FEUILLET PAROISSIAL



[pic]

NOTRE-DAME-DES-SAINTS-ANGES

NEW RICHMOND

DIMANCHE / SUNDAY 14 avril / April

9h30 / 9:30 am Pour les fidèles / votre pasteur

Parents défunts / Simone C. Leblanc

Rolland A. Leblanc / Germaine & les enfants

Ella Pardiac / parents & amis

Edith Bujold / Marie & Claude Lévesque

Roland Gagné / M & Mme Anselme Cormier

Jean-Marie Normandeau / son frère Adrien

M & Mme Paul-Émile Landry / Rodrigue & Thérèse

Mme Stella Cyr / Adrienne & Lionel

Gemma Coulombe / France & Théo

MERCREDI / WEDNESDAY 17 avril / April

09h00 / 9:00 am Gemma Coulombe / Marielle Coulombe

JEUDI / THURSDAY 18 avril / April

09h00 / 9:00 am Gemma Coulombe / Théo & Marcel

Emilie & Maurice Cyr / famille Paul & Roseline

VENDREDI / FRIDAY 19 avril / April

10h30 / 10:30 am Messe au Manoir New Richmond

DIMANCHE / SUNDAY 21 avril / April

9h30 / 9:30 am No Mass / pas de messe

LAMPE SANCTUAIRE : Parents défunts par Patrice & Lise

VOS OFFRANDES / YOUR OFFERINGS

2013-03-28 QUÊTE: 219.05$ PRIONS: 23.35$ LAMPIONS: 44.60$

2013-03-30 QUÊTE: 260.15$ PRIONS: 24.55$ LAMPIONS: -------

ST-JULES

SAMEDI / SATURDAY 13 avril / April

19h00 / 7:00 pm For the faithful / your pastor

Kilda Sexton / Jacqueline Fournelle

Melanie Poirier / Ginette Boudreau

Eva Bernard

SAMEDI / SATURDAY 20 avril / April

19h00 / 7:00 pm No Mass / pas de messe

SANCTUARY LAMP: The parishioners

VOS OFFRANDES / YOUR OFFERINGS

2013-03-29 COLLECTION: 225.40$ VIGIL LIGHTS: 23.32$

2013-03-31 COLLECTION: 551.46$ VIGIL LIGHTS: 24.00$

KATERI TEKAKWITHA MISSION

DIMANCHE / SUNDAY 14 avril / April

11h15 / 11:15 am For the faithful / your pastor

DIMANCHE / SUNDAY 21 avril / April

10h00 / 10:00 am Messe pour le secteur / Mass for the Sector

40 Main Street (à l’école / at the school)

ST-EDGAR

SAMEDI / SATURDAY 20 avril / April 2013

16h00 / 4:00 pm Pas de messe / No Mass

SAMEDI / SATURDAY 27 avril / April 2013

16h00 / 4:00 pm Pour les fidèles / votre pasteur

Roland Gagné / Joëlle Gagné

À vos prières – to your prayers

M. JEAN-GUY LEBLANC de New Richmond décédé le 28 mars à l’âge de 71 ans.

MME ELIZABETH MCBREARTY GAUVREAU de New Richmond décédée le 3 avril à l’âge de 92 ans.

Aux personnes éprouvées, nos prières vous accompagnent.

To those who mourn, our prayers are with you!

UN MOT DE VOTRE PASTEUR – A WORD FROM YOUR PASTOR

Des événements marquent notre vie communautaire et impriment les traits de notre identité chrétienne. Chaque paroisse de notre beau secteur pastoral apporte le meilleur de soi pour enrichir notre patrimoine religieux… Comme famille dans le Seigneur, nous sommes très privilégiés d’avoir une sainte autochtone, Kateri Tekakwitha. La belle communauté Micmac de Gesgapégiag est bénie par cette sainte qui, dans la simplicité de vie, est devenue une femme exemplaire. À cet effet, nous vous invitons à participer à la célébration eucharistique qui aura lieu à l’école Wejgwapniag, au 40 Main Street à Gesgapégiag, en face de l’église, le dimanche, 21 avril, à 10h00. Cette célébration sera présidée par notre évêque, Mgr Jean Gagnon, et nous compterons sur la présence de nos prêtres du diocèse. Que le bon Dieu bénisse la vie de chacun de vous et que Sainte Kateri Tekakwitha intercède devant le Seigneur pour qu’il exauce vos prières.

Many events mark our life as a community of faith and characterize our Christian identity. Each parish in our pastoral sector bears the best fruits to enrich our religious patrimony. As a family, we have the privilege of having a saint originating from our First Nations Peoples: Kateri Tekakwitha. The beautiful Micmac community of Gesgapegiag is now blessed by this saint who, thanks to her simplicity, became an example of life and virtue. We invite you to participate in the celebration of the Eucharist that will be held at the Wejgwapniag schoo at 40 Main Street in Gesgapegiag, across from the church, on Sunday, April 21st, at 10.00 a.m. Our bishop, Mgr Jean Gagnon, will preside this ceremony, and we will also count on the presence of the priests of our diocese. May our Father almighty bless you all, and may Saint Kateri Tekakwitha intercede for you so that the Lord answers your prayers.

Votre pasteur / your pastor Juan Carlos Londoño

C’EST LE SEIGNEUR!

Le Ressuscité a toujours l’initiative de ses manifestations dans sa nouvelle condition d’existence. Dans le passage d’évangile de ce troisième dimanche de Pâques, c’est sur la grève du lac de Galilée que Jésus ressuscité rencontre ses apôtres. L’endroit leur est familier puisque c’est leur lieu de travail. D’ailleurs ils ont repris leurs activités de pêche. En revanche, ils sont moins familiers avec la personne du Ressuscité qu’ils ont peine à reconnaître. Ce récit ne se limite pas à la seule pêche miraculeuse. Il invite aussi à jeter un bref regard sur certains aspects de la vie chrétienne.

Comme les apôtres, nous avons une vie bien remplie. Les activités et les occupations de toutes sortes ne manquent pas, mais est-ce qu’elles nous rassasient dans notre désir de nous réaliser pleinement? N’avons-nous pas l’impression de revenir les mains vides lorsque nous allons « pêcher » dans notre vie à la recherche de ce qui peut nous rendre heureux? Dans tout le travail que vous accomplissez, dirait Jésus, avez-vous tout ce qu’il faut pour vous nourrir intérieurement, spirituellement, humainement?

Le Ressuscité a demandé aux apôtres de retourner pêcher, avec l’ordre de jeter le filet à droite de la barque. La réponse a sans doute exigé de leur part beaucoup de confiance. Mais c’est là qu’ils ont trouvé une grande quantité de poissons. Lorsque la vie nous paraît terne, stérile, insatisfaisante, ne se pourrait-il pas que le Ressuscité nous demande de jeter un nouveau regard sur notre quotidien, un regard un peu plus précis, le regard de la foi. C’est à l’aide de ce regard que l’on peut reconnaître les signes de la présence active du Ressuscité dans le déroulement de nos jours. De même que le disciple bien-aimé fait part aux autres de sa reconnaissance du Ressuscité en leur disant C’est le Seigneur,

ainsi devons-nous apprendre à partager les fruits que nous fait produire notre foi. Nous ne sommes pas seuls à vivre l’aventure de la foi, c’est une expérience partagée.

De même que le Ressuscité invite ses disciples à venir déjeuner et à se nourrir de sa présence, ainsi en est-il de l’Eucharistie. C’est le lieu privilégié pour célébrer le Christ de notre foi et nous nourrir de sa vie qu’il continue de nous offrir par amour. Yves Guillemette, ptre

IT IS THE LORD!

If you have ever gone fishing for an entire evening – without any luck – the last thing you want to hear is some non-fisherman telling you what you should have done!

In John’s Gospel, the recently crucified Jesus appeared before the frustrated fishermen. These disciples were key to the mission of Jesus. But feeling alone and confused after his death, they had returned to the path of their previous lives. Unfortunately, going back and seeking elusive comfort in the past didn’t work – they caught no fish.

In the first reading, the Apostles were brought before the religious authorities, where they suffered dishonour due to their testimony in living « the Way ». The second reading refers to « the Lamb that was slaughtered », which was definitely not a desirable end. In the Gospel, however, after recognizing their Lord and following his directions, the disciples fulfill their objective and are shown the real path they called to embark upon.

Jesus repeatedly asks all of us, not just Peter, « Do you love me? » How might we exhibit this love? If we attempt to answer « yes », then we must accept to serve others. « Feed my lambs and sheep » means we must care for each other, as a sign of Jesus’ love in us.

It’s not always easy to follow Jesus. But the very act of trying to do so is what gives meaning and direction to our lives. Joseph Gunn

prier au quotidien – daily prayer

Seigneur Jésus, tu es venu pour servir et non pour être servi. Tu es le Vivant qui donne tout pour que nous ayons la vie en abondance. Merci pour ton repas pascal qui me fait dire à chaque eucharistie. « C’est le Seigneur! » AMEN

Lord Jesus, you came to serve, not to be served. You are the Living One who gives his all so that we may have life in abundance. Thank you for the Paschal feast that makes me say at every Eucharist: « It is the Lord! » AMEN

The Saint Patrick’s and Cascapedia-St-Jules Mutual Aid Committes would like to thank all those who helped out in any way during the annual St-Patrick’s celebration: the volunteer firemen, the Municipal Council, the Fifty Plus Club, all those who donated food or money, and of course, all those who came out and enjoyed the supper. Your contributions are greatly appreciated. The weekend was a great success again this year and $2000 was given to the Fabrique of St-Jules for the church. We look forward to seeing you all next year! THANK YOU!

Les comités de la Saint Patrick et d’Entraide mutuelle de Cascapédia-St-Jules désirent remercier tous ceux et celles qui ont contribué à la célébration annuelle de la Saint-Patrick: les pompiers volontaires, le Conseil municipal, le Club des 50 ans et plus, tous ceux qui ont apporté des plats, et bien sûr toutes les personnes qui sont venues au souper. Vos contributions sont grandement appréciées! La fin de semaine a été un grand succès et un montant de 2000$ a été remis à la Fabrique de St-Jules pour l’église. À l’année prochaine et MERCI!

MARCHÉ AUX PUCES organisé par les Filles d’Isabelle, Cercle Mgr Fortier, le jeudi, 11 avril au 103, rue des Ponts à New Richmond de 09h00 à 16h00. FLEA MARKET organized by the Filles d’Isabelle on Thursday, April 11th at 103, rue des Ponts in New Richmond from 9:00 am to 4:00 pm.

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download