BIB-ROULOX - BNDigital



FONTES – Documentos –

Digitalização e/ou disponíveis para consulta em bancos de dados digitalizados

« Journaux et nouvelles tirées de la bouche de marins hollandais et portugais de la navigation des Antilles et sur les côtes du Brésil. Collationné par Hessel Gerritsz. Anno 1629 le 20 juillet, à bord du vaisseau Zutphen, aux Indes Occidentales auprès de Tortugas, à 40 brasses ». Ms. Traduzido para a Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro por E. J. Bondam. Annaes da Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro, 1909, vol. XXIX. R.J. 1909.

TIELE, Pieter Anton (1834-1889), Memória bibliográfica sobre os diários dos navegadores holandeses reimpressos nas coleções de De Bry e de Hulsius, e nas coleções holandesas do século XVII, e sobre as antigas edições holandesas dos diários de navegadores estrangeiros: a maioria em posse de Frederik Muller em Amsterdã / redigida por P. A. Tiele ; [prefácio de Fred. Muller], Amsterdã : F. Muller, 1867, 1 vol. (XII-372-II p.) : fac-similado ; in-8 – Digitalizado pela BN

AGUILAR Y PRADO, Jacinto, Escrito histórico de la insigne y baliente iornada del Brasil, Madrid, 1625.

ALBUQUERQUE, Jerónimo de. Jornada do Maranhão, por ordem de Sua Majestade no ano de 1614. — Memorias para a historia da capitania do Maranhão, Lisboa, typografia da Academia real das ciências, 1812. in-8° de VIII-118 ps. Frontispício gravado.

ANCHIETA, José de, Arte da grammatica da Língua mais Usada na costa do Brasil, Coimbra, 1595. Diferentes edições: Biblioteca Nacional, Rio de Janeiro, 1933; Editora Anchietana, São Paulo, 1946; Universidade Federal da Bahia, Salvador, 1980 e 1981; Ediciones de Cultura Hispânica, Agencia Española de Cooperación Internacional, Madri, 1999. Uma parte desta gramática foi retomada por Margrav.

ASCENSAO, Gaspar de, Sermão que pregou o Padre… da Ordem dos Pregadores na Sé da Bahia de Todos os Santos na cidade de Salvador na primeira Missa que se disse quando se derão as primeiras graças públicas, entrada a cidade pela vitória alcançada dos Olandeses a 5 de mayo de 1625, Lisboa, 1625.

BARLEUS Gaspar. Rerum per octennium in Brasilia et alibi nuper gestarum, sub praefactura illustrissimi comitis I. Mauritii Nassaviaes ets. comitis, nunc Vesaliae Gubernatoris et equitatis foederatorum Belgii ordd. sub auriaco ductoris, historia. Amsteldami, J. Blaeu, 1647. In-folio, II, 340 páginas, 56 gravuras (25 plantas e mapas e 31 perspectivas, das quais 11 batalhas navais), título frontispício gravado, um retrato de página inteira de Maurice de Nassau. Três belas gravuras em água-forte, representando paisagens e grandes feitos. [B.N. : M. 1772 e Fol M. 418 ; rés. M. 258]. A ilustração é a obra gráfica mais importante do pintor Frans Post (8 gravuras). Obra traduzida em holandês e editada por S. P. L’Honoré Naber, Haye, 1923. Tradução portuguesa : História dos Feitos recentemente Praticados durante Oito Anos no Brasil, prefácio e notas de Mário G. Ferri, trad. por Cláudio Brandão. Belo Horizonte, Ed. Itatiaia, São Paulo, EDUSP, 1974 [1947].

BARO, Roelof, « Relation du Voyage de Roulox Baro, Interprete et Ambassadeur Ordinaire de la Compagnie des Indes d'Occident, de la par des illustrissimes Seigneurs des Prouinces Unies au pays des Tapuies dans la terra ferme du Bresil. Traduict d'Hollandois en François par Pierre Moreau de Paray en Charolois », in: Pierre Moreau, ed. Relations veritables et curieuses de Lisle de Madagascar, et du Bresil, avec l'histoire de la derniere guerre faite au Bresil, entre les Portugais les Hollandois; trois relations d'Egypte, et une du Royaume de Perse (Paris: A. Courbé, 1651): 191-307. ---- «Relação da viagem de Roulox Baro» in: José Honório Rodrigues (introduction) and Lêda Boechat Rodrigues (transl.), ed. História das últimas lutas no Brasil entre holandeses e portugueses e relação da viagem ao país dos tapuias (Reconquista do Brasil 54) (Belo Horizonte: Livraria Itatiaia Editora Limitada, 1979): 93- 107. BARO, Roulox, Relação da viagem ao país dos tapuias (1647), tradução portuguesa do original francês. Belo Horizonte/São Paulo, Itatiaia/Edusp, 1979.

BECK, Matias. Diario da expedição de Matias Beck ao Ceará [Diário da minha viagem ao Siara, ao serviço da pátria e da Companhia das Indias Occidentaes, de accordo com a comissão e as Instrucções dos Nobres e Poderosos Senhores, communicando-lhes todo o occorrido e realisado na mesma viagem (1649)]. Traduizido do holandês por Alfredo de Carvalho e publicadono livro Commemorando o Trincentenário do Ceará da vinda dos primeiros portugueses ao Ceará, 1603—1903, Ceará, Typ. Minerva, 1903.

BERREDO, Bernardo Pereira de, [1749]. Anais Históricos do Estado do Maranhão, Rio de Janeiro, Tipo. 1998.

BRANDÃO, Ambrósio Fernandes. Dialogos das grandezas do Brasil.[Ms. Da B.N.L. sob o nome de Bento Teixeira Pinto : Cod. 6819 ; F. 3095]. Primeira publicação parcial feita por José Feliciano de Castilho na revista Íris (Rio de Janeiro, 1848-49) ; publicação integral na Revista do Instituto Arqueológico Pernambucano (1883-1887, n° 28, 31-33). Melhores edições : Segundo a edição da Academia Brasileira, corrigida e aumentada, com numerosas notas de Rodolfo Garcia e introdução de Jaime Cortesão, Edições Dois Mundos, Rio de Janeiro, 1943 ; e edição de José A. Gonçalves de Melo, Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 1966.

Brasiliae Geographica & Hydrographica Tabula nova, continens praefacturas de Ciriji, cum Itapuama de Paranambuca Itamaraca, Paraiba, & Potiji, vel Rio Grande. Mapa com 9 folhetos, gravado por Blaeu em Amsterdã, atribuído a Georges Marcgraf ; vinhetas atribuídas a Frans Post. Magnífica iconografia, preciosas informações : vida cotidiana dos brancos, índios e negros, engenhos de açúcar; zoologia e botânica. [Ministério das Relações Exteriores do Rio de Janeiro].

BRITO FREYRE, Francisco de, Nova Lusitânia. História da Guerra brasílica, Lisbonne, 1675.

CALADO, Frei Manuel, O valeroso Lucideno e triumpho da Liberdade, Lisboa, Paulo Craesbeeck, 1648. CALADO, Manuel. O valeroso Lucideno, (Coleção reconquista do Brasil, 2nd Series, vols. 102-103) (Belo Horizonte e São Paulo: Itatiaia e Editora da Universidade de São Paulo, 1987).

CALDAS, José António, Notícia Geral de toda esta capitania da Bahia desde o seu descobrimento até o presente ano de 1759, ed. Fac-simile, Salvador da Bahia, 1951.

CARDIM, Fernão. Tratados da terra & Gente do Brasil. Publicado na coleção « Brasiliana », introdução e notas de Baptista Caetano, Capistrano de Abreu e Rodolfo Garcia, Rio de Janeiro, 1925. Contém as seguintes obras do Pe. Cardim que tiveram edições diferentes :— I. Do clima e terra do Brasil e de algumas cousas notaveis que se achão assi na terra como no mar. — II. Do principio & origem dos Indios do Brasil & de seus costumes. Introdução, texte, notas, notas acrescidas. — III. Narrativa epistolar de uma viagem & missao jesuitica pela Bahia, Ilheos, Porto Seguro, Pernambuco, Espirito Santo, Rio de Janeiro, Sao Vicente etc. desde o anno de 1583 a de 1590, indo por visitador o P.Christovam de Gouvea. Escripta em duas cartas ao P. Provincial em Portugal, pelo P. Fernao Cardim, ministro do collegio da Companhia de Evora. Os dois pri ;eiros tratados foram primeiramente publicados em inglês na coleção Purchas His Pilgrimes sob o título «A treatise of Brasil written by a Portugal which had long lived there», Londres, 1625, vol. VI, pp. 1289-1320. Retomado por LAET. CARDIM, Pe Fernão, Tratados da terra e gente do Brasil. São Paulo, Companhia Editora Nacional, 1978 (1625). Outra edição, por Ana Maria de Azevedo, Lisboa, 1997.

COELHO, Duarte de Albuquerque, Memórias Diárias da Guerra do Brasil, 1630- 1638, ed. José Antõnio Gonsalves de Mello, Recife: Fundação de Cultura Cidade do Recife, 1982). COELHO, Duarte de Albuquerque, Memorias diarias de la guerra del Brasil, Madrid, Diego Diaz de la Carrera, 1654.

Courses de têtes et de bagues faites par le Roy et par les Princes et Seigneurs de sa Cour en l’année MDCLXII… [por Ch. Perrault e Fléchier]. – Paris, S. Mabre-Cramoisy, 1670. In-fol., front. Et pl. gravées et aquarelles. — Département des estampes. Carrossel de 1662 oferecido nas Tuileries : as quadrilhas, magnificamente trajadas, tinham o Rei à frente dos romanos, Monsieur, seu irmão, à frente dos persas, Condé, dos turcos, o duque d’Enghien comandando os índios e o duque de Guise à frente da quadrilha dos americanos. Para perpetuar o acontecimento, Colbert mandou fazer por Chauveau, Israël Silvestre e Le Pautre esta coletânea de gravuras, um dos mais belos livros ilustrados do século XVII du XVIIe siècle.

COPPIER, Guillaume, Histoire et voyage des Indes Occidentales, Lyon, 1645.

CORREIA, João Medeiros, Relaçam verdadeira de tudo o sucedido na restauração da Bahia, Lisboa, 1625.

DE BRY, Theodore. Les grands voyages. America Tertia Pars Memorabile provinciae Brasiliae historiam continens, germanico primium sermone scriptam à Joanes Stadio etc. Coleção de viagens + gravuras : viagens de Staden, Léry e duas cartas de Nicolas Barré... America Pars VII... (viagem de Schmidel) ; Decima tertia Pars (resumos de Staden e de Léry... In-folio, 8 ff. 295 p., index, mapas, figuras).

DUSSEN, Adriaen van der, Relatório sobre as capitanias conquistadas no Brasil pelos Holandeses [1639] – suas condições económicas e sociais, tradução, introdução e notas de J. A. Gonçalves de Mello, Rio de Janeiro, 1947.

ECKHOUT, Albert. Tupinamba dit « civilisé », Coleção etnográfica do Museu Nacional de Copenhague. Outros: Indienne tapuia ; Indienne tupi avec enfant; Femme mameluc.… O pintor deixou vários quadros e desenhos de sua experiência brasileira (retratos de índios, paisagens, etc), cujos originais estão dispersos em diferentes museus, sua obra também ilustrou o Theatri Rerum Naturalium Brasiliae, c. 1636.

FIGUEIRA, Luís, Relaçam de vários sucessos acontecidos no Maranham e Gram Pará assim de paz como de guerra contra os rebeldes Olandeses, Ingreses e franceses e outras nações, Lisboa, Matias Rodrigues, 1631.

FIGUEIRA, Luís, Memorial sobre as terras e gente do Maranhão, Grão Pará e Rio das Amazonas, Lisboa, 1637.

FIGUEIREDO, Manuel de. Hydrographia. Exame/ de pilotos, no/ qual se contem as regras/ que todo piloto deve guardar em suas navega/çoes, assi no Sol, variaçoes da agulha, como no car/tear, com alguas regras de navegaçao de Leste,/ Oeste, com mais o Aureo numero, Epa/ctas, Marès, & altura da Estre/la Pollar. Com os roteiros de Portugal para o Brasil, Rio da prata, Guiné, Sam Thomé, Angolla, & Indias de Portu/gal, & Castella. Composto por Manoel de/ Figueiredo, Q ora serve de cosmographo Mór,/ por mandado da Sua Majestade, em Lisboa./ Com licença da Sancta Inquisiçao, & do Concelho do Paço./ Impresso por Vicente Alvarez. Anno 1608. In-4°. [B.N.L. : res. 330 V]. As edições de 1625 reproduzem estes itinerários, ainda que haja diferença entre as edições, [B.N. : V. 1664 ; B.U.C. : R-1-13]. Os itinerários foram igualmente reproduzidos por António de Mariz Carneiro sem indicação do nome do autor. Tradução francesa: Hydrographie ou examen auquel sont contenuës les Regles que tous les Pilotes doivent garder en leurs navigations, touchant la hauteur du soleil, la variation de l’Aiguille, le poincter de la Carter : ensemble la navigation de l’Est en Oest, du nombre d’Or, de l’epocte, des Mares, & de la hauteur de l’Estoille du Nord. Avec les Routiers de Portugal au Bresil, Riviere Plate, Guynee, S. Thomas, Angoulle, Isles des Assores, Canaries & Cap de Vert. Traduit du Portugais en François, par Nicolas le Bon, dieppois, & augmenté par luy de la parfaite cognoissance de la variation de l’Aiguille pour trouver les longitudes. A Dieppe, M.DC.XL. [B.S.G. : V 4° 68, inv. 544, pièce n°8].

FREIRE, Francisco de Brito. Relaçam da viagem, que fez ao estado do Brazil a Armada da Companhia, anno 1655. Lisboa, H. Valente de Oliveira, 1657, in-24°, XXIV-323 páginas. Compilado com Nova Lusitânia / historia / da guerra brasilica. Lisboa, Joam Galram, 1675, 2 partem em 1 volume, in-folio. Frontispice. [B.N.L. : rés. 422 1 A. et B.N. Oy 140].

GÂNDAVO, Pero de Magalhães. Historia da provincia Sâncta Cruz /a que'vulgar mente chamamos Brasil feita por Perode /Magalhaes de Gandavo, dirigida ao muito Ills. sñor Dom Li [onis Pra governador que foy de Malaca & das mais partes /do sul da India. (Escudo de armas dos Pereiras), in-fine : Imprensa em Lisboa, na oficina de Antonio Gonsalvez. Anno de 1576 ; in-4°, de 48 folhetos numerados no verso, quatro gravuras atribuídas a Afonso Luís. Cópia do manuscrito : Bibliothèque de Porto, outro manuscrito desta edição : Historia/da provincia Sancta Cruz, a que/vulgarmente chamamos Brasil:/feita por Pero de Magalhaes de /Gandavo, dirigida ao muito/illustre Sñor Dom Lionis/Pereira. Tradução francesa por Henri Ternaux-Compans na coleção Voyages, relations et mémoires pour servir à l’histoire de la découverte de l’Amérique, tomo II, Paris, Arthus Bertrand, 1837. [circulou amplamente, utilizado pelo historiador Lancelot Voisin de La Popellinière].

GOMBERVILLE, M. de, Relation de la Rivière des Amazones. Traduite par feu Monsieur de Gomberville, sur l’original espagnol du P. Christophle d’Acugna, jésuite, Paris, 1682, [B.N. : rés. P 39 ter. A ou rés. P. 39 ter]. Tradução francesa com um longo prefácio sobre as descobertas dos espanhóis e dos portugueses do texto de Acuña, Nuevo descubrimiento del gran Rio de las Amazonas. Por el Padre Chritoval de Acuna, Religioso de la Compania de Iesus, y Calificador de la Suprema General Inquisicion. Al qual fue, y se hizo por orden de su Magestad, el ano de 1639. Por la provincia de Quito en los Reynos del Perú. Al Excelentissimo Senor Conde Duque de Olivares. Con licencia. En Madrid, en la Imprensa del Reyno, ano de 1641. A tradução do relato de Acuña pelo poeta francês Marin le Roy de Gomberville com a ajuda de Esprit Cabart de Villermont apresenta a Amazônia sob um aspecto positivo, como um lugar ideal para estabelecer colônias e desenvolver atividades comerciais. A tradução constitui assim um texto a várias vozes, com acréscimos e omissões dos autores.

GUERREIRO, Bartolomeu, Jornada dos Vassalos da Coroa de Portugal, pera recuperar a cidade do Salvador na Bahya de Todos os Santos, tomada pollos olandeses a oito de Mayo de 1624. E recuperada ao primeiro de Mayo de 1625, Lisboa, Mateus Pinheiro, 1625 [reed. Rio de Janeiro, 1966].

GUERREIRO, Fernão. Relaçao anual das cousas que fezeram os padres da companhia de Jesus nas partes da India Oriental, & no Brasil, Angola, Cabo Verde, Guiné, nos annos seiscentos & dous & seiscentos & tres... vai dividida em quatro livros, Lisboa anno 1605. Contém um relato da missão junto aos Carijos e um outro que concerne a missão dos padres Francisco Pinto e Luís Figueira no rio Maranhão.

HERCKMAN, Elias, «Descrição geral da capitania da Paraíba (1634)», trad. Portuguesa do original holandês, in Revista do Instituto Arqueológico, Histórico e Geográfico Pernambucano, Recife, 1886, p. 31-239. HERCKMANS, Elias, “Generale Beschrijvinge van de Capitanie Paraíba,” (1639) Bijdragen en Mededeelingen van het Historisch Genootschap (Gevestigd te Utrecht) 2 (1879): 318-367.

HERIARTE (Mauricio de.) Descripçao do Estado do Maranhao, Pará, Corupá & Rio das Amazonas. Feita por..., ouvidor-geral, provedor-mor e auditor, que foi, pelo governador D. Pedro de Mello, no anno de 1662. Por mandado do governador-geral Diogo (sic) Vaz de Sequeira. Publicado pela primeira vez por Francisco de Varnhagen. Viena d’Austria : imprensa do filho de Carlos Gerald. 1874. (o autor foi companheiro de Pedro Teixeira na viagem a Quito, 1638-1639). In-12, 84 pages, [B.N. : 8° P. Angrand 99O]. Trad. Manuscrito francês (BN).

Histoire de ce qui s’est passé en Ethiopie, Malabar, Brasil et es Indes Orientales. Tirée des Lettres escrites és années 1620. iusque à 1624 Adressée au R. P. Mutio Vitelleschi, General de la Compagnie de Jesus. Traduite de l’Italien en François par un Père de la mesme compagnie. A Paris, chez Sebastien Cramoisy.… 1628. Notícias do Brasil nas páginas 149-170 assinadas por R.P. R. Ferdinand Cardim, Manuel de Araujo.

HONDIUS, G. Accuratissima Brasiliae Tabula, Amstelodami, 1631, Henricus Hondius execudit. Mapa gravado em papel, colorido à mão com várias ilustrações da vida dos índios. No vero : « Description du Brésil », 380 / 490 mm. [B.N. : Mapas e plantas. Ge D 13890].

JESUS, Fr. Raphael de, O Castrioto Lusitano, Lisboa, A. Craesbeeck de Melo, 1679. Edição em Paris, em 1844 por J.-P. Aillaud.

KNIVET, Antony. « The admirable adventures and strange fortunes of Master Antony Knivet, which went with Master Tomas Candish in his second voyage to the south sea. 1591. What befell in their voyage to the straits, and after till he was taken by the Portugals », in Samuel Purchas’s, Hakluytus Posthumus or Purchas his Pilgrims, 1625, part IV, pp. 1201-42. Existeme duas traduções em língua portuguesa : « Narração da viagem, que nos annos de 1591 e seguintes, fez Antonio Knivet da Inglaterra ao Mar do Sul, em companhia de Thomas Cavendish », Revista do Instituto Histórico Geográfico e Etnológico do Brasil, tomo 21, primeira parte, separata, Rio de Janeiro, 1878, pp. 1893-272, tradução de uma edição holandesa publicada no século XVIII (1706), porém os dois últimos capítulos são omitidos ; outra tradução a partir do original inglês : Vária fortuna e estranhos fados de Anthony Knivet que foi com Tomás Cavendish, em sua segunda viagem, para o Mar do Sul, no ano de 1591, versão por Guiomar de Carvalho Franco, com anotações e referências de Francisco de Assis Carvalho Franco, Col. «A Conquista da Terra», Editora Brasiliense, São Paulo, 1947. [Fragmentos de informação retomados em LAET].

LAET, Joannes de. Nieuwe Wereldt Ofte Beschrijvinghe van West-Indien, wt veelderhande Schriften ende Aen-teeckeninghen van verscheyden Natien by een versamelt Door Ioannes de Laet, Ende met Noodighe Kaerten ende tafels voorsien. Leyden, Elzevier, anno 1625. 510 p., cartes. Primeira edição de L’histoire du Nouveau Monde : o livro 14 descreve o Brasil e o livro 15 trata da Amazônia. Segunda edição em 1630 com novos mapas e gravuras. Ed. latina de 1633. Ed. francesa : L’histoire du Nouveau Monde ou, description des Indes Occidentales, Contenant dix-huict livres par le sieur Jean de Laet, d’Anvers; enrichi de nouvelles tables géographiques et Figures des animaux, Plantes et Fruits. Leyde, Bonaventure et abraham Elseviers, [1640], 632 p., 14 cartes doubles hors texte, 64 gravures sur bois dans le texte (faune et flore), [B.N. : Fol. P. 37 ; P. Angrand 96]. Edição mais completa que relata a tomada da Bahia, a conquista de Olinda, Itamaraca, Paraiba e Rio Grande do Norte ; os mapas são exatos e foram muitas vezes retomados por outros editores e autores. Existe uma tradução portuguesa dos quatro primeiros livros publicada nos Annaes da Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro. LAET, Johannes de, Iaerlyck Verhael van de Verrichtinghen der Geoctryeerde West-Indische Compagnie, ed. de S. P. L’Honoré Naber, Linschoten Society, 3 vols., 1931-1934. Primeira edição, Leiden em 1644 trata dos acontecimentos entre 1621 e 1636. Na verdade, a edição francesa de 1640 é considerada como a mais interessante porque é enriquecida por vários acréscimos inéditos, mais particularmente os léxicos indígenas. Obra considerada então como “recheada de excelentes pesquisas, tanto em relação aos estabelecimentos europeus na América quanto à História Natural, o caráter e os costumes americanos. O autor foi buscar nas boas fontes. Ele era, aliás, um homem hábil, demonstrado em tudo um grande discernimento, e uma muito boa crítica...”. (Charlevoix, Histoire et Description Générale de la Nouvelle France, Paris, Nyon Fils, 1744, t. 1, p. XLVIII). Obra de im importância verdadeiramente capital, contendo vários elementos de filologia americana, foi utilizada como atlas de referência durante toda a segunda metade do século XVII. Joannes de Laet é também o autor de uma obra interessante para a história e a controvérsia da origem do homem americano (refutação da teoria de Grotius): Notae ad dissertationem Hugonis Grotii de origine gentium Americanorum, Amestelodami, Apud Ludovicum Elzevirium, 1643, in-8°.

LA POPELINIERE, Lancelot Voisin de, Les trois mondes. [/Gândavo]

LE BLANC, Vincent. Les voyages fameux du sieur Vincent Le Blanc Marseillois, Qu’il a faits depuis l’âge de douze ans iusques à soixante, aux quatre parties du Monde, a scavoir Aux Indes Orientales & Occidentales, en Perse & Pegu. Aux Royaumes de Fez, de maroc & de Guinée, & dans toute l’Afrique intérieure, depuis le Cap de Bonne Espérance iusque en Alexandrie, par les terres de Monomopata, du Prestre Jean & de l’Egypte. Aux Isles de la Mediterranée, & aux principales Provinces de l’Europe, & redigés fidellement sur ses Memoires & Registres, tirez de la Bibliotheque de Monsieur de Peiresc Conseiller au Parlement de Prouvence, & enrichis de tres-curieuses observations. Par Pierre Bergeron, parisien. À Paris, chez Gervais Clouzier. Chapitre 16 sur le Brésil. 1648, 3 partes em 1 volume, in-4°, 279 p., [B.N. : G. 6257] ; ed de 1649 : G. 6258 ; ed de 1658 : G. 6259]. Livro autobiográfico, no Brasil em 1583, deste autor nascido em Marselha em 1554 e morto em 1640, aos 86 anos. Traduções holandesa em 1654 e inglesa em 1660. Obra recheada de aventuras extravagantes; muitas dúvidas foram lançadas quanto à parte real de Vincent Le Blanc nesta obra; Gilbert Chinard presume que que Pierre Bergeron rearranjou um manuscrito que lhe foi entregue.

LEFEBVRE de la BARRE, Description de la France equinoctiale, cy-devant appellée Guyanne et par les Espagnols El Dorado, nouvellement remise sous l’obéissance du Roy par le Sieur Le Febvre de la Barre,… et un discours très-utile et necessaire pour ceux qui voudront établir des colonies en ces contrées… - Paris, J. Ribou, 1666, in-4°, carte.

LINSCHOTEN, Jan Huyghen Van (1563-1611). Itinerario… Cornelis Claesz op’t VVater, in’t Schriifboeck, by de oude Brugghe. 1596, 160 p.. Edição francesa : Histoire de la navigation de Jean Hugues de Linschot, hollandois et de son voyage es Indes Orientales : contenant diverses descriptions des Pays, Costes, Havres, Rivières, caps, & autres lieux iusques à présent descouverts par les Portugais.. Amsterdã, 205 p. contém : Grand routier de la mer (Brésil), 181 p., Description de l’Amérique. Amsterdã, 1619 [B.N. : P. Angrand 100-101-103]. Iconografia reproduzida de De Bry. Sobre o Brasil, compilação. Várias edições deste clássico da navegação. Le Grand routier de mer, de Jean Hugues de Linschot,... contenant une instruction des routes et cours qu'il convient tenir en la navigation des Indes orientales et au voyage de la coste du Brésil, des Antilles et du cap de Lopo Gonsalves, avec description des costes, havres, isles, vents et courants d'eaux et autres particularitez d'icelle navigation, le tout fidèlement recueilli des mémoires et observations des pilotes espagnols et portugais, et nouvellement traduit de flameng en françois. [Extraict et somme de toutes les rentes, domaines, tailles, imposts, tributs, dixiesmes et troisiesmes deniers et entrées des Roys d'Espagne par tous ses royaumes... avec une briève déclaration de la puissance et origine des roys de Portugal.] [Texto impresso]. Amsterdã : por J. E. Cloppenburch, 1619. In-fol., II-181 p., título gr. (Tiele, p. 98.)

MARCGRAVE, George – PISO, Wilelm, História Natural do Brasil. São Paulo, Impresa Oficial do Estado, 1942 (1648).

MELO, Francisco Manuel de, Ecco polytico. Responde en Portugal a la Voz de Castilla : y satisface a un papel anonymo, ofrecido al rey Don Felipe el Quarto. Sobre los intereces de la corona lusitana, y del oceanico, indico, ethyopico, arabico, persico, y africano imperio. Em Lisboa. Por P. Craesbeeck, ano 1645.

MELO, Francisco Manuel de, Epanáforas de vária história portuguesa, em cinco relaçoens de sucessos pertencentes a este reyno que contem negócios públicos, políticos, trágicos, amorosos, bélicos, triunfantes, Lisboa, 1660. [Um relato sobre a conquista de Pernambuco. Circulou bastante].

MENESES, Manuel de, «Recuperação da Cidade de Salvador», ed. Francisco Adolfo de Varnhagen, Revista Trimestral do Instituto Historico, Georgraphico e Ethnographico Brasileiro, 3.° trimestre 1859, p.381.

MOERBEECK, Jan Andries, Raisons pour lesquelles la Compagnie des Indes Occidentales devait prendre au Roi d’Espagne la terre du Brésil, Amsterdã, 1624. [tradução brasileira : Os holandeses no Brasil, Rio de Janeiro, 1942].

MOREAU, Pierre, Histoire des derniers troubles du Brésil entre les Hollandais et les Portugais, Paris, 1651. MOREAU, Pierre, Klare en Waarachtige Beschrijving van de Leste Beroerten en Afval der Portuguezen in Brasil (orig. published in 1651), trans. from the French by J.H. Glazemaker, (Amsterdam, 1652). MOREAU, Pierre. História das últimas lutas no Brasil entre Holandeses e Portugueses. São Paulo, Edusp, Belo Horizonte, Itatiaia, 1979 (1651).

MORENO, Diogo de Campos, Jornada do Maranhão (1616), In: Cândido Mendes de Almeida, Memórias para a História do Extinto Estado do Maranhão, t. II, Rio de Janeiro, 1874.

NARBONA Y ZUNIGA, Eugenio de, «Historia de la Recuperacion del Brasil », Anais Biblioteca Nacional, vol. 69, 1950.

NIEUHOF, Jean. Gedenkweerdige Brasiliaense zee-elant- reise behelzende alhet geen op dezelve is voorgevallen, boneffens Een bondige befchrijving van gantsch Neerlants Brasil, zoo van lantschappen, steden, dieren, gewaffen, als draghen, zeden en godsdienst der inwoonders : en inzonderheit Eein wijtloopig verhael der merkwaardigste voorvallen en geschiedenishen, die zich, geduurende zijn negenjarigh verblijt in Brasil, in d’oorlogen en oplandt der Portugesen tegen d’onzen, zich sedert het jaer 1640. tot 1649. hebben toegedragen , Amsterdam, Voor de Weduven van Jacob van Meurs, 1682. [Memorable voyage de terre et de mer au Brésil relfermant tout ce qui est arrivé pendant son cours avec une description succinte de tout le Brésil néerlandais ainsi que les Provinces, villes animaux et les costumes, mœurs et religion des Habitants et en particulier un récit sommaire des faits et événements les plus remarquables qui sont survenus pendant son séjour de neuf années au Brésil, de 1640 à 1649, à l’époque des guerres et du soulèvement des Portugais contre les Nôtres avec les diverses planches dessinées d’après nature]. Tradução portuguesa : Memorável viagem marítima & terrestre ao Brasil, São Paulo, Livraria Martins editora, s.d. Edição holandesa de 1682. Figuras e gravuras. [Original, B.N. : G. 1420].

PAGAN, François-Jean-Baptiste de [Comte de], Relation historique et géographique de la grande rivière des Amazones dans l'Amérique, par le Cte de Pagan, extraite de divers autheurs... Paris : C. Besongne, 1655. In-8°, peças limin., 190 p., fig. gr. No título, mapa gr.

PISON (Guill.) & MARCGRAV de LIEBSTADT (Georg.). Historia naturalis Brasiliae, auspicio et beneficio Illustriss. J. Mauritii com. Nassu. illus. provinciae et maris summi praefecti adornato. In qua non tantum plantae & animatio, sed & indigenarum morbi, ingenia et mores describuntur et iconibus supra quingentas illustrantur. Lugdun. Batavorum apud Franciscum Hachium, & Amsteldami, apud Ind. Elzevirium, 1648, in-folio. Peças liminares, 292 páginas, index, figuras e mapas. [B.N. : S. 851 et rés. S. 258]. Suntuoso trabalho científico de compilação. Obra dividida em duas partes : a primeira escrita por Willem Pies (Piso), intitulada Medecina Brasiliensis; a segunda por Marcgraf, intitulada Historiae rerum naturalium Brasiliae contendo oito livros : sobre as plantas , os peixes, os pássaros, os insetos. O oitavo livro escrito por Laet descreve a região norte do Brasil e seus habitantes ; descrição dos índios Tapuias de Jacob Rabbi, seguida de um trecho da gramática brasileira de José de Anchieta, e um vocabulário brasileiro-latim. 429 figuras desenhadas em sua maioria por Marcgraf. Tradução em língua portuguesa, Jorge Marcgrave, História Natural do brasil, São Paulo, Imprensa Oficial do Estado, MCMXLII.

PITA, Sebastião da Rocha, 1976 [1730]. História da América Portuguesa, São Paulo e Belo Horizonte, Edusp/Itatiaia, (série Reconquista do Brasil, 32).

POST, Frans. Paysages tropicaux : Vista de Itamaracá (1637), Rio São Francisco (1638), Rio Ceulen no Rio Grande (1638), Olinda (1652).

RICHSHOFFER, Ambrosius. Diario de um soldado da companhia das Indias Occidentaes (1629-1632), por Ambrósio... traduzido do raríssimo original alemão e anotado por Alfredo de Carvalho, do Instituto arqueológico e geográfico Pernambucano. Recife; Typografia de Laemmert. 1897, in-8°, VIII, 189p. [B.N. : 8° Px.] 515p : A. Richshoffers Brassilianisch—und west Indinianische Reisse Beschreibung, Strasbourg, 1677, in-16°, 182 páginas. Tradução em 1897, in-16°, 189 páginas, [B.N. : 8° oy. 486]. Gravuras na edição original.

RODRIGUES DE BURGOS, Bartoloméu, Relación de la iornada del Brasil escrita a Juan de Castro escriviano publico de Cadis por […] escriviano mayor de la armada, Cádis, 1625.

ROSARIO, Frei Paulo do [beneditino], Relaçam breve, e verdadeira da memoravel victoria, que ouve o Capitão mór da Capitania da Paraiva Antonio de Alburquerque, dos rebeldes de Olanda, Lisboa, Jorge Rodrigues, 1632 [16 folhetos, Rhode Island, John Carter Brown Library].

SAN MARTIN, Gregorio, Todo lo bueno aplaze, Lisboa, Pedro Craesbeeck. Folhetos 30-46 v, elogio das tropas indígenas e africanas apoiando os soldados portugueses na reconquista da Bahia (fonte Diogo Ramada Curto, « Apolo no Centro », p. 257).

SANTA TERESA, João José de. Istoria/ delle guerre/ del/ Regno del Brasile/ accadute/ tra la corona di portogallo/ e/ la republica di Olanda,/ composta, e offerta/ alla sagra reale madre di/ Pietro Secondo/ re di Portogallo/ dal. F. Gioseppe di S. Teresa Carmelitano Scalzo. Roma, 1698. 1 tomo em dois volumes (232 p. e 211p.).

SANTIAGO, Diogo Lopes, História da Guerra de Pernambuco e feitos memoráveis do mestre de campo João Fernandes Vieira herói digno de eterna memória, primeiro aclamador da guerra Introdução de José Antônio Gonsalves de Mello (Coleção pernambucana, 2a fase, Recife: Fundarpe, 1984).

SILVEIRA, Simão Estácio da, Relação summaria das cousas do Maranhão dirigida aos pobres deste reino de Portugal, Lisboa, 1624.

SPIELBERGEN et LE MAIRE, Miroir Oost et West-Indical. Auquel sont descriptes les deux dernieres Navigations, faictes es Années 1614, 1615, 1616, 1617 et 1618. L’une par le renommé Guerrier de Mer, Georges de Spilbergen, par le Destroict de Magellan, et ainsi tout autour de toute la terre, avec toutes les Battailles données tant par terre que par eau. Icy sont aussi adjoustées deux Histoires, l’une des Indes Orientales, l’autre des Indes Occidentales, avec le nombre des Navires, Forts, Soldats, et Artillerie. L’autre faicte par Jacob le Maire, lequel au costé du Zud du Desctroit de Magellan, a descouvert un nouveau Destroict. Avec la Description de tous Pays, Gens et Nations. Le tout embelli de belles Cartes et Figures à ce servantes, Amsterdã, por Ian Iansz., 1621.

SOUSA, Gabriel Soares de. Tratado descriptivo do Brasil em 1587, obra de..., Senhor de engenho da Bahia & n’ella residente dezassete anos, seu vereador da camara, etc, Rio de Janeiro, 1851. Frontispice du Roteiro Geral (Notícia do Brasil de... in Boletim Internacional de Bibliografia Luso-brasileira, vol. 6, p.383, 1965. Manuscrito (ANTT : manuscritos do Brasil 50). Primeira edição incompleta preparada por Frei José Mariano da Conceiçao Veloso, publicada no início do século XIXe sob o título Descriçao geografica da América Portuguesa, [B.N.L. : res. 183 A]. Existem vários manuscritos : 1 no Porto [códice ms. 6903], 3 em Evora, 3 em Lisboa (Ajuda), 1 em Paris [B.N. : manuscritos portugueses 43]. Ed. São Paulo, Cia. Editora Nacional, 1938. Título dos manuscritos: Ms. Ajuda, Noticia do Brasil. Descripçam verdadeira da Costa daquelle estado que pertence a coroa do reyno de Portugal, situado da Bahia de todos os Santos/e /fertilidade daquella provincia, com rellaça de todas as aves, animaes, peixes, bichos plantas e costumes do gentio. Edição atual : Notícia do Brasil, Biblioteca da Expansão Portuguesa, org. Luís de Albuquerque, Publicações Alfa, 1989. — Derrotero general de la costa del Brasil y memorial de las grandezas de Bahia, Madrid, 1958. Publicação baseada no manuscrito encontrado por Cláudio Gama na Biblioteca de Madrid. Cópias manuscritas.

TAMAYO de VARGAS, Tomás, Restauracion de la ciudad Del Salvador, I Baia de Todos-Sanctos, en la provincia del Brasil…, Madrid, 1628. [Relato com referência ao Brasil : Biblioteca Digital de Obras Raras e Especiais]. Ver também ACCIOLI, Inácio, A restauração da Cidade do Salvador, Bahia de Todos os Santos, na Província do Brasil, pelas armas de D. Felipe IV, rei católico das Espanhas, publicada em 1628 pelo cronista D. Tomás Tamayo de Vargas, tradução do espanhol adicionada com notas. Bahia, 1847 ; reedição da Revista do Instituto Geográfico e Histórico da Bahia, Bahia, 56, 1930.

TEIXEIRA, João. Descripçao/ de todo/ o Maritimo/ da Terra/ de Sancta Cruz,/ chamado/ vulgar/mente, o Brazil. 31 aquarelas, manuscrito com iluminuras, 93 f., 1640 [A.N.T.T. : casa forte n° 162]. O manuscrito da Biblioteca da Ajuda, Descripção de toda a costa da provincia de Sancta cruz aque vulgarm~ete chamão Brasil, por João Teixeira, Cosmographo de Sua Magestade, Anno 1642, contém 23 mapas e é datado de 1642 [B.A. : 52-XII-6]. Um outro manuscrito é conservado em Paris : Descripção de todo o Maritimo da terra de Sta Crus chamado vulgarmente o Brazil, por João Teixeira Cosmographo de Sua Magestade, anno 1642. [B.N : rés. Ge. Dd. 2020] (32 mapas).

TOLEDO, Fradique de, Relación del sucesso del armada y exército que fue al socorro del Brasil, Madrid, 1625.

VALENCIA Y GUZMÁN, Juan de, Compendio historial de la jornada del Brasil año 1625, Recife, Pool, 1984.

VEGA, Lope de, El Brasil restituido, Madrid, 1625. Edição crítica baseada no manuscrito autógrafo, introdução de Gino de Solenni, New York, 1929.

VIEIRA, António, «Annua da Provincia do Brazil dos dois annos de 1624 e de 1625» in João Lúcio de Azevedo, Cartas do Padre António Vieira, Lisboa, 1970, vol. 1, p. 3-70.

VIEIRA, António, Rapport du Marquis de Niza [au roi de Portugal João IV], sur la mission en France du P. António Vieira, Bibliothèque Sainte-Geneviève, Manuscrit 3418 du fonds Ferdinand Denis : 2 fol.

VILHASANTI, Pedro Cadena de, Relação diaria do cerco da bahia de 1638. Cartas de Pedro Cadena de Vilhasanti, prefácio de Serafim Leite e notas de Manuel Murias, Lisboa, 1941. + novo relato encontrado na Alemanha.

Folhas / jornalecos. Ataque da Bahia e Pernambouc

A plaine and true relation of the going forth of a Holland fleete the eleventh of November 1623, to the coast of Brasil with the taking of Salvador…, Roterdam, 1626.

Brieve relation de l’estat de Phernambucq dediée à l’assemblée des 19 par la très noble compagnie d’West-Indie, par A. de Guelen, Amsterdã, Louis Elzevier, in-4° de 22 folhetos, 1640.

La défaite navale de trois mil tant espagnols que portugais mis et taillez en pièces par les Hollandais a la Baya de todos los sanctos, traduzido do flamengo em francês, Paris, Jean Martin, 1625.

La prise de plusieurs vaisseaux de guerre et de marchandise sur les portugais, par la Flotte hollandaise, près de la ville de Baye, au Brésil [Texte impresso] Paris : imp. de Mestais, 1627

Mercure François, Paris, 25 vol. in-8°, 1648. Contém numerosas informações e relatos sobre a experiência da França Equinocial, a volta de Rasilly, e relatos sobre a tomada da Bahia de todos os Santos pelos holandeses em 1625, a retomada da cidade pelos espanhóis e sobre a tomada de Pernambuco em 1630.

Relaçam da milagrosa victoria que alcansou Don Francisco Souto Mayor governador da Fortaleza de São Jorge da Mina contra os rebeldes e inimigos Olandeses, Lisboa, 1628.

Relaçam breve e verdadeira da memoravel victoria que ouve o capitão mor da capitania da Paraiva Antonio de Albuquerque dos Rebeldes de Olanda que são vinte naos de guerra e vinte sete lanchas : pretenderão ocupar esta praça de Sua Mgde trazendo nella para o efeito dos mil homens de guerra escolhidos afora a gente do mar composta pello reverendo padre Frey Paulo do Rosario comissario provincial da Provincia do Brazil da Ordem do Patriarcha Sam Bento como pessoa que a tudo se achou presente. Lisboa, Jorge Rodrigues, 1632.

Relaçam verdadeira de tudo o succedido na restauração da Bahia de todos os Santos desde o dia, em que partirão as armadas de sua Magestade, té o em que em a dita Cidade forão arvorados seus estandartes com grande gloria de Deos, exaltação do Rey, & Reyno, nome de seus vassalos, que nesta empresa se acharão, anihilação, & perda dos Olandezes ali domados. Mandada pellos officiaes de sua Magestade a estes Reynos. Porto : João Rodriguez, 1625.

Relacion verdadera, y carta nnueva de un traslado embiado del brasil, por un artillero de su Magestard, a un hijo suyo : dandole cuenta de una grande victoria, que las Armas Catolicas han tenieo sin pensar, en el Sitio de el Brasil, a 29 de Noviembre en el año de 1638, y fue desta manera. [carta de Bernardo Muñoz]. Con licencia, en Madrid, por Antonio Duplestre, año 1639.

Relation de la prinse de la Ville de Sainct Salvador dans la Baya de Todos los Santos au Brésil, Paris, ed. por Melchior Tavernier, 1624.

Relation veritable de la prinse de la Baya de Todos los Santos et de la ville de S. Sauveur au Brésil par la flotte hollandaise, Paris, 1624. [título referenciado ao Brasil – Biblioteca digital de obras raras e especiais].

Restauração. Brasil holandês e reconquista. Negociações diplomáticas

Propaganda e contra-propaganda (exemplos)

L’antimanifeste du seigneur Fernando Teles de Faro, s/l, 1659

Apologie pour Monsieur de Sousa Coutinho […] contre les calomnies d’Antoine Brun, Paris, 1651.

LEITAO, Francisco de Andrade, Discurso político sobre o se haver de largar à Coroa de Portugal Angola, São Tomé e Maranhão, Lisboa, 1642.

Propositions catégoriques et dernière résolution de monsieur de Sousa de Macedo, s/l., 1651.

Propositions presentées par monsieur de Sousa de Macedo, Leyden, 1651.

Razões da guerra entre Portugal e os Países Baixos, Lisboa, 1657.

Réponse à l’apologie de monsieur de Sousa Coutinho, Louvain, 1657.

Le bon advis, Mesprisé ou la lettre de Monsr. Tristan de Mondosse Jadis, Ambassadeur pour le nouveau Eletto Don Joan el Quarto: par grace de trahison Roy de Portugal. Escrite à son successeur l’Ambassadeur de Portugal Francisco de Sousa Cotinho…, s.l., s.e., 1649.

Outros documentos de época esclarecedores:

ALBERNAS, João Teixeira. Livro em q[ue] se mostra a descripção de toda a costa do Estado do brasil e seus portos barras e sondas dellas, feito por João Teixeira Albernas, moço da camara de Sua magde e seu cosmographo. Em Lisboa. Anno de 1627. Atlas manuscrito com 19 mapas (uma grande carta do Brasil, seguida de 18 perspectivas da costa e plantas), [B.N. : ms. português. 6., adquirido em Paris em 1712 para a Bibliothèque du Roy].

Brasil Holandês vol. 1 Dois manuscritos portugueses sobre a conquista neerlandesa e reconquista espanhola de Salvador da Bahia, ed. Cristina Ferrão e José Paulo Monteiro Soares, Rio de Janeiro, Index, 1999. [Manuscritos holandeses de Leiden publicados em 1999].

COMMELIN, Isaac, Histoire de la vie et actes mémorables de Frédéric Henry de Nassau, prince d’Orange, Judovicus Janssenius, 1656. Tradução da obra escrita pelo geógrafo, historiador e cosmógrafo holandês Isaak Commelin ; bela hagiografia da Casa de Orange e de seu ilustre representante. Dentre todos os feitos guerreiros relatados, a tomada da bahia em 1627 e o ataque do Pernambuco, com mapas e perspectivas das cidades e da armada holandesa. [digitalizada pelo Google].

COUTINHO, Francisco de Sousa, Correspondência diplomatica durante a sua embaixada na Holanda, ed. Edgar Prestage, Pedro de Azevedo e P. M. Laranjo Coelho, 3 vols., Coimbra/Lisboa, 1920-1926-1955; vol. II 1647-1648 (mai), vol II, 1648-1650.

DONCK, Adriaen van der, Beschrijvinge van Nieuw-Nederlant (Amsterdam: Evert Nieuwenhof, 1655). ---, A Description of the New Netherlands, ed. Thomas F. O'Donnell, trans. Jeremiah Johnson (Syracuse: Syracuse University Press, 1968).

Dutch Brazil: Documents in the Leiden University Library, Dutch Brazil, vol. 1, FERRAO, Christina, et al, eds. (Rio de Janeiro: Editoria Index, 1997).

ERICEIRA, conde de, História de Portugal restaurado, 4 vols., Porto, s/d.

FARIA, Manuel Severim de, Historia portugueza e de outras provincias do occidente desde o anno de 1610 até o de 1640, escritta em trinta e huma relações por Manoel Severim de Faria. O Barão de Studart retomou este conjunto de relatos selecionando as notícias que tratavam particularmente do Brasil : ed. Barão de Studart, Manoel Severim de Faria, Historia portugueza…, copiada na parte que diz respeito ao Brazil, pela primeira vez publicado e anotado pelo Barão de Studart, Fortaleza, typ. Studart, 1903, in-8°.

FARIA, Manuel Severim de, Códice Manuel Severim de Faria, col. Moreira da Fonseca. Manuscrito na Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro. Trata-se de uma cópia das cartas do chantre de Évora, copiadas sobretudo na parte que diz respeito à invasão holandesa.

GOTTFRIED, Johann Ludwig (dit ABELIN, Jean Philippe). Historia Antipoarum oder Newe Welt. Franckfurt. Frontispice allégorique. Compilação de relatos de viagem + gravuras. Ed. e tradução de De Bry. [B.N. : rés. G. 403(1) e 405 (3)]. Durante muito tempo, trabalho atribuído a J. F. Abelin. Outras edições: 1655 e 1657. 661 pages. Obra dividida em três partes: a primeira contém a história, a geografia e a história natural das Américas compiladas segundo Acosta, Oviedo, Herrera, Martyr d’Anghiera, Laet etc., mais um longo resulo de Hans Staden contendo três gravuras e um outro resumo de Jean de Léry com quatro gravuras, seguidas de vários estudos sobre a língua, os usos e costumes e religiões dos brasileiros, com uma gravura e um estudo sobre a Amazônia. A segunda parte contém 30 viagens (Vespucci, Schmiedel, Staden, Léry, Van Noort (um mapa do Rio), Spilberghen (vista de São Vicente e Santos).

JARRIC, Pierre du (S.J.), De l’histoire des choses les plus mémorables advenus tant és Indes orientales que autres pays de la découverte des Portugais, 3 vol. – Bordeaux, 1608-1613.

MACEDO, Duarte Ribeiro de, Obras inéditas de Duarte Ribeiro de Macedo, Lisboa, 1817.

MERIAN, Mathieu. Dreizehender Theil Americae das ist Fortlessung der historien von der Newen Welt oder Nidergëngischen Indien, Francfort, Rötel, in Verlegung Matheus Merian, 1628, p. 60. Reprodução da gravura em Historia Antipodum oder Newe Welt das ist Natur und Eigenschaft des halbentheils der Erden, Francfort, Johann Ludwig Gottfriedt, 1631 ; e também em 1629 na coleção de viagens de Levinus Hulsius, Die ein und zwantzigste Schiffahrt, oder gründliche und umbsantliche fernere Beschreibung der Landtschafft Brasilien Americae, … Francfort.

MONTANUS, Arnoldus, De Nieuwe en Onbekende Weereld: of Beschryving van America en 't Zuid-Land (Amsterdam: Jacob Meurs, 1671). Obra de compilação, riquíssima iconografia holandesa do século XVII.

NANTES, Bernard de, Katecismo indico da lingua kariri, Lisboa, na officina de Valentim da Costa, 1707. NANTES, Bernard de, O.F.M.Cap., 1709. Katecismo Indico da Lingua Kariris, acrescentado de varias praticas doutrinaes & moraes, adaptadas ao genio, & capacidade dos Indios do Brasil, Lisboa, Valentim da Costa Deslandes.

NANTES, Martim de, Relation succinte et sincere de la mission du père Martim de Nantes, prédicateur capucin, missionnaire apostolique dans le Brezil parmy les indiens appelles cariris. Quimper, Jean Perier, 1706. Edição fac-similar publicada por F. G. Edelweiss, Salvador, Tipografia Beneditina, 1952. Relação de uma Missão no Rio São Francisco, São Paulo, Companhia Editora Nacional, 1979.

NASSAU, J.M. de, DUSSEN, Adriaen van der & CEULLEN, M. van. “Breve discurso sobre o estado das quatro capitanias conquistadas de Pernambuco, Itamaracá, Paraiba e Rio Grande, situadas na parte setentrional, escrito por… (1638), in: J. A. Gonçalves de MELLO (ed.), Fontes para a história do Brasil Holandês, trad. portuguesa. Recife: SPHAN/Fundação Pró-Memória, 1981, vol. 1.

NOORT, Olivier van, Description du penible voyage faict entour de l’univers ou globe terrestre, Amsterdã, Cornelis Claesz, 1602 [tradução do original holandês publicado no mesmo ano, pelo mesmo editor].

PARIVAL, Jean-Nicolas de, Les Délices de la Hollande, oeuvre panegirique. Avec un traité du Gouvernement, et un abrégé de ce qui s’est passé de plus mémorable, jusques à l’an de grâce 1650, Leyde, Pieter Laffen, 1651. Best-seller, com numerosas edições na época. Vários capítulos demoram-se sobre a navegação e as viagens de exploração.

Relatório Sobre as Capitanias Conquistadas no Brasil pelos Holandeses: Suas Condições Econômicas e Sociais (orig. publicado em 1639), MELLO, José António Gonsalves de, ed. (Rio de Janeiro: Instituto do Açucar e do Álcool, 1947).

SALVADOR, Frei Vicente, Historia do Brasil 1500-1627, Capistrano de Abreu, Rodolfo Garcia et frei Venâncio Willeke orgs., São Paulo, Melhoramentos, 1965.

VASCONCELLOS, Simao de. Noticias curiosas, e necessarias das cousas do Brasil. Pello P. Simam de Vasconcellos da companhia de Jesus, Natural da cidade do Porto, Lente que foi da Sagrada Theologia, & Provincial naquelle Estado. Em Lisboa, na officina de Joam da Costa, anno 1668, in-4°, peças liminares, 291 páginas e index. Com as licenças necessarias. [B.N: 4°. Oy. 139].

VIEIRA, P. António. Cartas do Padre António Vieira, coordenadas e anotadas por J. Lúcio de Azevedo, 3 vols, Coimbra, Imprensa da Universidade, 1925. — Copia de huma carta para el Rey nosso senhor sobre as missoes do Seará, do Maranhao, do Pará & do grande rio das almasonas. Lisboa na officina de Henrique Valente de Oliveira, 1660, in-4° de 20pp. (Biblioteca de Fernando Palha). — « Relação da Missão da Serra de Ibiapaba — Informação que deu ao Concelho Ultramarino sobre as cousas do Maranhão … », in Vozes saudosas da eloquencia, do espirito, do zelo, e eminente sabedoria do P. Antonio Vieira, da Companhia de Jesus, Lisboa, officina de Miguel Rodrigues, 1736, 4 (aos cuidados do P. André de Barros).

WAGENER, Zacharias (1614-68). Thier Buch, Dresden, Kupferstich Kabinett. Vários quadros e desenhos (cenas de gênero, paisagens), reprodução em numerosas obras; ver catálogo sobre os pintores holandeses no Brasil na Bibliografia secundária.

AUTRES

DELAFAYE-BRÉHIER, Julie (1785-1850), Les Portugais d’Amérique (souvenirs historiques de la guerre du Brésil en 1635), Paris, 1847. [digitalizado Gallica]. Romance infanto-juvenil (edificante…) tendo como quadro o Brasil da luta entre portugueses e holandeses.

BIBLIOGRAFIA PASSIVA – ESTUDOS

Catálogos bibliográficos :

ASHER, G. M., A bibliographical and historical essay on the dutch books and pamphlets relatif to the new Netherlands and the Dutch West India Company and to its possessions in Brazil, Angola, etc. as also on the maps, charters, etc., Amsterdã, Frederik Muller, 1854-1867.

BORBA de MORAES, Rubens, Bibliographia brasiliana, Edusp, 2010, 2.t.

European Americana: A chrononological guide to works printed in Europe relating to the Americas, 1493-1776, ed. John Carter Brown Library, New Canaan, Conn., 1987.

Dutch Brazil: Documents in the Leiden University Library, Dutch Brazil, vol. 1.

FERRAO, Christina, et al, eds. (Rio de Janeiro: Editoria Index, 1997).

FRANÇA, Jean Marcel C; RAMINELLI, Ronald. Andanças pelo Brasil colonial. Catálogo comentado, 1503-1808. São Paulo: Unesp, 2009.

GALINDO, Marcos, and Lodewijk Hulsman, eds., Guia de Fontes para a história do Brasil Holandês: acervos de manuscritos em arquivos holandeses (Recife: Fundação Manuscritos do Fonds portugais da Biblioteca nacional de França. Prefácio Arturo Teodoro de Matos; investigação Luís R. Guerreiro; índice analítico Andreia Martins de Carvalho. Lisboa: Comissão nacional para as comemorações dos Descobrimentos portugueses, Centro de estudos Damião de Góis, 2001, 1 vol. Richelieu-Manuscrits.

MARIZ, Vadco (org.). Brasil-França: relações históricas no período colonial. Rio de Janeiro: Biblioteca do Exército, 2006.

MELLO, J. A. Gonçalves (ed.), Fontes para a história do Brasil Holandês, Recife: SPHAN/Fundação Pró-Memória, 1981, vol. 1.

RAU, Virginia, GOMES DA SILVA, Maria Fernanda, Os manuscritos do Arquivo da Casa de Cadaval respeitantes ao Brasil, 2 vol., Coimbra, Universidade de Coimbra, 1958.

RODRIGUES, José Honório Historiografia e Bibliografia do Domínio Holandês no Brasil, Rio de Janeiro, Instituto Nacional do Livro, 1949.

Estudos

AGNOLIN, Adone, «Eckhout e a antropofagia Americana. As cores coloniais de uma etnologia artistica», in Portugal e o mundo nos séculos XV e XVII, catálogo Portugal, Museu Nacional de Arte Antiga, 2009. VER O apetite da antropologia. O sabor antropofágico do saber antropológico: alteridade e identidade no caso tupinamba, São Paulo, Humanitas, 2005.

ALENCASTRO, Luís Felipe de. O Trato dos Viventes. Formação do Brasil no Atlântico Sul. São Paulo: Companhia das Letras, 2000.

ALGRANTI, Leila Mezan e MEGIANI, Ana Paula. O Império por escrito. Formas de transmissão da cultura letrada no mundo ibérico séculos XVI-XIX. São Paulo: Alameda, 2009.

ATKINSON, Geoffroy, Les relations de voyages au XVIIe siècle et l’évolution des idées: contribution à l’étude de la formation de l’esprit du XVIIIe siècle, Paris [1924], reimpressão, Genève, Slatkine, 1972. [trabalho pioneirosobre a curiosidade pelas viagens na Europa].

AZEVEDO, João Lúcio de, «O padre António Vieira julgado em documentos franceses», Arquivo de História e Bibliografia, 1, 1923.

BARBOSA, Mario de Lima, Les Français dans l’histoire du Brésil, Rio de Janeiro- Paris, Briguiet & Blanchard, 1923.

BEBIANO, Rui, A Pena de Marte. A escrita da Guerra em Portugal e na Espanha (séc. XVI-XVIII), Coimbra, Minerva, 2000.

BENAT-TACHOT, Louise et GRUZINSKI, Serge, Passeurs culturels : mécanismes de métissage, éditions MSH, 2001.

BEN-ZAKEN Avner, Cross-Cultural Scientific Exchanges in the Eastern Mediterranean (1560-1660), Baltimore, Johns Hopkins University Press, 2010.

BERTRAND, R., L’histoire à parts égales. Récits d’une rencontre Orient-Occident (XVIe-XVIIe siècle), Paris, Seuil, 2011.

BONNICHON, Philippe, Des Cannibales aux castors: les découvertes françaises de l’Amérique (1503-1788), Paris, France-Empire, 1994.

BOTS, Hans & WACQUET, Françoise éd., Commercium Litterarium. La communication dans la République des Lettres, 1600-1750, Amsterdã: APA-Holland University Press, 1994.

BOUZA, Fernando, Corre manuscrito. Una historia cultural del Siglo de Oro, Madrid, Marcial Pons, 2001.

BOUZA, Fernando. (coord.) Cultura epistolar en la alta Edad Moderna. Usos de la carta y de la correspondencia entre el manuscrito y El impreso. Cuardernos de Historia Moderna Anejos. Publicaciones Universidad Complutense de Madrid, 2005.

BOXER, C. R., Os Holandeses no Brasil, 1624-1654, Brasiliana, São Paulo, 1961.

BOXER, Charles R. Salvador de Sá e a luta pelo Brasil e Angola 1602-1686. São Paulo: Cia Editora Nacional, 1973 (b).

BOXER, Charles R. The Dutch Seaborne Empire 1600-1800. Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books, 1973.

BOXER, Charles R., «Three Englishmen in Colonial Brazil (1588-1664)», Bulletin of the Sociedade Brasileira de Cultura Inglesa, Rio de Janeiro, vol. IV, 1949, p. 13-16.

BOXER, Charles R., «Padre António Vieira, S. J., and the institution of the Brazil Company in 1649», Hispanic American Historical Review, 29, 1949.

Brasil Holandês. Brasília: Minc / Recife: Fundação Joaquim Nabuco – Editora Massangana – Instituto de Cultura; 2001.

BRANCO, Theresa M. Schedel de Castello, Vida de Francisco Mello Torres, 1ero conde da Ponte, marquês de Sande, soldado e diplomata da Restauração, 1620-1667, Lisboa, 1971.

BRIENEN, R.P., «Georg Marcgraf (1610-ca. 1644): A German Cartographer, Astronomer, and Naturalist-Illustrator in Colonial Brazil», Itinerario: European Journal of Overseas History 25, no. 1 (2001): p. 85-211.

BURKE, Peter, «America and the Rewriting of World History», in Karen Kupperman (org.), America in European Consciousness, 1493-1750, Chapter Hill, University of North Carolina Press, 1995, p. 33-51.

CAMENIETZKI, Carlos Ziller, PASTORE, Gianriccardo Grassia, «1625, o Fogo e a Tinta: a batalha de Salvador nos relatos de Guerra», in Topoi, v. 6, n°11, jul.-dez. 2005, p. 261-88.

CARELLI, Mario, Cultures croisées: histoire des échanges culturels entre la France et le Brésil de la Découverte aux temps modernes, Paris, Nathan, 1993.

CASCUDO, Luiz da Câmara. História do Rio Grande do Norte. Rio de Janeiro: Ministério da Educação e Cultura, 1984.

CASTILLO Gomez, Antonio org., Escribir y Leer en el siglo de Cervantes, Barcelona, 1999.

CASTILLO Gomez, Antonio, Libro y lectura en la peninsula ibérica y América, siglo XIII a XVIII, Salamanca, 2003.

CHARTIER, Roger, Pratiques de la lecture, sous la direction de R. Chartier, Marseille, Rivages, 1985.

CHARTIER, Roger, Lectures et lecteurs dans la France de l’Ancien Régiem, Paris, Editions du Seuil, 1987.

CHARTIER, Roger,Les usages de l’imprimé (XVe-XIXe siècle), sous la direction de Roger Chartier, Paris, Fayard, 1987.

CHAUNU, Pierre et Huguette, « Autour de 1640 – Politique et economies atlantiques », recensão crítica da obra de Charles R. Boxer, Salvador de Sá and the struggle for Brazil and Angola, Annales E.S.C., vol. IX (1954), p. 44-54.

COELHO, P. M. Laranjo (ed.), Cartas d’El Rei D. João IV ao conde da Vidigueira (marquês de Niza), embaixador em França, 2 vols., Lisboa, 1942.

COELHO, P. M. Laranjo (ed.), Cartas d’El Rei D. João IV para diversas autoridades do Reino, Lisboa, 1940.

Correspondance de la Cour d’Espagne sur les affaires des Pays-Bas au XVIIe siècle, Henri Lonchay et Joseph Cuvelier, t. II, Bruxelles: M. Hayez, 1927.

Correspondência diplomática de Francisco Ferreira Rebelo, Londres, 1655-1657, Coimbra, 1982.

CRISTÓVAO, Fernando, «A luta de libertação da Bahia em 1625 e a batalha dos seus textos narratives e épicos», Quinto Império, Salvador, v. 1, n°16, 2002, p. 79-103.

CROUZET, Denis, « À propos de quelques regards de voyageurs français sur le Brésil (vers 1610-1720): entre espérance, malédiction et dégénérescence », in Katia Mattoso, Idelette Muzart Fonseca dos Santos, Denis Rolland, Naissance du Brésil moderne (1500-1808), Paris, Presses de l'Université de Paris-Sorbonne, 1998, p.77-117.

Documentos Holandeses, Serviço de Documentação, Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1945.

CURTO, Diogo Ramada, Cultura política no tempo dos Filipes, Ed. 70, 2011. Ver sobretudo o que toca a peça de Lope de Vega, El Brasil restituído, «Apolo no centro», p. 245-257.

CURTO, Diogo Ramada, Cultura imperial e Projetos coloniais (séculos XV a XVIII, Editora Unicamp, 2009. Ver mais particularmente os capítulos; «Os Holandeses no Brasil: Lutas e Discursos», p. 259-280 ; «Relatos de viagem, histórias e traduções na Europa das Luzes», p. 357-268.

DELMAS Adrien e PENN Nigel (eds.), Written Culture in a Colonial Context. Africa and the Americas, 1500-1900, Cape Town, UCT Press, 2011.

DELMAS, Adrien, Les Voyages de l’écrit. Culture écrite et expansion européenne à l’époque moderne, Ed. Champion, collection Atelier des Voyages, sous presse.

DORIA, Gino, «I soldati napoletani nelle guerre del Brasile contro gli olandesi», Archivo storico per le province Napoletano, 55 (1932), p.224-250.

DORTA, Enrique Marco, La recuperación de Bahia por Don Fradique de Toledo (1625): un cuadro español de época, Sevilha, 1959.

DRIVER Felix et JONES Lowri (dir.), Hidden Histories of Exploration, Londres, Royal Holloway / University of London, 2009.

DUVIOLS, Jean-Paul, L’Amérique espagnole vue et rêvée : les livres de voyages de Christophe Colomb à Bougainville, Cercle de la Librairie, 1985.

EDMUNDSON, George, «The Dutch power in Brasil, 1624-1654», English Historical Review, 11 (1896), 14 (1890), 15 (1900).

FORNEROD, N. « La France équinoxiale du Maranhão : enjeux et incidences d'un échec colonial » In: MÉRIAN J. Y. (Org.), Les aventures des Bretons au Brésil à l'époque coloniale, Rennes, Ed. les Portes du Large, 2007, p. 103-125.

FRANÇA, Eduardo d’Oliveira, «Um problema: A traição dos cristãos-novos em 1624», Revista de História, 41:83, 1970, p. 21-71.

GRAFTON Anthony (avec SHELFORD April et SIRAISI Nancy)  New Worlds, Ancient Texts. The Power of Tradition and the Shock of Discovery, Cambridge (Massachusetts), The Belknap Press of Harvard University Press, 1992.

GUEDES, Max Justo. «Instrumentos da conquista: O papel da cartografia no desenvolvimento do poder naval batavo». In. TOSTES, V. L. B., BENCHETRIT, S. F. Orgs. Seminário Internacional - A Presença Holandesa no Brasil: Memória e Imaginário. Rio de Janeiro: Museu Histórico Nacional, 2005. p. 43-88.

HEMMING, John Red Gold: The conquest of the Brazilian Indians. London: Papermac, 1995.

HERKENHOFF, Paulo, ed., O Brasil e os Holandeses, 1630-1654, Rio de Janeiro: Sextante Artes, 1999.

HOLANDA, Sérgio Buarque de, «O domínio holandês na Bahia e no Nordeste», em colaboração com Olga Pantaleão, in: História Geral de Civilização Brasileira., São Paulo, Difusão européia do Livro, 1972.

ITTERSUM Martine Julia van (ed.), Hugo Grotius. Commentary on the Law of Prize and Booty, Indianapolis, Liberty Fund, 2006.

JONATHAN I. Israel, The Dutch Republic and the Hispanic world, 1606-1661, Oxford, Oxford University Press, 1982.

JOHNSON, Julie Greer, The Book in the Americas : The role of the Books and Printing in the Development of Culture and Society in Colonial Latin America, Oak Knoll Pr., 1988.

LISBOA, J. Carlos, Uma peça desconhecida sobre os Holandeses na Bahia, Rio de Janeiro, 1961. [acerca da obra de Juna Antonio Correa, Perdida y Restauración de la Bahia de Todos Santos].

MARQUES, Guida, « Des nouvelles du Brésil. La circulation des textes brésiliens en France et dans la Péninsule ibérique Durant la première moitié du XVIIe siècle », in La France et le monde luso-brésilien, organização de Saulo Neiva, Presses de Clermont-Ferrand, 2005.

MARQUES, Guida, L’invention du Brésil entre deux monarchies. Gouvernement et pratiques politiques de l’Amérique portugaise dans l’Union Ibérique (1580-1640), tese de doutorado, defendida em 20 de maio de 2009, orientada por M. Bernard Vincent, EHESS. Tese retrabalhada a ser publicada por Ed. Champion.

MAURO, Frédéric, Le Brésil au XVIIe siècle. Documents inédits relatifs à l’Atlantique portugais, Coimbra, 1961.

MEGIANI, Ana Paula, «Memória e conhecimento do mundo: coleções de objectos, impressos e manuscritos nas livrarias de Portugal e Espanha, séculos XVI-XVII», Anais do Museu Paulista, vol. 17, n°1, jan-jun 2009, p. 155-171.

MELLO, Evaldo Cabral de, Olinda Restaurada: Guerra e Açúcar no Nordeste, 1630- 1654, Rio de Janeiro: Editora Forense Universitária, 1975.

MELLO, Evaldo Cabral de, Nassau. Governador do Brasil Holandês, S. P. Companhia das Letras, 2006.

MELLO, Evaldo Cabral de, O negócio do Brasil: Portugal, os Países Baixos e o Nordeste, 1641-1669, Rio de Janeiro: Topbooks, 1998.

MELLO, A. J. Gonçalves de, Biografias de alguns poetas e homens ilustres da província de Pernambuco, 3 vols., Recife, 1856-1859.

MELLO, J. A. Gonsalves de, João Fernandes Vieira, 2 vols, Recife, 1956.

MELLO, José Antônio Gonçalves de, Tempo dos Flamengos: Influência da Ocupação Holandesa na Vida e Cultura do Norte do Brasil, Recife, Fundaj, ed. Massangana, Instituto Nacional do Livro, 1987 [1947].

MELLO, José Antônio Gonsalves de, «Vincent Joachim Soler in Dutch Brazil», in: Ernst van den BOOGAART, ed., in collaboration with H.R. Hoetink, and P.J.P. WHITEHEAD, Johan Maurits van Nassau- Siegen, 1604-1679: A Humanist Prince in Europe and Brazil. Essays on the Tercentenary of His Death, The Hague: Stichting Johan Maurits van Nassau, 1979, p. 247-255.

MELLO, José Antônio Gonsalves de, ed. Relatório Sobre as Capitanias Conquistadas no Brasil pelos Holandeses: Suas Condições Econômicas e Sociais (orig. publicado em 1639) (Rio de Janeiro: Instituto do Açucar e do Álcool, 1947).

MEUWESE, Marcus P. «For the peace and well-being of the country: intercultural mediators and dutch-indian relations in new Netherland and Dutch Brazil, 1600-1644». Indiana: University of Notre Dame – Dissertation for the Degree of Doctor of Philosophy – September, 2003: .

MURRIS, Roelof, La Hollande et les Hollandais au XVIIe siècle et au XVIIIe siècles, vus par les Français, Paris, Honoré Champion, 1925.

NETSCHER, Pieter Marinus. Holandeses no Brasil, notícia histórica dos Países- Baixos e do Brasil no século XVII. Tradução de Mário Sette. São Paulo: Cia. Ed. Nacional, 1942.

NOVINSKY, Anita, «A Historical Bias: The New Christians Collaboration with the Dutch Invaders of Brazil», Fifth World Congress of Jewish Studies, 1972, vol. 2, pp. 141-154.

OLSCHKI, Leonardo, Storia letteraria delle scoperte geographiche, Florence, 1937. [trabalho pioneiro].

PIEPER, Renata, «Cartas de nuevas y avis manuscritos en la época de la imprensa. La diffusion de noticias sobre América durante el siglo XVI», in Bouza, Fernando (org.), Cuardernos de Historia moderna: Cultura epistolary en la alta Edad Moderna. Usos de la carta y de la correspondencia entre el manuscrito y el impreso, an. 4, Madrid, Universidad Complutense, 2005, p. 83-94.

PRESTAGE, Edgar (ed.), « As duas embaixadas do 1.° marquês de Niza a França (1642 a 1646 e 1647 a 1649), O Instituto, 67, 1920.

PRESTAGE, Edgar e AZEVEDO, Pedro de (ed.), Correspondência diplomática de Francisco de Sousa Coutinho durante sua embaixada em Holanda, 3 vols., Lisboa, 1920-1955.

PRIETO, José Manuel coord., Espacios, formas y manifestaciones modernas de la cultura escrita: España y Portugal (siglos 16-19), dans Hispania. Revista Española de Historia, Madrid, sept./dic. 2005, vol. LXV/3, 221.

RAMINELLI, Ronald. Imagens da colonização. Rio de Janeiro/ São Paulo: Jorge Zahar, Editor/Edusp, 1996.

RATELBAND, Klaus, Os Holandeses no Brasil e na costa africana, Angola, Kongo e S. Tomé (1600-1650), 2003.

RAU, Virgínia (ed.), Livro de cartas que escreveram ao Ilustríssimo Senhor Francisco de Melo, marquês de Sande, sendo embaixador extraordinário em Inglaterra e França nos anos de 658 até 665, Lisboa, 1969.

SAINT AYMOUR, Caix de (ed.) Recueil des instructions données aux ambassadeurs et ministres de France depuis les taités de Wesphalie jusqu’à la révolution française. Portugal, Paris, 1886.

SCHWARTZ, Stuart B. «The Voyage of the vassals : royal power, nobles obligatios and merchant capital before the portuguese restoration of independence 1624-1640», The American Historical Review, 96, 3, 1991, p. 735-62. Retomado emportuguês em Da América portuguesa ao Brasil, Lisboa, Difel, 2003. Artigo essencial que vê no ano de 1625 uma virada na história do Brasil e que apresenta uma lista de obras que tratam da tomada da Bahia pelos holandeses.

SCHWARTZ, Stuart B., Early Brazil : a documentary collection to 1700, Cambridge, N.Y., 2012.

SERRAO, Joaquim Veríssimo, «Dois documentos para a história da Bahia, em 1635», Brasília, vol. XI, Coimbra, 1961, p. 89-95.

STELLA, Roseli Santaella, O domínio espanhol no Brasil durante a Monarquia dos Felipes (1580-1640), São Paulo, Unibero, 2000.

STOLS, Eddy, «Iconografia do Brasil nos Paises Baixos do século XVI ao século XX. Uma tentativa de avaliação global», Revista USP, v. 30, 1996, p.22-31.

STOLS, E, e BLEYS, R. (ed.), Flandre et Amérique Latine. Cinq siècles de Confrontation et de Métissage, Anvers, Fonds Mercator, 1993.

SUBRAHMANYAM Sanjay, « Par-delà l’incommensurabilité : pour une histoire connectée des empires aux temps modernes », Revue d’histoire moderne et contemporaine, 2007, 54 (4 bis), p. 34-53.

TEENSMA, B. N. «The Brazilian Letters of Vicent Joachim Soler» in: Cristina Ferrão, eds., Dutch Brazil, Volume 1: Documents in the Leiden University Library, Rio de Janeiro: Editoria Index, 1997: p. 51-70.

TEENSMA, B. N., «O diário de Rodolfo Baro (1647) como monumento aos Indios Tarairiú do Rio Grande do Norte» Ethnos: Revista brasileira de ethnohistória 3 (1998): p. 1-21.

TEENSMA, B.N., «The Mission of Rudolph Baro in search of Nhanduí in the Macaguá Mountains, 1647» in: Cristina Ferrâo, eds., Dutch Brazil, Volume 1: Documents in the Leiden University Library (Rio de Janeiro: Editoria Index, 1997): p. 13- 35.

TEIXEIRA, Dante Martins, ed., «The ‘Thierbuch’ and ‘Autobiography’ of Zacharias Wagener» in: Christina Ferrão, et al, eds., Dutch Brazil, Volume II, Rio de Janeiro, 1997.

THOMSON Eric, «France’s Grotian moment? Hugo Grotius and Cardinal Richelieu’s commercial statecraft», French History, 2007, 21 (4), p. 377-394.

VAINFAS, Ronaldo, Dicionário do Brasil colonial, 1500-1808 (Rio de Janeiro, 2000).

VAINFAS, Ronaldo. Traição. Um jesuíta a serviço do Brasil holandês processado pela Inquisição, São Paulo, Companhia das letras, 2008.

VAN DAMME Stéphane, « Capitales européennes et circulations intellectuelles », dans Pierre-Yves Beaurepaire e Pierrick Pourchasse (org.), Les Circulations internationales en Europe, années 1680-années 1780, Rennes, PUR, 2010, p. 437-452.

VAN DER CRUYSE, Dirk (éd.), Mercenaires français de la VOC. La route des Indes Hollandaises au XVIIe siècle. Le récit de Jean Guidon de Chambelle (1644-1651) & autres documents. Apresentação, transcrição & notas de …, Chandeigne, 2003.

VARNHAGEN, História das lutas com os Holandeses no Brasil, Salvador, 1955.

VASCONCELOS, Ana, «Imagens da Nova Holanda de Nassau (1637-44)», in O Olhar do viajante. Dos navegadores aos exploradores, F. Christóvão (ed.), Almedina, Coimbra, 2003, p. 121-141.

WADDINGTON, A., La République des Provinces-Unies, La France et les Pays-Bas espagnols de 1630 à 1650, 2 vols., Paris, 1895-1897.

WHITEHEAD, P. J. P. e M. BOESEMAN, Um retrato do Brasil Holandês do Século XVII: Animais, Plantas e Gente pelos Artistas de Johan Maurits de Nassau; tradução de E. Jorge, Rio de Janeiro, Kosmos, 1989.

WHITEHEAD, P.J.P., and F.J. DUPARC, «Theatrum Rerum Naturalium Brasiliae», in: Ernst van den Boogaart and F.J. Duparc eds. Zo wijd de wereld strekt (The Hague: Mauritshuis, 1979), p. 270-286.

ZERON, Carlos Alberto de Moura Ribeiro & CAMENIETSKY Carlos Ziller, «Nas sendas de Sérgio Buarque de Holanda. Documentos sobre uma expedição florentina à Amazônia, em 1608», Revista de História, São Paulo, 2000 [document disponível na internet] :

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download