmemte exceto nos pronomes e os nomes polisilabos que se referem a gente.

Devido a falta de inflecção, a gramática chinesa pode parecer mais simples que a dos falantes de línguas romances que estam acostumados as línguas flexiveis. Mas, a pesar desta aparência, a sintaxe do chinês tem um alto nível de complexidade.

Sintaxe

Estrutura: tema - rema

O chinês é uma língua que estrutura suas frases de forma tema-rema, onde o tema, definido como informação conhecida, toma preferencia na frase. Por exemplo, as frases seguintes não seguem a ordem normal, sujeito primero, mas encaixam perfeitamemte na estrutura tema-rema (informação desconhecida) e por isso não surpreenderiam a um falante nativo de chinês.

Este livroeu li.

Hoje escalamos as montanhas, amanhã acampamos ao ar livre.

Nadando sou o melhor.

Construão serial do verbo

A construção serial do verbo é uma característica básica da gramática chinesa, onde dois ou mais verbos podem seconcatemar. A equivalência em nosso idioma de uma frase em chinês seria a seguinte:

literalmemte: Este filme eu ver-não-entender.

Não posso entender este filme (ainda que que o vi) (o verbo é duplo, o segundo verbo " entender" age como sufixo do primeiro e clareia a situação da ação importante)

A escrita chinesa

Aparte de outros problemas de índole gramatical, se você quer estudar chinês as primeiras dificultades você encontrará na escrita e no alfabeto chinês.

A escrita chinesa é a única forma de escrita ideográfica que se continua usando hoje em dia, além de ser a mais antiga em uso, uns 3200 anos. A grande vantagem é que podem usar todos os dialétos do chinês, tanto detro como fora da China, que utilizam a mesma palavra para a mesma coisa, Mas com uma pronunciaçãodiferemte, que torna difícil sua compreensão, especialmemte aos falantes de chinês standard. Assim as pessoas que não podem entender mediante a língua falada, podem usar os caracteres chinêses e se entender perfeitamemte. Inclusive pessoas que não falam chinês, como coreanos, japoneses e vietnamitas, podem se comunicar entre eles e com os chinêses, usando caracteres chinêses. A falta de declinações ou conjugações na língua chinesa, torna possível expressar cada palavra falada, escrevendo um só caracter. Uma palavra corresponde a uma sílaba e a um único caracter.

Mas o grande problema da língua chinesa é que tem poucas sílabas, em comparação com idiomas de sílabas fechadas, como as línguas europeias, excetuando o inglês, e as línguas altaicas como o mongol, o coreano ou o japonés. Ainda que o chinês tenha quatro tons diferentes - primeiro tom, segundo tom, terceiro tom e quarto tom- existe uma ampla variedade de palavras que somam exatamemte igual. Outros dialétos tem em mais de quatro tons. Esta homofonética (igualdade de sons) vem da língua oficial do governo, o mandarín, que se desenvolveu durante a dinastía euan (1279-1368), Ming (1368-1644) e Qing (1644-1911) em Pekim.

Os oficiais de qualquer parte do império chinês tiveram que criar uma línguagem comum que estivesse baseada em um denominador comum. o chinês tende a se simplificar como a maioria das línguas, palavras que fazem 2000 anos soavam diferentes, agora soam idênticas.

Número de caracteres chinêses

Muita gente se pergunta quantos caracteres (hanzi) tem o chinês. ou dicionário mais completo que existe - o Hanyu da zidian publicado em 1990- consta mais de 50.000 caracteres. mas os dicionários normais geralmente levam umas 10.000. Muitos dos caracteres se usam únicamemte para términos especiais em poemas, novelas, em ciêmcia, ou literatura; grande quantidade de caracteres se usam para palavras dialetais que nunca seram escritas em un livro, e muitos outros são caracteres que já não se usa.

Aprenda Chinês

Lendo e escrevendo chinês

Esta nova edição, completamente revisada , oferece aos estudantes uma introdução mais conveniente, eficiente e atualizada para o sistema de escrita.

Algumas palavras para usar na vida diária

 

De manhã pode falar "Ni Zao" ou "Zao". "Ni" significa "você", "Zao" significa "cedo". Esta forma de cumprimento é a forma curta de "Zao Chen Hao", que significa "Bom dia", ou mais certo "Good morning", a gente fala isso só de manhã cedo. Depois das 10 horas não mais. A forma curta é muito informal, melhor usar entre os colegas e amigos. Para os clientes, é melhor falar "Zao Chen Hao".

No dia inteiro pode falar "Ni Hao", igual a "Tudo bem": "Ni" significa "você" e "Hao" significa "bom/a".

Para falar "obrigado", fala-se "Xie Xie"; ou "muito obrigado"-"Duo Xie", "Duo" significa "muito".

"De nada" - "Bu Ke Qi", "Bu" significa "não", e "Ke Qi" - "cortesia"; ou "Bu Yong Xie", que quer falar "Nada para agradecer".

"Desculpe" - "Dui Bu Qi".

"Não foi nada" - "Mei Guan Xi", que é quase igual a "não faz mal". Isso pode-se falar também se alguma coisa der errado e você quiser falar que não é um grande problema - não faz mal.

"Muito bom" - "Tai Hao le" ou "Fei Chang Hao", "Tai" e "Fei Chang" significam "muito", e "Hao" significa "bom/a", "le" é apenas uma forma de falar.

"Gosto muito" - "Wo Hen Xi Huan", "Wo" significa "eu", "Hen" - "muito", "Xi Huan" - gostar.

"Não" - "Bu", sempre pode ser útil.

"Não é bom/a" - "Bu Hao"

"Adeus" - "Zai Jian", "Zai" - de novo, "Jian" - "encontrar", é semelhante a "até mais".

"Sou brasileiro/a" - "Wo Shi Ba Xi Ren", "Wo" - "eu", "Shi" - "ser", "Ba Xi" - "Brasil", "Ren" - "pessoa, gente", em chinês, quando coloca "Ren" depois de um país, é igual à forma "-eiro/a" ou "-ês/esa" na língua portuguesa.

Como chama-se as pessoas: "Senhor Li"-"Li Xian Sheng", "Xian Sheng" significa "o senhor"; "Dona Li" - "Li Xiao Jie" para mulheres jovens e "Li Nü Shi" para mulheres de meia idade e idosas. E "Li" aqui é o nome familiar.

Para chamar as pessoas mais próximas, pode-se usar as palavra "Xiao" e "Lao" em frente do nome familiar. "Xiao" significa "Menor", que serve para chamar pessoas mais jovens que você; "Lao" significa "velho", que serve para chamar pessoas mais velhas ou quando da mesma idade que você, mais respeitadas. Por exemplo, para chamar Li Caixiao mais novo, pode falar "Xiao Li"; ou mais velho, "Lao Li".

Para chamar pessoas da sua idade, pode usar também o nome inteiro, ou quando o nome é de três caracteres, pode usar o sobre nome. Por exemplo, para chamar Li Caixiao, pode falar "Caixiao"; para chamar Li Cai, pode usar "Li Cai" mesmo, pouca gente usa uma palavra única: "Cai".

 

|A caligrafia e a escritura chinesa |

|[pic] |

|2006-09-01 12:31:39    cri |

|[pic] |

|A caligrafia chinesa não é apenas um instrumento prático que pertence ao cotidiano dos chineses, mas está integrado, juntamente com a |

|pintura, numa das mais significativas expressões artísticas da história nacional. |

|Todos parecem apreciar e colecionar obras de caligrafia, dos imperadores aos cidadãos comuns. Ela é presença certa em pergaminhos, |

|cartazes de lojas, monumentos, lápides e exposições de arte. |

|Hoje, assim como no passado, os calígrafos costumam ser, ao mesmo tempo, intelectuais e artistas. Seus trabalhos podem expressar |

|versos e poemas, letras de canções, dísticos ou cartas. |

|Wang Xizhi, da dinastia Jin do Leste (317-420), foi considerado o "Rei da Caligrafia Chinesa". Escreveu uma de suas obras-primas |

|quando estava com um grupo de amigos no Pavilhão das Orquídeas, um lugar cercado por montanhas, bosques e riachos. Para comemorar esse|

|dia feliz, compôs um poema e o escreveu sobre um papel de seda. Foi uma obra tão perfeita que nem seu autor conseguiu reproduzir |

|depois. |

|Há muitos contos populares sobre o mestre Wang. Dizem que ele começou a aprender a caligrafia aos cinco anos. Em apenas dois anos, |

|tornou-se conhecido como um menino prodígio por seu surpreendente progresso caligráfico. |

|Aos onze anos, leu o livro "Segredos do Pincel" e se exercitava dia e noite, conforme os métodos nele contidos. |

|Wei, sua primeira professora e então famosa calígrafa, ao ver os caracteres do menino Wang Xizhi e compará-los com os próprios, ficou |

|assombrada. "Seguramente encontrou a chave de escrever. Dei-me conta de que sua escritura já alcançou o nível dos adultos. E em pouco |

|tempo, seus êxitos na arte da caligrafia superarão minha reputação". |

|Wang Xizhi não se entregou à placidez dos louvores de sua professora e praticava a arte com todo o fervor. Quando escrevia, |

|concentrava-se tanto que se esquecia de dormir e de se alimentar. |

|Uma vez, à hora do almoço, seu colega de estudo levou-lhe pães e purê de alho, seu prato favorito. |

|Wang Xizhi escrevia, observava o modelo de escritura e seguia escrevendo. Apesar da insistência do colega, não interrompeu o trabalho |

|e sequer levantou os olhos, como se não ouvisse nada. O prato, por fim, esfriou. |

|O colega buscou a ajuda da mãe de Wang. Quando esta chegou ao escritório de seu filho o encontrou comendo o pão molhado em tinta e com|

|a boca toda manchada de negro. A mãe, sem poder conter-se, soltou uma risada. Sem perceber o que se passou, o filho disse: "Não há |

|purê de alho mais saboroso que este!" |

|Com perseverante espírito e incansáveis estudos e práticas, Wang Xizhi chegou a ser um dos maiores mestres da caligrafia na história |

|chinesa. |

|Os benefícios físicos e espirituais que aporta a caligrafia a quem a pratica são múltiplos. É uma boa forma de infundir paciência, |

|disciplina e perseverança. Graças a estas qualidades, muitos calígrafos gozaram de uma vida longa. O exercício da caligrafia pode |

|chegar inclusive a refinar a personalidade e mudar a forma de ver a vida. No Parque Beihai, um dos lugares mais prestigiosos de |

|Beijing, todas as manhãs, um grupo de aficionados à caligrafia, cada um com um pincel de cerca de um metro de comprimento, molhado por|

|água clara, escreve seus caracteres sobre o chão. Este exercício não só lhes proporciona satisfação espiritual como também uma boa |

|condição física. |

|Por todos estes motivos, os estudiosos chineses têm atribuído sempre uma grande importância à caligrafia. Em nosso país, a caligrafia |

|é uma das mais importantes disciplinas das escolas primárias, secundárias e de algumas escolas superiores, e que passou a fazer parte |

|das culturas do Japão, Coréia e alguns outros países do Sudeste Asiático, que desenvolveram suas próprias escolas e estilos. |

Idioma Chinês

[pic]

Idioma chinês (pinyin: zhongwén) escrito em caráter chinês.

O chinês mandarim é uma língua sino-tibetana, da família chinesa e oficial na China, Formosa (Taiwán) e Singapura e falado em Hong Kong, Indonésia e Malásia.

O chinês é o idioma mais falado do mundo (mais de 900 milhões de falantes como língua materna), e serve de língua mãe aos falantes de diferentes dialetos de toda a China. É um dos seis idiomas oficiais da ONU.

O chinês é uma língua analítica e atônica. Não tem flexão verbal (é, talvez junto ao vietnamita, a língua analítica por excelência), e se mostra relutante aos empréstimos lingüísticos

[editar] Dialetos chineses

A família de línguas Chinesa está composta por vários idiomas tão diferentes entre si. As principais são:

• Mandarim, ou Putonghua - 836 milhões.

• Wu - 77 milhões

• Cantonês ou Yue - 71 milhões

• Dialetos Min - 60 milhões

• Jin - 45 milhões

• Xiang ou Huanés - 36 milhões

• Hakka ou Kejia - 34 milhões

• Gan - 31 milhões

• Hui - 3.2 milhões

• Pinghua - 2 milhões

[editar] Escrita chinesa

[pic]

[pic]

Várias estilos da caligrafia chinesa

A escrita chinesa é ideográfica. A lenda conta que, no Shuowen Jiezi que foi Chang Ji, (um enviado do deus Huang Di) quem inventou a escrita, inspirado em rastros de pássaros e outros animais. Outra versão conta que o criador foi o imperador Fu Shi. Os textos mais antigos estão gravados nos Jiaguwen, carapaças de tartaruga e ossos de boi usados para a osteomancia, e datam de entre 1500 e 950 aC, durante a Dinastia Shang.

[editar] Mitologia chinesas

[editar] Lao Zi

Segundo conta a lenda, a gestação de Lao Zi demorou 81

anos (a quantidade de capítulos que tem sua obra Dao De Jing) e quando por fim nasceu, já tinha os cabelos branco, rugas em seu rosto (próprias de um ancião) e orelhas bastante maiores que as normais. Nascido sob uma ameixeira em uma aldeia do país de Chu, teve como primeiro nome Li-Er (orelhas de ameixeira) e posteriormente substituído por Lao Zi (velho sábio).

Logo depois de viajar por países do Oriente, retornou a China e foi funcionário do Estado de Chu. Anos depois, ao notar a decadência da casa real, Lao Tse se dirigiu ao país de Qin, no Oeste, num carro conduzido por um boi azul. Quando chegou próximo do Hien-ku, o guardião de uma fonte chamada Yin-Hi e outra Luan-Yin reconheceu o filósofo ilustre. Suplicou-lhe que ficasse um ano em sua casa, antes de partir para seu destino e que escrevesse um livro expondo sua doutrina. O mestre se deixou convencer, escrevendo o Dao de jing, que quer dizer, o "Livro da Vida e da Virtude", e depois partiu mais ao oeste, e entrou no país dos Bárbaros, onde foi perdido seu rastro.

A aplicação de métodos línguisticos, à mais antiga versão do "Daode Jing" conhecida, sugere que a sua autoria terá sido conjunta. A designação Lao Zi era, na época da suposta redacção do "Livro da Via e da Virtude", um título honorífico, legado a um mestre credenciado. Trata-se, provavelmente, de uma simplificação posterior; o taoísmo é um sistema filosófico ("daojia") e religioso ("daojiao") com imemoriais raízes temporais e culturais. O "Dao de Jing" constituiu uma tentativa de síntese; não é despropositado, de todo, assumir que a própria figura de Lao Zi é, também ela, uma tentativa de síntese rectroactiva. Uma análise mais apurada à figura de Zhang Daoling poderá clarificar as coisas.

[editar] Doutrina

O Taoísmo estabelece a existência de três forças: uma positiva, outra negativa e uma terceira, conciliadora. As duas primeiras se opõem e se complementam simultaneamente. São:

[pic]

Símbolo do yin\yang

• Yin - Força negativa, feminina, úmida...

• Yang - Força positiva, masculina, seca...

• Tao - Força convergente, em que yin e yang são fundidos numa existência dual e complementar.

A igualdade entre as duas primeiras forças estranha a igualdade de suas manifestações consideradas em abstrato. Por isso o taoísta não considera superior a vida sobre a morte, não outorga supremacia à construção sobre a destruição, nem ao prazer sobre o sofrimento, nem ao positivo sobre o negativo, nem à afirmação sobre a negação. O Tao é simplesmente algo que não pode ser alcançado por nenhuma forma de pensamento humano. Por isso não existe nome, dado que os nomes derivam de experiências; finalmente e por necessidade de ser descrito ou expressado, o denominou Tao, que significa "caminho" ou "atalho" (reto ou virtuoso) que conduz à meta.

Quando Lao Tse fala do Tao procura afastá-lo de tudo aquilo que possa dar uma idéia de algo concreto. Prefere enquadrá-lo em um plano distinto a tudo o que pertence ao mundo. "Existia antes do Céu e da Terra", diz, e efetivamente não é possível dizer de onde provém. É mãe da criação e fonte de todos os seres.

O Tao tampouco é temporário ou limitado; ao tentar observá-lo, não o vê, não o ouve nem o sente. É a fonte cósmica primária da que provém a criação. É o princípio de todos, a raiz do Céu e da Terra, a mãe de todas as coisas. Mas, se tentar defini-lo, olhá-lo ou ouvi-lo, não seria possível: o Tao retorna ao Não-Ser, vai onde é inacessível, inalcançável e eterno. Todas as coisas sob o Céu gozam do que é, o que é surge do que não é e retorna ao Não-Ser, com o que nunca deixa de estar ligado.

O Tao do Não-Ser é a força que move tudo o que há no mundo dos fenômenos, a função, o efeito de tudo o que é: apóia-se no Não-Ser.

O mundo dos seres pode ser renomado com o nome de Não-Ser e o mundo dos fenômenos com o nome de Ser. As diferenças recaem nos nomes, pois o nome de um é Ser e o do outro, Não-Ser, mas embora os nomes são distintos, trata-se de um único fato: o mistério desde cujas profundidades surgem todos os prodígios. Ao encontrar o caminho que conduz da confusão do mundo para o eterno, estamos no caminho do Tao.

A princípios do século IV a.C., os filósofos chineses escreviam sobre o yin e o yang em termos relacionados com a natureza.

Observando da perspectiva do Tao, vê-se como todas as coisas se elevam, voltam-se grandes e logo retornam a sua raiz. Viver e morrer são simplesmente entrar e sair. As forças da mente não têm poder sobre quem segue o Tao. O caminho do Não-Ser leva a quietude e a observação e conduz do múltiplo ao único.

Para poder percorrer esse caminho é necessário a preparação interna. Mediante a prática espiritual, a perseverança, o recolhimento e o silêncio que chega a um estado de relaxamento que deve ser tão sereno que possibilita a contemplação do Ser interior, a alma, e assim se consegue ver o invisível, escutar o inaudível, sentir o inalcançável. Quando avança este caminho, Lao Tse vê e conhece o mecanismo da magia da observação, mas não lhe interessa tirar proveito destes conhecimentos. Para ele, como para o taoísmo, o mais elevado é chegar a penetrar a Unidade onde não existem os opostos. Quando neste caminho se obtém a união com o cósmico, chega-se à possibilidade de contemplar o Ser. Assim, sem sair da casa, pode-se conhecer o mundo, sem olhar pela janela se pode apreciar o Tao do céu. Quem mantém esse objetivo não precisa viajar. Alcança suas metas. Não olhe nada, tem-no tudo claro. Não trabalha e, entretanto, consegue contemplar tudo.

[editar] Música da China

[pic]

[pic]

Bang Di

[pic]Ver artigo principal: Música da China

A música na China parece datar de antes da civilização chinesa, e documentos e artefatos fornecem evidência de uma cultura musical bem desenvolvida ainda na Dinastia Zhou (1122 AC - 256 AC).

A Agência de Música Imperial, estabelecida primeiro na Dinastia Qin (221-207 AC), estava muito expandida sob o império do Imperador Han Wu Di (140-87 AC) e ordenou supervisionar a música da corte e a música militar e determinou que a música folclórica estaria oficialmente reconhecida. Em dinastias subseqüentes, a revelação da música chinesa estava fortemente influenciada por músicas estrangeiras, especialmente as da Ásia Central.

A música instrumental é tocada com instrumentos de solo ou conjuntos pequenos de instrumentos de corda, flautas, e vários pratos, gongos, e tímpanos. A escala tem cinco notas. Os tubos de bambu estão entre os instrumentos musicais conhecidamente mais antigos da China. Os instrumentos estão tradicionalmente divididos em categorias baseadas em seu material de composição: pele, abóbora, bambu, madeira, seda, barro, metal e pedra. A música escrita mais antiga é Solidão da Orquídea, atribuído por Confúcio .

Na China antiga a posição dos músicos na sociedade era muito mais baixa que a dos pintores. O estudo da teoria da música não era o bastante. Mas quase todos imperadores levaram as músicas folclóricas seriamente.

[editar] Religião na China

[pic]Ver artigo principal: Religião na China

Uma grande variedade de religiões havia sido praticada na China desde o início de sua história . Os templos de várias religiões diferentes pontilham a paisagem da China.

O estudo de religião na China é complicado por vários motivos. Porque muitos sistemas de convicção chineses têm conceitos de um mundo sagrado e às vezes um mundo espiritual, contudo, não invoca um conceito de Deus e classifica um sistema de convicção chinês como uma religião ou uma filosofia e isso pode ser problemático. Assim, Confucionismo e Taoísmo são considerados como religiões, enquanto outros os consideram como somente filosofias de vida.

Secundariamente, e diferentemente da religião, alguns sistemas de convicções chinesas permitem um sincretismo comum em professar suas escolhas múltiplas. É possível para alguém dizer ser um budista e viver de acordo com princípios taoístas e participar de cerimônias de adoração aos antepassados. Um budista não teria nenhuma dificuldade vendo Jesus como um profeta e incorporando conceitos do cristianismo, enquanto o contrário nem sempre, ou melhor, quase nunca é o caso.

Os sistemas de convicção principal que desenvolveram dentro da China incluem adorar antepassados, religião do povo chinês, Confucionismo, Shamanismo, e Taoísmo. A maioria dos chineses tem uma concepção de céu e yin e yang. Os chineses acreditaram também em tais práticas como astrologia, Feng Shui, e geomancia.

Religiões influentes introduzidas pelo estrangeiro incluem Budismo, Islã, e Cristianismo.

[editar] Feriados na República Popular da China

Os três feriados lkbkbmbob Historicamente, o imperador era considerado como o Filho de Céu, e ele liderou tipicamente a corte imperial em elabora e executar cerimônias anuais. Ele não era considerado uma divindade, mas alguém que mediou entre as forças do céu e Terra. Uma idéia central do ciclo dinástico era que uma dinastia imperial injusta que fosse corrupta podia perder o Mandato do Céu e ser destronada por uma rebelião.

[editar] Artes marciais chinesas

Todas as artes marciais chinesas são denominadas Kung Fu, Wushu, Ch'uan Fa ou Kuntao.

[editar] Estilos internos: Nei chia.

• Ba Gua Zhang (Pa Kua Chang)

• Tai Ji Quan (Tai Chi Chuan)

• Xing Yi Quan (Hsing I Chuan)

[editar] Estilos externos, Shaolin Quan e estilos combinados:

• Ba Ji Quan (Pa Chi Chuan, boxe dos oito supremos)

• Boxeo Go-ti

• Chin Na

• Choy Li Fut

• Di Tang Quan

• Hung Gar Kuen

• Kung fu

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download