Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the ...



{0>Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the CouncilId-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill of 23 October 2000tat-23 ta’ Ottubru 2000establishing a framework for Community action in the field of water policyli tistabilixxi qafas għal azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-politika ta' l-ilmaTHE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEJA, Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175(1) thereof,Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 175 tal-istess,Having regard to the proposal from the Commission(1),Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni ([1]),Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(2),Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali ([2]),Having regard to the opinion of the Committee of the Regions(3),Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni ([3]),Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty(4), and in the light of the joint text approved by the Conciliation Committee on 18 July 2000,Qbil, skond il-proċedura mniżżla fl’Artikolu 251 tat-Trattat ([4]) fid-dawl tat-test konġunt approvat fit-18 ta' lulju tas-sena 2000 mill-Kumitat tal-Konċiljazzjoni,Whereas:billi:(1) Water is not a commercial product like any other but, rather, a heritage which must be protected, defended and treated as such.(1) L-ilma mhuwiex prodott kummerċjali bħal prodott ieħor imma, pjuttost, wirt li għandu jiġi protett, difiż u trattat ukoll.(2) The conclusions of the Community Water Policy Ministerial Seminar in Frankfurt in 1988 highlighted the need for Community legislation covering ecological quality.(2) Il-konklużjoni tas-Seminar Ministerjali tal-Politika Komunitarja ta' l-ilma fi Frankfurt fl-1988 enfasizza il-ħtieġa għall-leġiżlazzjoni Komunitarja li tkopri kwalità ekoloġikali.The Council in its resolution of 28 June 1988(5) asked the Commission to submit proposals to improve ecological quality in Community surface waters.Il-Kunsill fir-riżoluzzjoni tiegħu tat-28 ta’ Ġunju tal-1988 ([5]) staqsa lill-Kummissjoni biex tagħti proposti biex ittejjeb il-kwalità ekoloġika fil-wiċċ ta' l-ilmijiet Komunitarji.(3) The declaration of the Ministerial Seminar on groundwater held at The Hague in 1991 recognised the need for action to avoid long-term deterioration of freshwater quality and quantity and called for a programme of actions to be implemented by the year 2000 aiming at sustainable management and protection of freshwater resources.(3) Id-dikjarazzjoni tas-Seminar Ministerjali fuq l-Ilma ta' taħt l-art miżmuma fl-Aja fl-1991 irrikonoxxiet il-ħtieġa għal azzjoni biex tiġi evitata deterjorazzjoni għal żmien twil ta’ kwalità u kwantità ta’ ilma ħelu u sejħet għal programm ta’ azzjonijiet sabiex ikunu implementati sas-sena 2000 bl-għan lejn tmexxija sostenibbli u protezzjoni ta’ riżorsi ta' l-ilma ħelu.In its resolutions of 25 February 1992(6), and 20 February 1995(7), the Council requested an action programme for groundwater and a revision of Council Directive 80/68/EEC of 17 December 1979 on the protection of groundwater against pollution caused by certain dangerous substances(8), as part of an overall policy on freshwater protection.Fir-riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tal-25 ta’ Frar 1992([6]), u l-20 ta’ Frar tal-1995([7]), il-Kunsill talab programm ta’ azzjoni għal Ilma ta' taħt l-art u reviżjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 80/68/KEE tas-17 ta’ Diċembru tal-1979 fuq il-protezzjoni ta' l-Ilma ta' taħt l-art kontra tniġġis imwettaq minn ċerta sustanzi perikolużi ([8]), bħala parti ta’ politika ġenerali fuq protezzjoni ta' l-ilma ħelu.(4) Waters in the Community are under increasing pressure from the continuous growth in demand for sufficient quantities of good quality water for all purposes.(4) Ilmijiet fil-Komunità huma taħt pressa li qed tiżdied mil-kobor kontinwu fit-talba għall-kwantitajiet suffiċenti ta’ kwalità tajba ta' l-ilma għal kull skop.On 10 November 1995, the European Environment Agency in its report "Environment in the European Union - 1995" presented an updated state of the environment report, confirming the need for action to protect Community waters in qualitative as well as in quantitative terms.Fl-10 ta’ Novembru tal-1995, l-Aġenzija Ewropea ta' l-ambjent fir-rapport tagħha "Ambjent fl-Unjoni Ewropea - tal-1995" preżentat stat aġġornat tar-rapport ta' l-ambjent, li jikkonforma il-ħtieġa għal azzjoni għal protezzjoni tal-ilmijiet Komunitarji f’termini kwalitattivi kif ukoll kwantitattivi.(5) On 18 December 1995, the Council adopted conclusions requiring, inter alia, the drawing up of a new framework Directive establishing the basic principles of sustainable water policy in the European Union and inviting the Commission to come forward with a proposal.(5) Fit-18 ta’ Diċembru tal-1995, il-Kunsill adotta konklużjonijiet li jeħtieġu, inter alia, it-tfassil tal-qafas tad-Direttiv ġdid li jwaqqaf il-prinċipji bażiċi ta’ politika sostenibbli ta' l-ilma fl-Unjoni Ewropea u tistieden il-Kummisjoni biex tipproponi bi proposta.(6) On 21 February 1996 the Commission adopted a communication to the European Parliament and the Council on European Community water policy setting out the principles for a Community water policy.(6) Fil-21 ta’ Frar tal-1996 il-Kummissjoni adottat komunikazzjoni għall-Parlament Ewropew u l-Kunsill fuq il-politika Komunitarja Ewropea ta' l-ilma li toħroġ il-prinċipji għal politika Komunitarja ta' l-ilma.(7) On 9 September 1996 the Commission presented a proposal for a Decision of the European Parliament and of the Council on an action programme for integrated protection and management of groundwater(9).(7) Fid-9 ta’ Settembru tal-1996 il-Kummissjoni preżentat proposta għal Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fuq programm ta’ azzjoni għal protezzjoni integrata u tmexxija ta' l-Ilma ta' taħt l-art([9]).In that proposal the Commission pointed to the need to establish procedures for the regulation of abstraction of freshwater and for the monitoring of freshwater quality and quantity.F’dik il-proposta il-Kummissjoni mmirat għall-ħtieġa biex twaqqaf proċeduri għar-regolazzjoni ta’ astrazzjoni ta’ ilma ħelu u għall-monitoraġġ ta’ kwalità u kwantità ta' l-ilma ħelu.(8) On 29 May 1995 the Commission adopted a communication to the European Parliament and the Council on the wise use and conservation of wetlands, which recognised the important functions they perform for the protection of water resources.(8) Fid-29 ta’ Mejju tal-1996 il-Kummissjoni adottat komunikazzjoni għall-Parlament Ewropew u l-Kunsill fuq l-użu bil-għaqal u konservazzjoni ta’ artijiet niedja, li rrikonoxxiet il-funzjonijiet importanti li huma jagħmlu għal protezzjoni tar-riżorsi ta' l-ilma.(9) It is necessary to develop an integrated Community policy on water.(9) Huwa neċessarju li tiġi żviluppata politika Komunitarja integrata fuq l-ilma.(10) The Council on 25 June 1996, the Committee of the Regions on 19 September 1996, the Economic and Social Committee on 26 September 1996, and the European Parliament on 23 October 1996 all requested the Commission to come forward with a proposal for a Council Directive establishing a framework for a European water policy.(10) Il-Kunsill fil-25 ta’ Ġunju tal-1996, il-Kumitat tar-Reġjuni fid-19 ta’ Settembru tal-1996, il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali fis-26 ta’ Settembru tal-1996, u l-Parlament Ewropew fit-23 t’ Ottubru tal-1996 kollha talbu lill-Kummissjoni biex tipproponi proposta għal Direttiva tal-Kunsill li twaqqaf qafas għal politika Ewropea ta' l-ilma.(11) As set out in Article 174 of the Treaty, the Community policy on the environment is to contribute to pursuit of the objectives of preserving, protecting and improving the quality of the environment, in prudent and rational utilisation of natural resources, and to be based on the precautionary principle and on the principles that preventive action should be taken, environmental damage should, as a priority, be rectified at source and that the polluter should pay.(11) Kif skond Artikolu 174 tat-Trattat, il-politika Komunitarja fuq l-Ambjent għandha tikkontribwixxi għal għanijiet ta’preservar, protezzjoni u titjib tal-kwalità ta' l-ambjent, f’utiliżazzjoni prudenti u razzjonali ta’ riżorsi naturali, u biex tkun bażata fuq il-prinċipju prekawzjonarju u fuq il-prinċipji li azzjonijiet preventivi li jridu jittieħdu, ħsara ta' l-ambjent trid, bħala prijorità, tkun koreġuta fil-bidu u li dak li għamel it-tniġġiż irid iħallas.(12) Pursuant to Article 174 of the Treaty, in preparing its policy on the environment, the Community is to take account of available scientific and technical data, environmental conditions in the various regions of the Community, and the economic and social development of the Community as a whole and the balanced development of its regions as well as the potential benefits and costs of action or lack of action.(12) Skond Artikolu 174 tat-Trattat, fil-preparazzjoni tal-politika tiegħu fuq l-ambjent, il-Komunità għanda tieħu kunsiderazzjoni ta’ data xjentifika u teknika disponibbli, kundizzjonijiet ta' l-ambjent fir-reġjuniji varji tal-Komunità, u l-iżvilupp ekonomiku u soċjali tal-Komunità bis-sħiħ u l-iżvilupp bilanċjat tar-reġjuni tagħha kif ukoll il-benefiċċji potenzjali u l-ispejjeż ta' l-azzjoni jew nuqqas ta’ azzjoni.(13) There are diverse conditions and needs in the Community which require different specific solutions.(13) Hemm diversi kundizzjonijiet u ħtiġiet fil-Komunità li jeħtieġu soluzzjonijiet speċifiċi differenti.This diversity should be taken into account in the planning and execution of measures to ensure protection and sustainable use of water in the framework of the river basin.Id-diversità trid tiġi kunsidrata fil-pjanar u eżekuzzjoni ta’ miżuri biex tkun żgura l-protezzjoni u użu sostenibbli ta' l-ilma fil-qafas tal-baċir tax-xmara.Decisions should be taken as close as possible to the locations where water is affected or used.Iridu jittieħdu deċiżjonijiet viċin kemm jisa’ jkun possibbli tal-lokazzjonijiet fejn ilma huwa affetwat jew użat.Priority should be given to action within the responsibility of Member States through the drawing up of programmes of measures adjusted to regional and local conditions.Trid tingħata prijorità għal azzjoni fi ħdan ir-responsabbiltà tal-Istati Membri mit-tfassil ta’ programmi ta’ miżuri aġġustati għal kundizzjonijiet reġjonali u lokali.(14) The success of this Directive relies on close cooperation and coherent action at Community, Member State and local level as well as on information, consultation and involvement of the public, including users.(14) Is-suċċess ta’ din id-Direttiva jibbaża fuq koperazzjoni viċina u azzjoni koerenti f’livell Komunitarju, livell tal-Istati Membri u lokali kif ukoll fuq informazzjoni, konsultazzjoni u involviment tal-pubbliku, inklużi utenti.(15) The supply of water is a service of general interest as defined in the Commission communication on services of general interest in Europe(10).(15) Il-forniment ta' l-ilma huwa servizz ta’ interess ġenerali kif imsemmi fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni fuq servizzi ta’ interess ġenerali fl-Ewropa([10]).(16) Further integration of protection and sustainable management of water into other Community policy areas such as energy, transport, agriculture, fisheries, regional policy and tourism is necessary.(16) Aktar integrazzjoni ta’ protezzjoni u tmexxija sostenibbli ta’ ilma f’oqsma oħra ta’ politika Komunitarja bħal enerġija, trasport, agrikoltura, sajd, politika reġjonali u turiżmu huwa neċessarju.This Directive should provide a basis for a continued dialogue and for the development of strategies towards a further integration of policy areas.Din id-Direttiva trid tipprovdi bażi għal djalogu komplut u għal żvilupp ta’ strateġiji lejn aktart integrazzjoni ta’ oqsma politiċi.This Directive can also make an important contribution to other areas of cooperation between Member States, inter alia, the European spatial development perspective (ESDP).Din id-Direttiva tista’ wkoll tagħmel kontribuzzjoni importanti għal oqsma oħra ta’ koperazzjoni bejn l-Istati Membri, inter alia, l-iżvilupp tal-perspettiva spazjali Ewropew (IPSE). (17) An effective and coherent water policy must take account of the vulnerability of aquatic ecosystems located near the coast and estuaries or in gulfs or relatively closed seas, as their equilibrium is strongly influenced by the quality of inland waters flowing into them.(17) Politika effettiva u koerenti ta' l-ilma trid tieħu konsiderazzjoni tal-vulnerabiltà ta’ ekosistemi akkwatiċi lokati viċin il-kosta u estwarji jew ġo golfijiet jew ibħra relativament magħluqa, kif l-ekwilibriju tagħhom huwa influenzat bis-saħħa mil-kwalità tal-ilmijiet interni li jnixxu għal ġo fihom.Protection of water status within river basins will provide economic benefits by contributing towards the protection of fish populations, including coastal fish populations.Protezzjioni ta’ stat ta’ ilma fi ħdan baċiri tax-xmara jipprovdu benefiċji ekonomiċi b’kontribuzzjoni lejn il-protezzjoni tal-popolazzjoni tal-ħut, inklużi popolazzjoni tal-ħut tal-kosta.(18) Community water policy requires a transparent, effective and coherent legislative framework.(18) Politika Komunitarja ta' l-ilma teħtieġ qafas leġiżlattiv trasparenti, effettiv u koerenti.The Community should provide common principles and the overall framework for action.Il-Komunità trid tipprovdi prinċipji komuni u l-qafas ġenerali għal azzjoni.This Directive should provide for such a framework and coordinate and integrate, and, in a longer perspective, further develop the overall principles and structures for protection and sustainable use of water in the Community in accordance with the principles of subsidiarity.Din id-Direttiva għandha tipprovdi għal ċerta qafas u tikkordina u ssaħħaħ, u, f’perspettiva itwal, tiżviluppa aktar il-prinċipji u strutturi ġenerali għall-protezzjoni u użu sostenibbli ta’ ilma fil-Komunità bi qbil mal-prinċipji tas-sussidjarjeta`.(19) This Directive aims at maintaining and improving the aquatic environment in the Community.(19) Din id-Direttiva timmira lejn il-manutenzjoni u t-titjib ta' l-ambjent akwatiku fil-Komunità.This purpose is primarily concerned with the quality of the waters concerned.Dan l-iskop huwa primarjament konċernat mal-kwalità tal-ilmijiet konċernati.Control of quantity is an ancillary element in securing good water quality and therefore measures on quantity, serving the objective of ensuring good quality, should also be established.Kontroll ta’ kwantità huwa element anċillari fl-assigurazzjoni tal-kwalità ta' l-ilma u b’hekk miżuri fuq kwantità, iservu l-għan li jassigura kwalità tajba, iridu jkunu wkoll mwaqqfa.(20) The quantitative status of a body of groundwater may have an impact on the ecological quality of surface waters and terrestrial ecosystems associated with that groundwater body.(20) L-istat kwantitattiv ta’ korp ta’ Ilma ta' taħt l-art jista’ jkollu impatt fuq il-kwalità ekoloġikali ta' l-ilma tal-wiċċ u ekosistemi terrestri assoċjati ma’ dak il-korp ta' l-Ilma ta' taħt l-art.(21) The Community and Member States are party to various international agreements containing important obligations on the protection of marine waters from pollution, in particular the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, signed in Helsinki on 9 April 1992 and approved by Council Decision 94/157/EC(11), the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic, signed in Paris on 22 September 1992 and approved by Council Decision 98/249/EC(12), and the Convention for the Protection of the Mediterranean Sea Against Pollution, signed in Barcelona on 16 February 1976 and approved by Council Decision 77/585/EEC(13), and its Protocol for the Protection of the Mediterranean Sea Against Pollution from Land-Based Sources, signed in Athens on 17 May 1980 and approved by Council Decision 83/101/EEC(14).(21) Il-Komunità u l-Istati Membri huma parti għal numru ta’ ftehim internazzjonali li jkun fihom obbligazzjonijiet importanti fuq il-protezzjoni ta’ ilmijiet marittimi mit-tniġġiż, partikolarment il-Konvenzjoni għall-Protezzjoni ta' l-ambjent Marittimu taż-Żona tal-Baħar Baltiku, iffirmat f-Helsinki fid-9 ta’ April ta l-1992 u approvat mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 94/157/KE([11]), il-Konvenzjoni għal Protezzjoni ta' l-ambjent Martittimu ta' l-atlantiku tal-Grigal, iffirmata f’Pariġi fit-22 ta’ Settembru tal-1992 u approvata mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/249/KE([12]), u l-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tal-Baħar Mediterran Kontra t-Tniġġiż, iffirmata f’Barċellona fis-16 ta’ Frar tal-1976 u approvata mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 77/585/KEE([13]), u l-Protokoll tagħha għall-Protezzjoni tal-Baħar Mediterran Kontra t-Tniġġiż mis-Sorsi Bażati fuq l-Art, iffirmata f’Ateni fiż-17 ta’ Mejju tal-1980 u approvata mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 83/101/KEE([14]).This Directive is to make a contribution towards enabling the Community and Member States to meet those obligations.Din id-Direttiva hija biex tagħmel kontribuzzjoni lejn l-abbilità tal-Komunità u l-Istati Membri biex jilħqu dawk l-obbligazzjonijiet.(22) This Directive is to contribute to the progressive reduction of emissions of hazardous substances to water.(22) Din id-Direttiva għandha tagħti kontribuzzjoni għal tnaqqis progressiv ta’ emissjonijiet ta’ sustanzi perikolużi għall-ilma.(23) Common principles are needed in order to coordinate Member States' efforts to improve the protection of Community waters in terms of quantity and quality, to promote sustainable water use, to contribute to the control of transboundary water problems, to protect aquatic ecosystems, and terrestrial ecosystems and wetlands directly depending on them, and to safeguard and develop the potential uses of Community waters.(23) Prinċipji komuni huma meħtieġa sabiex jikkordinaw l-isforzi tal-Istati Membri biex tittejjeb il-protezzjoni tal-ilmijiet Komunitarji fit-termini ta’ kwantità u kwalità, sabiex jippromwovu użu sostenibbli ta' l-ilma, biex jikkontribwixxu għall-kontroll ta’ problemi ta' l-ilma li jaqbżu l-barriera, biex jipproteġu ekosistemi akkwatiċi, u ekosistemi terrestri f’artijiet niedja li direttament jiddependu fuqhom, u s-salvagwardja u l-iżvilupp tal-użu potenzjali tal-ilmijiet Komunitarji.(24) Good water quality will contribute to securing the drinking water supply for the population.(24) Kwalità tajba ta' l-ilma tikkontribwixxi għas-sigurtà tal-forniment ta' l-ilma tax-xorb għall-popolazzjoni.(25) Common definitions of the status of water in terms of quality and, where relevant for the purpose of the environmental protection, quantity should be established.(25) Definizzjonijiet komuni tal-istat ta' l-ilma fit-termini ta’ kwalità u, fejn hu relevanti għall-iskop tal-protezzjoni ta' l-ambjent, ta’ kwantità, trid tkun imwaqqfa.Environmental objectives should be set to ensure that good status of surface water and groundwater is achieved throughout the Community and that deterioration in the status of waters is prevented at Community level.Għanijiet ambjentali iridu isiru biex jiżguraw li l-ilma tal-wiċċ u tal-qiegħ li jkun fi stat tajjeb ikun akkwistat mil-Komunità u d-deterjorazzjoni fl-istat tal-ilmijiet tiġi impedita fil-livell Komunitarju.(26) Member States should aim to achieve the objective of at least good water status by defining and implementing the necessary measures within integrated programmes of measures, taking into account existing Community requirements.(26) L-Istati Membri iridu jimmiraw biex jakkwistaw l-għanijiet ta’ għall-inqas stat tajjeb ta’ ilma bid-definizzjoni u implementazzjoni ta’ miżuri neċessarji fi ħdan il-programmi integrati ta’ miżuri, b’konsiderazzjoni tal-ħtiġiet Komunitarji eżistenti.Where good water status already exists, it should be maintained.Fejn stat ta’ ilma tajjeb jeżisti diġa, għandu jkun miżmum.For groundwater, in addition to the requirements of good status, any significant and sustained upward trend in the concentration of any pollutant should be identified and reversed.Għal Ilma ta' taħt l-art, biż-żieda għall-ħtiġiet ta’ stat tajjeb, kull direzzjoni l-fuq sinifikanti u sostenuta fil-konċentrazzjoni ta’ kull kontaminant trid tkun identifikata u meħuda lura għal dak li kienet.(27) The ultimate aim of this Directive is to achieve the elimination of priority hazardous substances and contribute to achieving concentrations in the marine environment near background values for naturally occurring substances.(27) L-għan aħħari ta’ din id-Direttiva huwa biex tinkiseb l-eliminazzjoni ta’ sustanzi perikolużi prioritarji u jikkontribwixxu għall-akkwist ta’ konċentrazzjonijiet fl-ambjent marittimu viċin ta’ valuri fondi għal sustanzi li jidhru naturali.(28) Surface waters and groundwaters are in principle renewable natural resources; in particular, the task of ensuring good status of groundwater requires early action and stable long-term planning of protective measures, owing to the natural time lag in its formation and renewal.(28) Ilmijiet tal-wiċċ u tal-qiegħ huma riżorsi naturali prinċipali li jiġġeddu; partikolarment, l-inkarigu ta’ sigurtà ta’ stat tajjeb ta' l-Ilma ta' taħt l-art jeħtieġ azzjoni bikrija u pjanar stabbli ta’ żmien twil għal miżuri ta’ protezzjoni, obbligati lejn id-dewmien ta’ żmien naturali fil-formazzjoni u t-tiġdid tiegħu.Such time lag for improvement should be taken into account in timetables when establishing measures for the achievement of good status of groundwater and reversing any significant and sustained upward trend in the concentration of any pollutant in groundwater.Ċerta dewmien ta’ żmien għat-titjib irid jiġi kunsidrat f’orarju meta ikunu qed jitwaqqfu miżuri għall-akkwist ta’ stat tajjeb ta’ Ilma ta' taħt l-art u t-teħid lura għal dak li kien ta’ kull direzzjoni il-fuq sostenuta fil-konċentrazzjoni ta’ kull kontaminant fl-Ilma ta' taħt l-art.(29) In aiming to achieve the objectives set out in this Directive, and in establishing a programme of measures to that end, Member States may phase implementation of the programme of measures in order to spread the costs of implementation.(29) Fil-mira għall-akkwist tal-għanijiet maħruġa f’din id-Direttiva, u fit-twaqqif ta’ programm ta’ miżuri sa’ l-aħħar ta’ dak, l-Istati Membri jistgħu ibiddlu l-implementazzjoni tal-programm tal-miżuri sabiex iferxu l-ispejjeż tal-implimentazzjoni.(30) In order to ensure a full and consistent implementation of this Directive any extensions of timescale should be made on the basis of appropriate, evident and transparent criteria and be justified by the Member States in the river basin management plans.(30) Sabiex tkun żgurata implimentazzjoni sħiħa u konsistenti ma’ din id-Direttiva kull estensjoni ta’ tul ta’ żmien trid isir fuq bażi ta’ kriterja xierqa, evidenti u trasparenti u tkun ġustifikata mill-Istati Membri fil-għanijiet ta’ tmexxija tal-baċiri tax-xmara.(31) In cases where a body of water is so affected by human activity or its natural condition is such that it may be unfeasible or unreasonably expensive to achieve good status, less stringent environmental objectives may be set on the basis of appropriate, evident and transparent criteria, and all practicable steps should be taken to prevent any further deterioration of the status of waters.(31) F’każi fejn korp ta' l-ilma ikun tant affetwat minn attività umana jew il-kundizzjoni naturali tiegħu tkun tant li jista’ jiġi għoli impossibli jew eżaġerat biex jiġi akkwistat stat tajjeb, għanijiet ambjentali anqas stretti jistgħu joħorġu fuq il-bażi ta’ kriterja xierqa, evidenti u trasparenti, u l-passi prattikabbli iridu jittieħdu biex tiġi prevenuta aktar deterjorazzjoni tal-istat tal-ilmijiet.(32) There may be grounds for exemptions from the requirement to prevent further deterioration or to achieve good status under specific conditions, if the failure is the result of unforeseen or exceptional circumstances, in particular floods and droughts, or, for reasons of overriding public interest, of new modifications to the physical characteristics of a surface water body or alterations to the level of bodies of groundwater, provided that all practicable steps are taken to mitigate the adverse impact on the status of the body of water.(32) Jista’ jkun hemm raġunijiet għal eżenzjonijiet mill-ħtiġiet biex tiġi prevenuta akar deterjorazzjoni jew għal akkwist ta’ stat tajjeb taħt kundizzjonijiet speċifiċi, jekk in-nuqqas huwa ir-riżultat ta’ ċirkostanzi imprevisti jew eċċezzjonali, partikolarment diluvji u nuqqas ta’ xita, jew, għal raġunijiet ta’ interess ta’ disprezz pubbliku, ta’ modifikazzjonijiet ġodda għal karatteristiċi fiżikali ta’ korp ta' l-ilma tal-wiċċ jew alterazzjonijiet sal-livell ta’ korpi ta' l-Ilma ta' taħt l-art, provdut li l-passi kollha prattikabbli jittieħdu biex jitnaqqsu l-impatti ta’ ħsara fuq l-istat tal-korp ta' l-ilma.(33) The objective of achieving good water status should be pursued for each river basin, so that measures in respect of surface water and groundwaters belonging to the same ecological, hydrological and hydrogeological system are coordinated.(33) L-għanjiet ta’ akkwist ta’ stat tajjeb ta’ ilma irid ikun segwit għal kull baċir tax-xmara, sabiex miżuri fir-rispett ta' l-ilma tal-wiċċ u tal-qiegħ li jappartjenu għall-istess sistema ekoloġikali, idroloġikali u idroġeoloġikali, huma kordinati.(34) For the purposes of environmental protection there is a need for a greater integration of qualitative and quantitative aspects of both surface waters and groundwaters, taking into account the natural flow conditions of water within the hydrological cycle.(34) Għall-iskopijiet ta’ protezzjoni ta' l-ambjent hemm ħtieġa kbira għal integrazzjoni akbar ta’ aspetti kwalitattivi u kwantitattivi kemm ta' l-ilma tal-wiċċ u kemm ta' l-Ilma ta' taħt l-art, jiġi kunsidrat il-kundizzjonijiet ta’ tnixxija naturali ta' l-ilma fi ħdan iċ-ċiklu idroloġikali.(35) Within a river basin where use of water may have transboundary effects, the requirements for the achievement of the environmental objectives established under this Directive, and in particular all programmes of measures, should be coordinated for the whole of the river basin district.(35) Fi ħdan baċir tax-xmara fejn u ta' l-ilma jista’ jkollu effetti li jaqbżu l-limiti, il-ħtiġiet għall-kisba tal-għanijiet ta' l-ambjent imwaqqaf taħt din id-Direttiva, u partikolarment il-programmi kollha tal-miżuri, iridu jkunu kordinati għad-distrett sħiħ tal-baċir tax-xmara.For river basins extending beyond the boundaries of the Community, Member States should endeavour to ensure the appropriate coordination with the relevant non-member States.Għal baċiri tax-xmara li jestendu aktar mil-fruntiera tal-Komunità, l-Istati Membri jridu jagħmlu ħilithom biex jiżguraw il-kordinazzjoni xierqa ma’ l-Istati li mhumiex membri relevanti.This Directive is to contribute to the implementation of Community obligations under international conventions on water protection and management, notably the United Nations Convention on the protection and use of transboundary water courses and international lakes, approved by Council Decision 95/308/EC(15) and any succeeding agreements on its application.Din id-Direttiva hija biex tagħmel implementazzjoni tal-obbligazzjonijiet Komunitarji taħt konvenzjonijiet internazzjonali fuq il-protezzjoni u t-tmexxija ta' l-ilma, partikolarment il-Konvenzjoni tan-Nazzjoni Uniti fuq il-protezzjoni u l-użu ta’ korsijiet ta' l-ilma li jaqbżu l-barriera u lagi internazzjonali, approvati mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 95/308/KE([15]) u kull ftehim suċċessiv fuq l-applikazzjoni tagħha.(36) It is necessary to undertake analyses of the characteristics of a river basin and the impacts of human activity as well as an economic analysis of water use.(36) Huwa neċessarju li jintrabtu analiżi tal-karatteristiċi ta’ baċir tax-xmara u l-impatti ta’ attività umana kif ukoll analiżi ekonomiċi ta’ użu ta' l-ilma. The development in water status should be monitored by Member States on a systematic and comparable basis throughout the Community.L-Iżvilupp fi stat ta’ ilma jrid ikun monitorat mill-Istati Membri fuq bażi sistematika u komparabbli fil-Komunità kollha.This information is necessary in order to provide a sound basis for Member States to develop programmes of measures aimed at achieving the objectives established under this Directive.Din l-informazzjoni hija neċessarja sabiex tipprovdi bażi b’mod serju għall-Istati Membri biex jiżviluppaw programmi ta’ miżuri mirati fuq l-akkwist tal-għanijiet imwaqqfa taħt din id-Direttiva.(37) Member States should identify waters used for the abstraction of drinking water and ensure compliance with Council Directive 80/778/EEC of 15 July 1980 relating to the quality of water intended for human consumption(16).(37) L-Istati Membri iridu jidentifikaw l-ilmijiet użati għall-astrazzjoni ta’ ilma tax-xorb u jiżguraw konformità mad-Direttiva tal-Kunsill 80/778/KEE tal-15 tal-Lulju tal-1980 dwar il-kwalità ta’ ilma maħsub għal konsum uman([16]).(38) The use of economic instruments by Member States may be appropriate as part of a programme of measures.(38) L-użu ta’ strumenti ekonomiċi mill-Istati Membri jista’ jkun xieraq bħala parti ta’ programm tal-miżuri.The principle of recovery of the costs of water services, including environmental and resource costs associated with damage or negative impact on the aquatic environment should be taken into account in accordance with, in particular, the polluter-pays principle.Il-prinċipju tal-irkuprar tal-ispejjeż tas-servizzi ta' l-ilma, inklużi l-ispejjeż ta' l-ambjent u tar-riżorsi assoċjati ma’ ħsara jew impatt negattiv fuq l-ambjent akkwatiku jrid jiġi kunsidrat bi qbil, partikolarment, mal-prinċipju tal-ħlas tal-kontaminatur.An economic analysis of water services based on long-term forecasts of supply and demand for water in the river basin district will be necessary for this purpose.Analiżi ekonomika tas-servizzi ta' l-ilma bażata fuq previżjonijiet ta’ żmien twil ta’ forniment u talba għall-ilma fid-distrett tal-baċir tax-xmara ser tkun neċessarja għal dan l-iskop.(39) There is a need to prevent or reduce the impact of incidents in which water is accidentally polluted.(39) Hemm bżonn ta’ prevenzjoni jew tnaqqis tal-impatt tal-inċidenti fejn l-ilma huwa aċċidentalment imniġġes.Measures with the aim of doing so should be included in the programme of measures.Miżuri bl-għan li jagħmlu hekk iridu jkunu inklużi fil-programm tal-miżuri.(40) With regard to pollution prevention and control, Community water policy should be based on a combined approach using control of pollution at source through the setting of emission limit values and of environmental quality standards.(40) Bil-konsiderazzjoni ta’ prevenzjoni u kontroll ta’ tniġġiż, politika komunitarja ta' l-ilma trid tkun bażata fuq tressiq kombinat bl-użu ta’ kontroll ta’ tniġġiż fil-bidu min ġo t-twaqqif ta’ valuri limiti ta’ emmissjoni u ta’ standards ta’ kwalità ta' l-ambjent.(41) For water quantity, overall principles should be laid down for control on abstraction and impoundment in order to ensure the environmental sustainability of the affected water systems.(41) Għall-kwantità ta' l-ilma, prinċipji ġenerali jridu jitniżżlu għal kontroll fuq astrazzjoni u sekwestru sabiex tkun żgura s-sostenibbilità ta' l-ambjent tas-sistemi ta' l-ilma affettwati.(42) Common environmental quality standards and emission limit values for certain groups or families of pollutants should be laid down as minimum requirements in Community legislation.(42) Standards ta’ kwalità komuni ta' l-ambjent u valuri limiti ta’ emmissjoni għal ċerta gruppi jew familji ta’ kontaminanti jridu jittniżlu bħala ħtiġiet minimi fil-leġiżlazzjoni Komunitarja.Provisions for the adoption of such standards at Community level should be ensured.Disposizzjonijiet għall-adottazzjoni ta’ ċerta standards f’livell komunitarju jridu jkunu assigurati.(43) Pollution through the discharge, emission or loss of priority hazardous substances must cease or be phased out.(43) Tniġġis mill-ħruġ, emmissjoni jew nuqqas ta’ sustanzi perikolużi prioritarji jridu jitwaqqfu jew jiġu sfumati.The European Parliament and the Council should, on a proposal from the Commission, agree on the substances to be considered for action as a priority and on specific measures to be taken against pollution of water by those substances, taking into account all significant sources and identifying the cost-effective and proportionate level and combination of controls.Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill iridu, fuq proposta mill-Kummissjoni, jaqblu fuq is-sustanzi biex jiġu kunsidrati għal azzjoni bħala prijorità u fuq miżuri speċifiċi li jridu jittieħdu kontra t-tniġġis ta' l-ilma b’dawk is-sustanzi, b’konsiderazzjoni tas-sorsi sinifikanti kollha u jidentifikaw il-livell li jiffranka l-flus u proporzjonat u t-tagħqid ta’ kontrolli.(44) In identifying priority hazardous substances, account should be taken of the precautionary principle, relying in particular on the determination of any potentially adverse effects of the product and on a scientific assessment of the risk.(44) Fl-identifikazzjoni ta’ sustanzi perikolużi prioritarji, irid jiġi kunsidrat il-prinċipju prekawzjonarju, li jibbaża partikolarment fuq id-determinazzjoni ta’ kull effett ta’ ħsara potenzjali tal-prodott u fuq stima xjentifika tar-riskju.(45) Member States should adopt measures to eliminate pollution of surface water by the priority substances and progressively to reduce pollution by other substances which would otherwise prevent Member States from achieving the objectives for the bodies of surface water.(45) L-Istati Membri jridu jadottaw miżuri biex jeliminaw tniġġiż ta' l-ilma tal-wiċċ bis-sustanzi prioritarji u progressivament biex inaqqsu t-tniġġis b-sustanzi oħra li inkella jipprevjeni Stati Membri milli jakkwistaw l-għanijiet għall-korpi ta' l-ilma tal-wiċċ.(46) To ensure the participation of the general public including users of water in the establishment and updating of river basin management plans, it is necessary to provide proper information of planned measures and to report on progress with their implementation with a view to the involvement of the general public before final decisions on the necessary measures are adopted.(46) Biex tkun assigurata il-parteċipazzjoni tal-pubbliku ġenerali inklużi utenti ta' l-ilma fit-twaqqif u aġġornament tal-pjanijiet tat-tmexxija tal-baċir tax-xmara, huwa neċessarju li tkun provduta informazzjoni adattata ta’ miżuri pjanati u biex jiġi rapportat fuq il-progress ma’ l-implimentazzjoni tagħhom bi skop għall-involviment tal-pubbliku ġenerali qabel deċiżjonijiet finali fuq il-miżuri neċessarji huma adottati.(47) This Directive should provide mechanisms to address obstacles to progress in improving water status when these fall outside the scope of Community water legislation, with a view to developing appropriate Community strategies for overcoming them.(47) Din id-Direttiva trid tipprovdi mekkaniżmu biex tindirizza ostakli biex tagħmel progress fit-titjib tal-istat ta' l-ilma meta dawn jaqaw barra l-iskop tal-leġiżlazzjoni Komunitarja ta' l-ilma, bi skop ta’ żvilupp ta’ strateġiji Komunitarji xierqa biex jintrebħu.(48) The Commission should present annually an updated plan for any initiatives which it intends to propose for the water sector.(48) Il-Kummissjoni trid tippreżenta annwalment pjan aġġornat għal kull inizzjattiva bl-intenzjonijiet tagħha biex tipproponi għas-settur ta' l-ilma.(49) Technical specifications should be laid down to ensure a coherent approach in the Community as part of this Directive.(49) Speċifikazzjoni tekniċi jridu jitniżżlu sabiex jiżguraw tressieq koerenti fil-Komunità bħala parti minn din id-Direttiva.Criteria for evaluation of water status are an important step forward.Kriterji għal evalwazzjoni ta’ stat ta' l-ilma huma pass importanti il-quddiem.Adaptation of certain technical elements to technical development and the standardisation of monitoring, sampling and analysis methods should be adopted by committee procedure.Adottazzjoni ta’ ċerta elementi tekniċi għal żvilupp tekniku u l-istandardizzazzjoni ta’ monitoraġġ, metodi ta’ teħid ta’ kampjun/i u ta’ analiżi iridu jkunu adottati mill-proċedura tal-kumitati.To promote a thorough understanding and consistent application of the criteria for characterisation of the river basin districts and evaluation of water status, the Commission may adopt guidelines on the application of these criteria.Biex ikun promoss ftehim sħiħ u applikazzjoni konsistenti tal-kriterji għal karatterizzazzjoni tad-distretti tal-baċir tax-xmara u evalwazzjoni tal-istat ta' l-ilma, il-Kummissjoni għanda tadotta linji ta’ gwida fuq l-applikazzjoni ta’ dawn il-kriterji.(50) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission(17).(50) Il-miżuri neċessarji għall-implementazzjoni ta’ din id-Direttiva iridu jiġu adottati bi qbil mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju tal-1999 bit-tniżżil tal-proċeduri għall-eżerċitazzjoni tal-poteri ta’ implementazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni([17]).(51) The implementation of this Directive is to achieve a level of protection of waters at least equivalent to that provided in certain earlier acts, which should therefore be repealed once the relevant provisions of this Directive have been fully implemented.(51) L-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva hija biex tilħaq livell ta’ protezzjoni tal-ilmijiet għall-inqas ekwivalenti għal dik provduta f’ċerta atti li saru qabel, li b’hekk iridu jiġu mħassra kemm il-darba id-dispożizzjonijiet relevanti ta’ din id-Direttiva ikunu ġew implementati bis-sħiħ.(52) The provisions of this Directive take over the framework for control of pollution by dangerous substances established under Directive 76/464/EEC(18).(52) Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva jieħdu post il-qafas għal kontroll tat-tniġġiż b’sustanzi perikolużi imwaqqaf taħt Direttiva 76/464/KEE([18]).That Directive should therefore be repealed once the relevant provisions of this Directive have been fully implemented.Dik id-Direttiva trid b’hekk titħassar kemm il-darba d-dispożizzjonijiet relevanti ta’ din id-Direttiva ikunu implimentati bis-sħiħ.(53) Full implementation and enforcement of existing environmental legislation for the protection of waters should be ensured.(53) Implimentazzjoni sħiħa u tisħiħ ta’ leġiżlazzjoni eżistenti ta' l-ambjent għall-protezzjoni tal-ilmijiet trid tkun assigurata.It is necessary to ensure the proper application of the provisions implementing this Directive throughout the Community by appropriate penalties provided for in Member States' legislation.Huwa neċessarju biex tkun assigurata l-applikazzjoni adattata tad-dispożizzjonijiet li jimplementaw din id-Direttiva f’kull parti tal-Komunità b’penali xierqa provduti mill-leġiżlazzjoni tal-Istati Membri.Such penalties should be effective, proportionate and dissuasive,Ċerta penali jridu jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi,HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:Article 1Artikolu 1 ................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download