ATKLĀTA KONKURSA



|SARUNU PROCEDŪRAS |REGULATIONS OF |

|„Navigācijas simulatora iegāde” |NEGOTIATED PROCEDURE |

|(identifikācijas Nr. VAMOIC 2016/126) |“Supply of Navigation simulator” |

|NOLIKUMS |(Identification No.: VAMOIC 2016/126) |

|PASŪTĪTĀJS, SARUNU PROCEDŪRAS RĪKOTĀJS UN SARUNU PROCEDŪRAS KANDIDĀTI |CONTRACTING AUTHORITY, ORGANISER OF THE NEGOTIATED PROCEDURE AND CANDIDATES|

| |OF THE NEGOTIATED PROCEDURE |

|Sarunu procedūras „Navigācijas simulatora iegāde”, identifikācijas |Contracting authority of the Negotiated procedure: “Supply of Navigation |

|Nr. VAMOIC 2016/126 (turpmāk – sarunu procedūra), pasūtītājs: Nacionālo |Simulator”, Identification No.: VAMOIC 2016/126 (hereinafter – Negotiated |

|bruņoto spēku Mācību vadības pavēlniecība, kas atrodas Ezermalas ielā 8, |Procedure) is Training and Doctoring Command of National Armed Forces of |

|Rīgā, LV-1014, Latvijā. |the Republic of Latvia located at 8 Ezermalas str., Riga, LV–1014, Latvia. |

| |The organiser of Negotiated procedure is State Centre for Defence Military |

|Sarunu procedūras rīkotājs: Valsts aizsardzības militāro objektu un |Sites and Procurement (hereinafter – Centre), located at: Ernestines street|

|iepirkumu centrs (turpmāk - Centrs), kas atrodas Ernestīnes ielā 34, Rīgā, |34, Riga, LV-1046, Latvia. |

|LV-1046, Latvijā. |Source of funding – State budget (100%). |

|Finansējuma avots – valsts budžets (100%). |Administrative information on the Procedure is available from Senior Desk |

|Organizatoriska rakstura informāciju par sarunu procedūru sniedz Centra |Officer of Goods and Services Contract and Procurement Division of Legal |

|Juridiskā un iepirkumu nodrošinājuma departamenta Preču un pakalpojumu |and Procurement Provision Department – Māra Ozoliņa, e-mail: |

|līgumu un iepirkumu nodaļas vadītājas vietniece Māra Ozoliņa, e-pasts: |mara.ozolina@.lv, phone: +371 67300250, fax: +371 67300207. |

|mara.ozolina@.lv tālruņa Nr.: 67300250, faksa Nr.: 67300207. |A Candidate – interested supplier who has submitted an Application for |

|Kandidāts – ieinteresētais piegādātājs, kas ir iesniedzis pieteikumu par |participation in Negotiated Procedure. |

|dalību sarunu procedūrā. |If the Application is submitted by a group of physical or legal persons in |

|Ja pieteikumu iesniedz fizisko vai juridisko personu apvienība jebkurā to |either combination (hereinafter – Group of suppliers), the person which |

|kombinācijā (turpmāk – piegādātāju apvienība), pieteikumā jānorāda persona,|will represent the group of suppliers in the Negotiated Procedure must be |

|kura pārstāv piegādātāju apvienību sarunu procedūrā, kā arī katras personas|specified and the scope of responsibility of each person has to be |

|atbildības apjoms. |indicated. |

| |In case of subcontracting the Candidate shall specify in its Application |

|Apakšuzņēmēju piesaistes gadījumā, Kandidāts norāda visus paredzamos |all subcontractors and shall indicate the level of involvement of the |

|apakšuzņēmējus un norāda apakšuzņēmējiem izpildei nododamās līguma daļas un|subcontractor and delegated tasks within the framework of the Contract (in |

|to apjomu (%). |%). |

|Sarunu procedūra tiek rīkota saskaņā ar Aizsardzības un drošības jomas |Procedure is organised according to Clause 6 Part 4 of the Law on Public |

|iepirkumu likuma 6.panta ceturto daļu. |Procurement in the Fields of Defence and Security of the Republic of |

| |Latvia. |

|IEPIRKUMA PRIEKŠMETS UN PLĀNOTIE APJOMI |SUBJECT OF THE PROCUREMENT and planned scope |

|Iepirkuma priekšmets ir 1 gab. navigācijas simulatora iegāde, uzstādīšana, |Subject of the procurement is supply and installation of one (1) navigation|

|personāla apmācība lietošanā un uzturēšanā (turpmāk – Prece) saskaņā ar |simulator, as well personnel training in use and maintenance (hereinafter –|

|tehnisko specifikāciju[1]. |Goods) in accordance with requirements of technical specification1. |

|Līguma slēgšanas tiesības tiks piešķirtas pretendentam, kurš būs iesniedzis|Contract will be awarded to Tenderer who will submit offer complying with |

|nolikuma un uzaicinājuma prasībām atbilstošu saimnieciski visizdevīgāko |the terms and conditions of the Regulations and Invitation of Negotiated |

|piedāvājumu. |Procedure and is economically most favourable. |

|SARUNU PROCEDŪRAS KANDIDĀTI |CANDIDATES OF THE PROCEDURE |

|Kandidāts ir reģistrēts likumā noteiktajos gadījumos un likumā noteiktajā |Candidate has been registered accordingly as stated by the law. |

|kārtībā. |Candidate or person with rights of representation, or rights of decision |

|Kandidāts, vai persona, kurai ir kandidāta pārstāvības tiesības vai lēmuma |making or supervision of the Candidate shall not be found guilty by public |

|pieņemšanas vai uzraudzības tiesības attiecībā uz šo kandidātu, nav ar tādu|prosecutor injunction of forfeit or a decision of a court judgement that |

|prokurora priekšrakstu par sodu vai tiesas spriedumu, kas stājies spēkā un |has come into force and has become indisputable and non-appealable within |

|kļuvis neapstrīdams un nepārsūdzams, pēdējo piecu gadu laikā, atzīts par |last 5 (five) years due to any of the following corruptive crime: |

|vainīgu jebkurā no šādiem noziedzīgiem nodarījumiem: |bribe taking, bribery, misappropriation of bribes, mediation in bribery, |

|kukuļņemšana, kukuļdošana, kukuļa piesavināšanās, starpniecība kukuļošanā, |unauthorized acceptance of benefit or commercial corruption; |

|neatļauta labumu pieņemšana vai komerciāla uzpirkšana; |fraud or misappropriation as stated in Article 1 of the Convention on the |

|krāpšana vai piesavināšanās Konvencijas par Eiropas Kopienu finanšu |protection of the European Committee’s financial interests, or money |

|interešu aizsardzību 1.panta nozīmē vai noziedzīgi iegūtu līdzekļu |laundering. |

|legalizēšana; | |

|terorisms, terorisma finansēšana, aicinājums uz terorismu, terorisma draudi|terrorism, funding of terrorism, call for terrorism, terrorism threats or |

|vai personas vervēšana un apmācīšana terora aktu veikšanai; |recruitment and training of persons for execution of terrorist acts; |

|dalība tādā personu grupā, kurā apvienojušās trīs vai vairāk personas, lai |participation in a group of persons consisting of three or more persons in |

|kopīgi izdarītu noziedzīgus nodarījumus mantkārīgā nolūkā, vai līdzdalība |order to jointly commit a crime with malicious intent, or participation in |

|šādas personu grupas izdarītos noziedzīgos nodarījumos, ja par šādas |crimes committed by such a group of persons if according to the law the |

|personu grupas izdarītiem noziedzīgiem nodarījumiem likumā paredzēta |penalty for such committed crime is imprisonment for a period not less than|

|brīvības atņemšana uz laiku, ne mazāku par četriem gadiem; |four years; |

|radioaktīvo vai bīstamo vielu, stratēģiskas nozīmes preču vai citu vērtību,| |

|sprāgstvielu, ieroču vai munīcijas pārvietošana pāri Latvijas Republikas |illegal transportation of radioactive or hazardous materials, goods of |

|valsts robežai jebkādā nelikumīgā veidā. |strategic significance or other valuables, explosives, weapons or |

|Kandidāts nerada draudus nacionālajai drošībai, noslēdzot iepirkuma līgumu |ammunition across the state borders of the Republic of Latvia. |

|ar pasūtītāju (Pasūtītājs pieprasa atzinumu no Nacionālās drošības |Candidate shall not be a threat to national security when concluding an |

|iestādes). |agreement with the Contracting authority (Contracting authority shall |

| |request acknowledgment from National Security organization). |

|Nav pasludināts kandidāta maksātnespējas process, nav apturēta vai |Candidate shall not have an insolvency process declared, Candidate’s |

|pārtraukta kandidāta saimnieciskā darbība, kā arī nav uzsākta tiesvedība |economic activity shall not be suspended or interrupted, Candidate shall |

|par kandidāta bankrotu vai nav konstatēts, ka līdz līguma izpildes |not have legal proceedings started in regard to bankruptcy and it is |

|paredzamajam beigu termiņam kandidāts būs likvidēts. |concluded that till the foreseen Contract deadline Candidate will not be |

|Kandidātam Latvijā un valstī, kurā tas reģistrēts (ja tas nav reģistrēts |liquidated. |

|Latvijā vai tā pastāvīgā dzīvesvieta nav Latvijā), nav nodokļu parādu, tajā|Candidate shall not have tax liabilities including State social insurance |

|skaitā valsts sociālās apdrošināšanas obligāto iemaksu parādu, kas kopsummā|contribution liabilities exceeding 150.00 EUR total in each country in |

|katrā valstī pārsniedz 150 euro. |Latvia and in Candidate’s country of registration (if the Candidate is not |

| |registered in Latvia or its resident country is not Latvia). |

|Kandidāts nav ar tādu kompetentas institūcijas lēmumu, vai tiesas |Within last eighteen (18) months the Candidate shall not be found guilty by|

|spriedumu, kas stājies spēkā un kļuvis neapstrīdams un nepārsūdzams, atzīts|a decision of a competent institution or with a court judgment that has |

|par vainīgu darba tiesību būtiskā pārkāpumā, kas izpaužas kā personas |come into force and has become unappealable for breaches of employment |

|nodarbināšana bez rakstveida darba līguma noslēgšanas, pēdējo 18 mēnešu |rights such as employment without concluding a written labour contract. |

|laikā. |Within last twelve (12) months the Candidate shall not be found guilty by a|

|Kandidāts nav ar tādu kompetentas institūcijas lēmumu, vai tiesas |decision of a competent institution or by a court judgment that has come |

|spriedumu, kurš stājies spēkā un kļuvis neapstrīdams un nepārsūdzams, |into force and has become unappealable for breaches of competition rights |

|atzīts par vainīgu konkurences tiesību pārkāpumā, kas izpaužas kā vertikālā|in a form of a vertical agreement with a purpose to impair customer’s |

|vienošanās, kuras mērķis ir ierobežot pircēja iespēju noteikt |liberty to define the resale price or horizontal cartel agreements, |

|tālākpārdošanas cenu, vai horizontālā karteļa vienošanās, arī gadījumos, |including cases when responsible institution that established the fact of |

|kad attiecīgā institūcija, konstatējot konkurences tiesību pārkāpumu, |fraudulent competition has dismissed the Candidate from a fine. |

|kandidātu ir atbrīvojusi no naudas soda, pēdējo divpadsmit mēnešu laikā. | |

|Kandidāts, izpildot iepriekš noslēgtu iepirkuma līgumu, ir ievērojis tos |Candidate in regard to execution of previously concluded procurement |

|pienākumus, kas iepirkuma līgumā tam noteikti atbilstoši Aizsardzības un |contracts, has fulfilled the requirements set forth in the procurement |

|drošības jomas iepirkuma likuma 21. un 22.panta noteikumiem, kā arī ir |contract according to Article 21 and 22 of the Law on Public Procurement in|

|izpildījis iepriekš noslēgtu iepirkuma līgumu aizsardzības un drošības |the Fields of Defence and Security, as well as has fulfilled previously |

|jomā, un pasūtītājs, kas ir bijis attiecīgā līguma puse, piegādātāja |concluded procurement contract in the field of defence and security; and |

|pieļauto iepirkuma līguma pārkāpumu dēļ saskaņā ar noslēgtā iepirkuma |the Contracting authority, being a party of a respective contract, has not |

|līguma noteikumiem nav vienpusēji atkāpies no līguma un: |unilaterally withdrawn from the contract due to supplier’s breaches of |

| |requirements of procurement contract according to the terms and conditions|

| |of the concluded procurement contract and: |

|kandidāts vai pretendents viena gada laikā pēc tam, kad pasūtītājs tam |the candidate has pursued a claim at court as stipulated by the law against|

|paziņojis par vienpusēju atkāpšanos no līguma, likumā noteiktajā kārtībā ir|contracting authority for the execution of the contract within one year |

|cēlis prasību tiesā pret pasūtītāju par iepirkuma līguma izpildi vai |after the contracting authority has informed the candidate or tenderer |

| |about unilateral withdrawal from the contract, or |

|tiesa ar spriedumu, kas stājies spēkā un kļuvis nepārsūdzams, ir atzinusi |within the last three years a court has passed a judgment that has come |

|pasūtītāja rīcību par pamatotu, pēdējo trīs gadu laikā. |into force and has become non-appealable and recognizes the contracting |

| |authority’s actions as valid. |

|Kandidātam iepriekšējo 3 (trīs) gadu laikā ir pieredze iepirkuma |Candidate within last tree (3) years has an experience in installation and |

|priekšmetam analogu datorsimulatoru (vismaz viena), (tādu, kas nodrošina |maintenance of simulators (at least one simulator) that are analogue to the|

|līdzīgu funkciju veikšanu), kas ir piegādāti un uzstādīti lietošanai |subject of the Procurement (analogue is simulator that provides similar |

|militārā mācību iestādē, uzstādīšanā un uzturēšanā. |functions as the subject of the Procurement) and that are delivered and |

| |installed for the military training (educational) institution. |

| |Candidate has a valid at least 3rd category (CONFIDENTIAL) Industrial |

|Kandidātam ir reģistrācijas valsts Nacionālās drošības iestādes izsniegts |Security Certificate (IDS) issued by the National Security organization of |

|spēkā esošs vismaz 3. kategorijas (konfidenciāli) Industriālās drošības |the Candidates registration country. |

|sertifikāts (IDS). |Candidate has at least two (2) qualified employees (technicians) who are |

| |able to perform installation and maintenance of the offered Goods and have |

|Kandidātam ir vismaz 2 (divi) kvalificēti darbinieki (tehniķi), kuri var |received at least 3rd category (confidential) special permits for the |

|veikt Preces uzstādīšanu un uzturēšanu, un ir saņēmuši vismaz 3.kategorijas|access to official secrets. |

|(konfidenciāli) speciālās atļaujas darbam ar valsts noslēpumu. | |

| | |

|PIETEIKUMU PAR DALĪBU SARUNU PROCEDŪRĀ IESNIEGŠANAS TERMIŅI |DEALINE FOR SUBMISSION OF APPLICATION FOR NEGOTIATED PROCEDURE |

|Pieteikumu par dalību sarunu procedūrā iesniegšanas termiņš ir līdz |The deadline for submission of Application for participation in negotiated |

|2016.gada 9.augustam plkst. 11:00, Centrā, Ernestīnes ielā 34, Rīgā, |procedure is 11:00, August 9, 2016. Address: Centre, Ernestines street 34, |

|LV-1046. Kandidātu pieteikumi, kas iesniegti pēc šī termiņa, netiek atvērti|Riga, LV-1046, Latvia. Candidate applications submitted after the deadline |

|un neatvērti tiek nosūtīti atpakaļ iesniedzējam. |are not opened and are sent back to the submitter unopened. |

|Ja ieinteresētais piegādātājs ir laikus pieprasījis papildus informāciju, |If a potential supplier has requested additional information in a timely |

|iepirkuma komisija to sniedz ne vēlāk kā 4 (četras) dienas pirms pieteikumu|manner, Procurement Committee shall provide it not later than four (4) days|

|iesniegšanas termiņa beigām. |before deadline of submission of the application. |

|PIETEIKUMS PAR PIEDALĪŠANOS SARUNU PROCEDŪRĀ UN DOKUMENTU NOFORMĒJUMS |APPLICATION TO PARTICIPATE IN NEGOTIATED PROCEDURE AND DOCUMENTATION |

|Pieteikuma noformēšana: |REQUIREMENTS |

|visiem dokumentiem jābūt latviešu vai angļu valodā. |Preparation of the Application: |

|pieteikums par dalību sarunu procedūrā un kvalifikācijas dokumentu |all documents shall be in Latvian or English. |

|oriģināli un/vai to kopijas ir jāiesniedz vienā iesaiņojumā; |the originals and/or copies of the Application for the Procedure shall be |

|kandidāts nodrošina pieteikuma, kvalifikācijas dokumentu un/vai to kopiju |submitted in one package; |

|drošu iesaiņojumu, lai tiem nevar piekļūt, nesabojājot iesaiņojumu; | |

|lapām jābūt numurētām; |the Candidate ensures that the application, qualification documents and/or |

|visiem pieteikuma dokumentiem jābūt cauršūtiem ar izturīgu diegu vai auklu.|their copies are safely packed so that they can’t be opened without |

|Diegiem jābūt stingri nostiprinātiem, uzlīmējot papīra lapiņu. Šuvuma |damaging the package; |

|vietai jābūt apstiprinātai ar kandidāta zīmogu un kandidāta pārstāvja ar |pages shall be numbered; |

|pārstāvības tiesībām pašrocīgu parakstu, jānorāda atšifrēts lappušu skaits.|all documents of the application shall be thread-bounded with strong thread|

|Pieteikumam ir jābūt noformētam tā, lai novērstu iespēju nomainīt lapas, |or string. Thread should be fixed tightly by a glued-on white leaflet of |

|nesabojājot nostiprinājumu; |paper. The sewing shall be affirmed by Candidate’s seal and signed with own|

| |hand by Candidate’s representative who has the rights of representation; |

|pieteikumam, kvalifikācijas dokumentiem un/vai to kopijām jābūt skaidri |deciphered number of pages shall be indicated. The Application shall be |

|salasāmiem, bez labojumiem un dzēsumiem; |formatted in a way that would not allow any substitution of pages without |

|pieteikuma sākumā jāievieto satura rādītājs. Ja pieteikums iesniegts |damaging the fastening; |

|vairākos sējumos, satura rādītājs jāsastāda katram sējumam atsevišķi, pirmā|the application, qualification documents and/or their copies shall be |

|sējuma satura rādītājā jānorāda sējumu skaits un lapu skaits katrā sējumā; |clearly legible, without corrections and erasures; |

| | |

| |table of contents shall be placed at the beginning of the Application. If |

|sarunu procedūrai jāiesniedz pieteikuma dokumentu oriģināls un divas |the Application is submitted in several volumes, each volume shall have a |

|kopijas. Uz pieteikuma oriģināla titullapas ir jābūt norādei „ORIĢINĀLS”, |separate table of contents and the table of contents of the first volume |

|bet uz pieteikuma kopiju titullapām jābūt norādei „KOPIJA”. |shall contain the number of volumes and number of pages in each volume. |

|Dokumenti jāiesniedz personīgi slēgtā, aizzīmogotā iesaiņojumā Centra |the Candidate shall submit Application documents in one (1) original and |

|Kancelejā, Ernestīnes ielā 34, Rīga, LV – 1046, vai jānosūta pasta |two (2) copies. The title page of the original shall be marked with a note |

|sūtījumā. Ja kandidāts nosūta pieteikumu pa pastu, tas nodrošina dokumentu |“ORIGINAL” and title pages of the copied files shall be marked with a note |

|saņemšanu līdz noteiktajam termiņam. Uz iesaiņojuma jānorāda: |“COPY”. |

| |Documents shall be submitted in a closed and sealed envelope, either |

|kandidāta nosaukums, adrese, tālrunis; |personally or sent by mail to Secretariat of the Centre, Ernestines street |

|norāde: Sarunu procedūrai „Navigācijas simulatora iegāde”, (identifikācijas|34, Riga, LV-1046, Latvia. In case the Candidate sends the application by |

|Nr. VAMOIC 2016/126). Neatvērt līdz 2016.gada 9.augustam plkst.11:00. |mail, Candidate shall ensure that the documents are received by the set |

| |deadline. The envelope must bear: |

|Pieteikuma oriģināls (aizpildīts sarunu procedūras nolikuma pielikums Nr.1)|name, address and telephone number of the Candidate; |

|jāparaksta kandidāta pārstāvim ar pārstāvības tiesībām vai tā pilnvarotai |note: Negotiated Procedure “Supply of Navigation Simulator”, Identification|

|personai. Ja kandidāts ir piegādātāju apvienība un sabiedrības līgumā nav |No.: VAMOIC 2016/126. Not to be opened before 11:00am on August 9, 2016. |

|atrunātas pārstāvības tiesības, pieteikuma oriģināls (aizpildīts sarunu |The original of the procedure application (filled out Annex 1 to |

|procedūras nolikuma pielikums Nr.1) jāparaksta katras personas, kas |Regulations of Procedure) shall be signed by Candidate’s representative |

|iekļauta piegādātāju apvienībā, pārstāvim ar pārstāvības tiesībām vai tā |with rights of representation or a person authorised by the Candidate. If |

|pilnvarotai personai. |the Candidate is a Group of suppliers and the rights of representation have|

| |not been specified in their agreement, the original of the procedure |

| |application (filled out Annex 1 to Regulations of Procedure) shall be |

| |signed by a representative of each person included in the Group of |

| |suppliers that has the rights of representation or person authorized by |

| |such a representative. |

|KANDIDĀTAM JĀIESNIEDZ |CANDIDATE SHALL SUBMIT |

|Pieteikums par piekrišanu dalībai sarunu procedūrā (pielikums Nr.1). |An application for participation in negotiated procedure (Annex 1). |

|Spēkā esoša Latvijas Republikas Uzņēmumu reģistra izziņa (oriģināls vai |A valid notice (original or a copy attested by Candidate) issued by |

|kandidāta apliecināta kopija), kurā ir uzrādītas kandidāta personas ar |Register of Enterprises of the Republic of Latvia indicating individuals |

|pārstāvības tiesībām un pārstāvības apjoms (norāde, vai persona/-as ir |with rights of representation of the Candidate and type of the |

|tiesīga pārstāvēt atsevišķi vai kopā ar citu personu/-ām). Izziņai jābūt |representation (indication whether the person/s with rights of |

|izsniegtai ne agrāk kā 3 (trīs) mēnešus pirms pieteikuma iesniegšanas |representation is/are entitled to represent the Candidate as a single |

|Centrā. |person or together with another person/s). The certificate shall be issued |

| |not earlier than three (3) months before submission of application to the |

| |Centre. |

|Uzņēmumu reģistra izziņā norādītās kandidāta amatpersonas ar pārstāvības |A letter of authority (original or a copy attested by Candidate) issued by |

|tiesībām izdota pilnvara (oriģināls vai kandidāta apliecināta kopija) citai|the Candidate’s representative with rights of representation according to |

|personai parakstīt pieteikumu, piedāvājumu un/vai līgumu, ja tā atšķiras no|the certificate issued by Register of Enterprises of the Republic of Latvia|

|Uzņēmumu reģistra izziņā norādītās. |authorizing other individual to sign the application, offer and/or |

| |contract, if that person is different from the one specified in the |

| |certificate of Register of Enterprises of the Republic of Latvia. |

| |Qualification documents: |

|Kvalifikācijas dokumenti: |a valid notice (original or a copy attested by Candidate) issued by |

|spēkā esoša Iekšlietu ministrijas Informācijas centra izziņa (oriģināls vai|Information centre of the Ministry of Interior acknowledging that the |

|kandidāta apliecināta kopija), kurā norādīta kandidāta atbilstība nolikuma |Candidate’s conformity with Clauses 3.2. of the regulations. The notice |

|3.2. punkta prasībām. Izziņai jābūt izsniegtai ne agrāk kā 3 (trīs) mēnešus|shall be issued no earlier than three (3) months before submission of the |

|pirms pieteikuma iesniegšanas Centrā. Dokuments iesniedzams par: |application to the Centre; Document shall be submitted on: |

|kandidātu, kā arī kandidāta norādīto personu, uz kuras iespējām kandidāts |Candidate, as well as person indicated by the Candidate whose resources the|

|balstās; |Candidate refer; |

|personu, kurai ir kandidāta pārstāvības tiesības vai lēmuma pieņemšanas vai|person with rights of representation, or rights of decision making or |

|uzraudzības tiesības attiecībā uz šo kandidātu; |supervision of the Candidate ; |

|Latvijas Republikas Uzņēmumu reģistra izziņa (oriģināls vai kandidāta |a valid notice (original or a copy attested by Candidate) issued by |

|apliecināta kopija), kurā norādīta kandidāta atbilstība nolikuma 3.4.punktā|Register of Enterprises of the Republic of Latvia acknowledging Candidate’s|

|noteiktajām prasībām. Izziņai jābūt izsniegtai ne agrāk kā 3 (trīs) mēnešus|conformity with requirements of Clause 3.4. of Regulations. The certificate|

|pirms iesniegšanas dienas Centrā; |shall be issued not earlier than three (3) months before the day of |

| |submission to the Centre. |

|spēkā esoša Latvijas Republikas Valsts ieņēmumu dienesta izziņa (oriģināls |a valid notice (original or a copy attested by Candidate) issued by the |

|vai kandidāta apliecināta kopija), kurā norādīta kandidāta atbilstība |State Revenue Service of the Republic of Latvia acknowledging Candidate’s |

|nolikuma 3.5.punktā noteiktajām prasībām. Izziņai jābūt izsniegtai ne agrāk|conformity with requirements of Clause 3.5. of Regulations. The certificate|

|kā 3 (trīs) mēnešus pirms pieteikuma iesniegšanas Centrā; |shall be issued not earlier than three (3) months before the submission of |

| |application to the Centre; |

|spēkā esoša Iekšlietu ministrijas Informācijas centra izziņa (oriģināls vai|a valid notice (original or a copy attested by Candidate) issued by |

|kandidāta apliecināta kopija), kurā norādīta kandidāta atbilstība nolikuma |Information centre of the Ministry of Interior acknowledging Candidate’s |

|3.6.punktā noteiktajām prasībām. Izziņai jābūt izsniegtai ne agrāk kā 3 |conformity with requirements of Clause 3.6. of Regulations. The certificate|

|(trīs) mēnešus pirms pieteikuma iesniegšanas Centrā; |shall be issued not earlier than three (3) months before the submission of |

| |application to the Centre; |

|apliecinājums, ka kandidāts atbilst nolikuma 3.7. un 3.8.punktā noteiktajām|an acknowledgment (included in form of the Annex 1) that the Candidate |

|prasībām (apliecinājums iekļauts pielikuma Nr.1 formā); |conforms with the requirements set forth in Clauses 3.7. and 3.8. of the |

|Apliecinājums par kandidāta pieredzi pielikuma Nr. 2 formā, apliecinot |Regulations; |

|atbilstību nolikuma 3.9.punktā noteiktajām prasībām. |A written acknowledgment (in the form of Annex 2) of the Candidate’s |

| |experience acknowledging Candidate’s conformity with Clause 3.9. of |

|Reģistrācijas valsts Nacionālās drošības iestādes kandidātam izsniegta un |Regulations.; |

|uz piedāvājuma iesniegšanas brīdi spēkā esoša vismaz 3.kategorijas |Copy (attested by Candidate) of valid at least 3rd category (CONFIDENTIAL) |

|(KONFIDENCIĀLI) industriālās drošības sertifikāta (turpmāk – IDS) darbam ar|Industrial security certificate issued by the National Security |

|valsts noslēpuma objektiem vismaz apliecināta kopija; |organization of the Candidates registration country; |

|Kandidāta darbiniekiem izsniegtu spēkā esošu speciālo atļauju darbam ar | |

|valsts noslēpuma objektiem apliecinātas kopijas, apliecinot atbilstību | |

|nolikuma 3.11.punkta prasībām. | |

| |Copies (attested by Candidate) of valid at least 3rd category |

|Ārvalstu kandidāti ir tiesīgi iesniegt no nolikuma 6.2., 6.3.1., 6.3.2., |(confidential) special permits for the access to official secrets issued to|

|6.3.3. un 6.3.4.punktā noteiktajiem dokumentiem atšķirīgus ar minētajos |Candidate’s employees in accordance with requirements of Clause 3.11. of |

|punktos pieprasīto informāciju, ja tos izsniegušas attiecīgas ārvalstu |the Regulations. |

|institūcijas, iestādes vai personas, kas saskaņā ar kandidāta reģistrācijas|Foreign Candidates are entitled to submit documents that differ from those |

|valsts normatīvajiem aktiem ir tiesīgas to darīt, attiecīgi norādot |specified in Clauses 6.2., 6.3.1., 6.3.2., 6.3.3. un 6.3.4. issued by |

|konkrētās valsts tiesisko pamatojumu. Ja kandidāta reģistrācijas valsts |foreign authorities, institutions or persons who according to the |

|normatīvie akti neparedz kādu no nolikuma 6.2., 6.3.1., 6.3.2., 6.3.3. vai |legislation of the registration country of the Candidate are authorised to |

|6.3.4.punktos minēto dokumentu izsniegšanu, šādus dokumentus var aizstāt ar|issue such documents (in such cases the legal basis shall be specified). |

|zvērestu vai, ja zvēresta došanu attiecīgās valsts normatīvie akti |Such documents shall contain information requested in the above mentioned |

|neparedz, ar paša kandidāta vai kandidāta norādītās personas, uz kuras |Clauses. If according to the rules and regulations of the Candidate’s |

|iespējām kandidāts balstās, apliecinājumu kompetentai izpildvaras vai tiesu|country of registration any of the documents mentioned in Clauses 6.2., |

|varas iestādei, zvērinātam notāram vai kompetentai attiecīgās nozares |6.3.1., 6.3.2., 6.3.3. or 6.3.4. of the Regulations are not issued, such |

|organizācijai to reģistrācijas vai pastāvīgās dzīvesvietas valstī. |documents can be replaced with adjuration or if laws and regulations of |

|Ja kandidāts ir piegādātāju apvienība, kandidātam jāiesniedz nolikuma 6.2. |Candidates country of registration adjuration is not intended, Candidate |

|un 6.3.1. līdz 6.3.5.punktā norādītie dokumenti par katru personu, kas |shall submit an acknowledgement made to the competent institution of |

|iekļauta apvienībā. 6.3.6. līdz 6.3.8.punktā norādītie dokumenti jāiesniedz|executive or judiciary, public notary or competent organization of industry|

|par konkrēto personu, kas veiks preces piegādi un uzstādīšanu. Papildus |of the country of registration. |

|jāiesniedz visu personu, kas iekļautas apvienībā, parakstīts sabiedrības | |

|līgums, kuru parakstījis katras personas pārstāvis ar pārstāvības tiesībām |If the Candidate is a Group of suppliers, the documents specified in |

|vai tā pilnvarota persona (oriģināls vai apliecināta kopija), kā arī katras|Clauses 6.2. and from Clause 6.3.1. until 6.3.5. shall be submitted |

|personas atbildības apjoms. |regarding each person who is included in the Group of suppliers. The |

| |documents specified in Clause 6.3.6. until 6.3.8. shall be submitted |

| |regarding person who will supply Goods and perform installation. |

|Ja kandidāts balstās uz citu piegādātāju iespējām, lai apliecinātu |Additionally the Candidate shall submit a partnership agreement (an |

|kandidāta atbilstību izvirzītajām kvalifikācijas prasībām, uz šo |original or attested copy), between all the persons included in the Group |

|piegādātāju ir attiecināmas arī nolikuma 3.punktā kandidātiem izvirzītās |of Suppliers, signed by representative of each person with the rights of |

|prasības un kandidātam jāiesniedz nolikuma 6.2. un 6.3.1. līdz 6.3.5. |representation or respectively authorized person, as well as the extent of |

|punktā norādītie dokumenti par katru šādu piegādātāju. 6.3.6. līdz |liability of each person. |

|6.3.8.punktā norādītie dokumenti jāiesniedz par konkrēto personu, kas veiks|If the Candidate refers to the resources of other merchants to prove |

|Preces piegādi un uzstādīšanu (ņemot vērā tam izpildei nododamās līguma |conformity to qualification requirements set forth in Regulations, all |

|daļas). Papildus jāiesniedz šīm personām izpildei nododamo līguma daļu un |requirements stated in Clause 3 are applicable to such person (merchant) |

|to apjoma (%) apraksts un spēkā esoši dokumenti, kas noslēgti ar kandidātu |and Candidate shall submit documents specified in Clause 6.2. and from |

|un apliecina katra piegādātāja gatavību veikt tam izpildei nodotās līguma |Clause 6.3.1. until Clause 6.3.5. regarding each person to whose resources |

|daļas (apliecināta sadarbības līguma kopija vai piekrišanas raksta |Candidate refers to. The document specified in Clause 6.3.6. until 6.3.8. |

|oriģināls), kuri jāparaksta piegādātāja pārstāvim ar pārstāvības tiesībām |shall be submitted regarding person who will perform supply of Goods and |

|vai tā pilnvarotai personai. |installation (taking into consideration which parts of the contract are |

| |delegated). Additionally, a description of the level of involvement of the |

| |person to whose resources the Candidate refers to and delegated tasks |

| |within the framework of the Contract (in %) shall be submitted and all |

| |valid documents that are concluded with the Candidate and that testify the |

| |readiness of each person to whose resources the Candidate refers to to |

| |fulfil the parts of the contract (attested copy of the partnership |

|Kandidāts var balstīties uz citu uzņēmēju iespējām, ja tas ir nepieciešams |agreements or originals of deed of consent). These documents shall be |

|līguma izpildei, neatkarīgi no savstarpējo attiecību tiesiskā rakstura. |signed by representatives of the subcontractors (person to whose resources |

|Šādā gadījumā Kandidāts pierāda, ka viņa rīcībā būs nepieciešamie resursi, |the Candidate refers to) with rights of representation or their authorised |

|iesniedzot šo uzņēmēju apliecinājumu vai vienošanos par sadarbību konkrētā |persons |

|līguma izpildei. |Candidate can refer to resources of other merchants if that is necessary to|

| |perform the respective procurement contract regardless of the legal nature |

| |of the commitment of the two. In such case Candidate shall prove that all |

| |resources necessary to fulfil procurement contract will be in Candidate’s |

| |disposal by submitting acknowledgement of such merchants, protocol of |

| |intent or agreement for fulfilment of respective procurement contract. |

|PIETEIKUMA PAR DALĪBU SARUNU PROCEDŪRĀ NEIZSKATĪŠANAS GADĪJUMS |CASES WHEN THE APPLICATION FOR PARTICIPATION IN NEGOTIATED PROCEDURE ARE |

|Iepirkuma komisija neizskata kandidāta pieteikumu par piekrišanu dalībai |NOT CONSIDERED |

|sarunu procedūrā, ja pieteikums nav parakstīts atbilstoši nolikuma |The Procurement Committee shall not review the Candidate’s application for |

|5.3.punkta prasībām. |participation in the negotiated procedure if the application has not been |

| |signed in compliance with Clause 5.3. of Regulations. |

|KANDIDĀTU kvalifikācijas pārbaude |ASSESSMENT OF THE CANDIDATE’S QUALIFICATION |

|Komisija veic kandidātu kvalifikācijas pārbaudi, par kuras rezultātiem visi|Procurement Committee shall assess the qualification of the Candidates. On |

|kandidāti tiks informēti Aizsardzības un drošības jomas iepirkumu likuma |results of assessment all Candidates will be informed in accordance with |

|52.panta pirmajā daļā noteiktajā kārtībā. |Clause 52 of the Law on Public Procurement in the Fields of Defence and |

| |Security of the Republic of Latvia. |

|Kandidāts tiek izslēgts no turpmākās dalības sarunu procedūrā un pieteikums|Candidate is eliminated from further participation in the negotiated |

|netiek tālāk izvērtēts, ja komisija konstatē, ka: |procedure and the application is not reviewed, if the Procurement Committee|

| |establishes the fact that: |

|kvalifikācijas dokumenti nav iesniegti atbilstoši sarunu procedūras |Qualification documents have not been submitted according to Clause 6. of |

|nolikuma 6.punkta prasībām un tie un/vai to saturs neatbilst sarunu |the Regulations and/or content of qualification documents does not comply |

|procedūras 6.punkta prasībām un/vai kandidāts ir iesniedzis nepatiesu |with requirements of Clause 6. and/or Candidate has provided untruthful |

|informāciju savas kvalifikācijas novērtēšanai, vai vispār nav iesniedzis |information on its qualification or has not submitted the required |

|pieprasīto informāciju, tajā skaitā, nav sniedzis iepirkuma komisijas |information at all, including if it has not provided the additional |

|pieprasīto precizējošo informāciju iepirkuma komisijas noteiktajā termiņā; |information required by the Procurement Committee within the set deadline; |

| |Candidate does not comply with any requirements of the Clause 3. |

|kandidāts neatbilst kādai no sarunu procedūras 3.punkta prasībām. |In case the Candidate is a Group of suppliers, the candidate is eliminated |

|Ja kandidāts ir piegādātāju apvienība, kandidāts tiek izslēgts no turpmākās|from further participation in the Procedure if the Procurement Committee |

|dalības sarunu procedūrā, ja komisija konstatē, ka uz kādu no personām, kas|establishes the fact that any of the conditions of the Clause 8.2. is |

|iekļauta apvienībā, attiecas kāds no 8.2.punktā minētajiem izslēgšanas |applicable to any person who is included in the Group of the suppliers. |

|nosacījumiem. |If the Candidate attracts subcontractors (person to whose resources the |

| |Candidate refers to), it is eliminated from further participation in the |

|Ja kandidāts balstās uz citu piegādātāju iespējām, lai apliecinātu |Procedure if Procurement Committee establishes the fact that any of the |

|kandidāta atbilstību izvirzītajām kvalifikācijas prasībām, kandidāts tiek |conditions of the Clause 8.2. is applicable to any of the subcontractors |

|izslēgts no turpmākās dalības sarunu procedūrā, ja komisija konstatē, ka uz|(person to whose resources the Candidate refers to). |

|kādu no piegādātājiem, uz kura iespējām kandidāts balstās, attiecas kāds no|In order to ascertain Candidate’s or persons to whose resources the |

|8.2.punktā minētajiem izslēgšanas nosacījumiem. |Candidate refers to conformity with requirements set forth in Clause 3.7. |

|Par kandidāta un kandidāta norādītās personas, uz kuras iespējām kandidāts |of Regulations the Contracting authority/Organizer of Negotiated Procedure |

|balstās, atbilstību nolikuma 3.7.punktā noteiktajām prasībām, |shall acquire information from homepage of Competition Council of Republic |

|pasūtītājs/rīkotājs pārliecinās, iegūstot informāciju Latvijas Republikas |of Latvia. |

|Konkurences padomes mājaslapā internetā. |In order to ascertain the Candidate’s compliance with requirements of the |

| |Clause 3.8. of the Regulations the Contracting authority/Organizer of |

|Par kandidāta un kandidāta norādītās personas, uz kuras iespējām kandidāts |Negotiated Procedure shall acquire information from other Contracting |

|balstās, atbilstību nolikuma 3.8.punktā noteiktajām prasībām, |authorities regarding Candidate’s performance during other procurement |

|pasūtītājs/rīkotājs pārliecinās, iegūstot informāciju no citiem |contracts concluded in the field of defence and security. |

|pasūtītājiem par iepriekš noslēgtu iepirkuma līgumu izpildi aizsardzības un|Procurement Committee requests a resolution of National Security |

|drošības jomā. |institution, that conclusion of contract with Candidate will not cause any |

| |threats to national security. |

| | |

|Iepirkuma komisija pieprasa atzinumu no Nacionālās drošības iestādes, ka | |

|iepirkuma līguma noslēgšana ar kandidātu nevar radīt draudus nacionālajai | |

|drošībai. | |

|PIEDĀVĀJUMU IESNIEGŠANA |Submission of an offer |

|Kandidāti, kuri izturējuši kvalifikācijas pārbaudi, komisijai nosūtot |Candidates who have passed the qualification assessment are invited by |

|uzaicinājuma vēstuli, tiek uzaicināti piedalīties sarunu procedūrā un |Procurement Committee’s letter of invitation to participate in Negotiated |

|iesniegt piedāvājumu (tehnisko un finanšu piedāvājumu). |Procedure and submit an offer (technical and financial offer). |

|Pirms uzaicinājuma vēstules nosūtīšanas (ar piedāvājuma iesniegšanas |Before sending and invitation to participate in negotiated procedure (with |

|noteikumiem un tehniskajām specifikācijām pielikumā), piedāvājumu |terms of the submission of offer and technical specifications) the deadline|

|iesniegšanas termiņš tiek saskaņots elektroniski ar Pieteikumā norādīto |for submission of the offers is coordinated by sending e-mail to the |

|kontaktpersonu. |contact person’s e-mail address indicated in Application. |

|IEPIRKUMA KOMISIJAS TIESĪBAS UN PIENĀKUMI |rights and obligations of the procurement committee |

|Komisija darbojas saskaņā ar Aizsardzības un drošības jomas iepirkumu |The Procurement Committee acts according to the Law on Public Procurement |

|likumu, sarunu procedūras nolikumu un Centra 2016.gada 6.jūlija rīkojumu |in the Fields of Defence and Security of the Republic of Latvia, Negotiated|

|Nr. 489. |procedure Regulations and the order No. 489 issued by the Centre on 6 July,|

| |2016. |

| |Rights of the Procurement Committee: |

|Komisijas tiesības: |to request in writing to clarify submitted information and to provide |

|rakstiski pieprasīt precizēt iesniegto informāciju un sniegt detalizētus |detailed explanations; |

|paskaidrojumus; |to verify the reliability of any information submitted by |

|pārbaudīt visu kandidāta/pretendenta sniegto ziņu patiesumu; |Candidate/Tenderer; |

|pieaicināt komisijas darbā ekspertus ar padomdevēja tiesībām; |to involve experts with consultative rights in the work of the Committee; |

| |to invite the representatives of the Tenderer to negotiations; |

|uzaicināt pretendenta pārstāvjus uz sarunām; |to request from the Candidate/Tenderer information on the Price formation |

|pieprasīt no kandidāta/pretendenta informāciju par piedāvātās Preces cenas |mechanism for the offered Goods; |

|veidošanās mehānismu; |to reject an offer of abnormally low cost; |

|noraidīt nepamatoti lētu piedāvājumu; |to perform other activities in accordance with the Law on Public |

| |Procurement in the Fields of Defence and Security of the Republic of |

|veikt citas darbības saskaņā ar Aizsardzības un drošības jomas iepirkumu |Latvia, other regulatory enactments and these Regulations. |

|likumu, citiem normatīvajiem aktiem un šo nolikumu. |Obligations of the Procurement Committee: |

| |to review the applications of the Candidates submitted within the set |

| |deadline; |

|Komisijas pienākumi: |to make a decision on the results of the Procedure; |

|izskatīt kandidātu iesniegtos pieteikumus, kuri iesniegti noteiktajā |to perform other activities in accordance with the Law on Public |

|pieteikumu iesniegšanas termiņā; |Procurement in the Fields of Defence and Security of the Republic of |

|pieņemt lēmumu par sarunu procedūras rezultātiem; |Latvia, other regulatory enactments and these Regulations. |

|veikt citas darbības saskaņā ar Aizsardzības un drošības jomas iepirkumu | |

|likumu, citiem normatīvajiem aktiem un šo nolikumu. | |

|KANDIDĀTA TIESĪBAS UN PIENĀKUMI |rights and obligations of the candidate |

|Kandidāta tiesības: |Rights of the Candidate: |

|laikus pieprasīt komisijai papildu informāciju par nolikumu, iesniedzot |to request from the Procurement Committee additional information about |

|rakstisku pieprasījumu; |Procedure Regulations by submitting a written request in a timely manner; |

| |to request in writing the Procedure Regulations to be sent by e-mail or to |

|rakstiski pieprasīt sarunu procedūras nolikuma izsniegšanu elektroniskā |download it at .lv; |

|formā pa e-pastu vai to lejuplādēt interneta adresē .lv; | |

|iesniedzot pieteikumu, pieprasīt apliecinājumu par pieteikuma saņemšanu; |to request an acknowledgment of the receipt of the application when |

|veikt citas darbības saskaņā ar Aizsardzības un drošības jomas iepirkumu |submitting the application; |

|likumu, citiem normatīvajiem aktiem un šo nolikumu. |to perform other activities in accordance with the Law on Public |

| |Procurement in the Fields of Defence and Security of the Republic of |

|Kandidāta pienākumi: |Latvia, other regulatory enactments and these Regulations. |

|Lejupielādējot sarunu procedūras nolikumu ieinteresētais piegādātājs |Responsibilities of the Candidate: |

|apņemas sekot līdzi turpmākajām izmaiņām sarunu procedūras nolikumā, kā arī|by downloading the Regulations of the Procedure, the Tenderer undertakes to|

|iepirkuma komisijas sniegtajām atbildēm uz ieinteresēto piegādātāju |retrieve any further changes in the Regulations of the Procedure, as well |

|jautājumiem, kas tiks publicētas Latvijas Republikas Aizsardzības |as answers provided by the Procurement Committee that will be published on |

|ministrijas mājas lapā .lv sadaļā „Iepirkumi” pie sarunu |the web page of Ministry of Defence of the Republic of Latvia |

|procedūras nolikuma. |.lv, under the respective Regulations of the Procedure, under |

|rakstveidā, iepirkuma komisijas norādītajā termiņā, sniegt atbildes un |tab “Procurement” (Latvian: “Iepirkumi”). |

|paskaidrojumus par pieteikumu uz komisijas uzdotajiem jautājumiem; |within the deadline set by the Procurement Committee give explanations and |

| |to reply in writing to the questions asked by the Procurement Committee |

|pēc iepirkuma komisijas pieprasījuma iepirkuma komisijas norādītajā termiņā|regarding the application; |

|rakstveidā sniegt informāciju par piedāvātās Preces cenas veidošanās |at the Procurement Committee’s request within the deadline set by the |

|mehānismu; |Procurement Committee, provide in writing the information on the Price |

|katrs kandidāts līdz ar pieteikuma iesniegšanu apņemas ievērot visus sarunu|formation mechanism for the offered Goods; |

|procedūras nolikumā minētos noteikumus kā pamatu iepirkuma izpildei; |by submitting the application each Candidate undertakes to comply with all |

|veikt citas darbības saskaņā ar Aizsardzības un drošības jomas iepirkumu |terms and conditions of the Regulations of Procedure as the basis of the |

|likumu, citiem normatīvajiem aktiem un šo nolikumu. |execution of the procurement; |

| |to perform other activities in accordance with the Law on Public |

| |Procurement in the Fields of Defence and Security of the Republic of |

| |Latvia, other regulatory enactments and these Regulations. |

|PĀRĒJIE NOTEIKUMI |OTHER PROVISIONS |

|Iepirkuma komisija un kandidāts ar informāciju apmainās rakstiski. Sarunas,|Procurement Committee and Candidate exchange information in writing. The |

|uz kurām pretendents ierodas pēc iepirkuma komisijas uzaicinājuma, tiek |negotiations with the tenderer after Procurement Committee’s invitation are|

|protokolētas. |recorded in the minutes. |

| |All expenses related to preparation and submission of the application for |

|Visi izdevumi, kas saistīti ar sarunu procedūras pieteikuma sagatavošanu un|the Procedure shall be covered by the Candidate of the Procedure. |

|iesniegšanu, jāsedz sarunu procedūras kandidātam. |The Regulations of the Negotiated Procedure have been drafted and approved |

|Sarunu procedūras nolikums sastādīts un apstiprināts latviešu valodā (ar |in Latvian (with unattested translation into English) on twenty five (25) |

|neapliecinātu tulkojumu angļu valodā) uz 25 (divdesmit piecām) lapām. |pages, consisting of the text of Regulations on thirteen (13) pages and |

|Nolikums sastāv no nolikuma teksta uz 13 (trīspadsmit) lapām un 3 (trīs) |three (3) annexes on twelve (12) pages that are integral part of the |

|pielikumiem uz 12 (divpadsmit) lapām, kas ir šī nolikuma neatņemama |Regulations: |

|sastāvdaļa: | |

|pielikums – Pieteikums par piekrišanu dalībai sarunu procedūrā uz 4 |Annex 1 – Application for participation in negotiated procedure on four (4)|

|(četrām) lapām (latviešu un angļu valodā); |pages (in Latvian and English); |

|pielikums – Apliecinājums par pieredzi uz 2 (divām) lapām (latviešu un |Annex 2 – Acknowledgement on experience on two (2) pages (in Latvian and |

|angļu valodā); |English); |

|pielikums – Tehniskā specifikācija uz 6 (sešām) lapām (latviešu un angļu | |

|valodā). |Annex 3 – Technical specification on six (6) pages (in Latvian and |

|Pretrunu gadījumā starp sarunu procedūras noteikumu tekstu latviešu un |English). |

|angļu valodā, noteicošie ir sarunu procedūras noteikumi latviešu valodā. |In case of any discrepancy between text of the Regulations in Latvian and |

| |English, the approved Regulations in Latvian shall prevail. |

| | |

|Komisijas priekšsēdētāja vietniece | |

|I.Petkeviča | |

| |Deputy Head of Procurement Committee |

| |I.Petkeviča |

Pielikums Nr. 1

Sarunu procedūras, identifikācijas Nr. VAMOIC 2016/126, nolikumam

PIETEIKUMS PAR PIEKRIŠANU DALĪBAI SARUNU PROCEDŪRĀ

Piezīme: Sarunu procedūras kandidātam jāaizpilda tukšās vietas šajā formā.

Iepirkums: „Navigācijas simulatora piegāde”

Identifikācijas Nr. VAMOIC 2016/126

Kam: Valsts aizsardzības militāro objektu un iepirkumu centrs

Ernestīnes ielā 34,

Rīga, LV-1046,

Latvija

Godātā komisija,

1. Saskaņā ar sarunu procedūras nolikumu mēs, __________________________ (kandidāta nosaukums) apakšā parakstījušies, apstiprinām, ka piekrītam sarunu procedūras nolikuma prasībām un izsakām vēlēšanos piedalīties sarunu procedūrā „Navigācijas simulatora iegāde”, identifikācijas Nr. VAMOIC 2016/107.

2. Ja kandidāts ir piegādātāju apvienība:

1. personas, kuras veido piegādātāju apvienību (nosaukums, reģ. Nr., juridiskā adrese): _________________________________________________________________

2. katras personas atbildības apjoms: .

3. Ja pretendents ir piesaistījis apakšuzņēmējus (personas, uz kuras iespējām balstās):

1. apakšuzņēmēja nosaukums, reģ. Nr., juridiskā adrese: __________________

_______________________________________________________________

2. apakšuzņēmējam nododamās līguma daļas apjoms: ____________________

_______________________________________________________________.

4. Mēs apliecinām, ka gan kandidāts (arī piegādātājs, uz kura iespējām kandidāts balstās, kā arī piegādātāju apvienības biedrs), gan fiziskās un juridiskās personas, tajā skaitā personas, kurām ir pārstāvības tiesības, un personas, kurām ir lēmumu pieņemšanas un uzraudzības tiesības attiecībā uz kandidātu (un attiecībā uz piegādātāju, uz kura iespējām kandidāts balstās, un katru piegādātāju apvienības biedru), atbilst nolikuma 3.7. un 3.8. punktā noteiktajām prasībām.

5. Mēs apstiprinām, ka pievienotie dokumenti veido šo pieteikumu.

6. Informācija par kandidātu vai personu, kura pārstāv piegādātāju apvienību sarunu procedūrā:

1. Kandidāta nosaukums:

2. Reģistrēts:

3. ar Nr.

4. Juridiskā adrese:

5. Biroja adrese:

6. Kontaktpersona:

(Vārds, uzvārds, amats)

7. Telefons:

8. Fakss:

9. E-pasta adrese:

10. Nodokļu maksātāja reģistrācijas Nr.:

11. Banka:

12. Kods:

13. Konts:

Ar šo uzņemos pilnu atbildību par sarunu procedūrai iesniegto dokumentu komplektāciju, tajos ietverto informāciju, noformējumu, atbilstību nolikuma prasībām. Sniegtā informācija un dati ir patiesi.

Pieteikuma dokumentu pakete sastāv no _________ (_____________) lapām.

Paraksts:

Vārds, uzvārds:

Amats:

Pieteikums sastādīts un parakstīts 2016.gada

z.v.

Annex 1

to Regulations of Procedure,

ID No. VAMOIC 2016/126

APPLICATION FOR PARTICIPATION IN NEGOTIATED PROCEDURE

Note! Candidate oo negotiated procedure shall fill out the empty fields on this form.

Procurement: “Supply of Navigation Simulator”

Identification No.: VAMOIC 2016/126

Attention: State Centre for Defence Military Sites and Procurement

Ernestines str. 34

Riga, LV- 1046, Latvia

Honourable Committee,

1. According to the terms of the Negotiated Procedure, we ____________________________, the undersigned, confirm that we agree to the terms and conditions of the Procedure and we express our wish to participate in the Negotiated Procedure ”Supply of Navigation Simulator”, identification No. VAMOIC 2016/107.

2. If the Candidate is a Group of suppliers:

1. persons who form the Group of suppliers (name, registration No., legal address): .

2. extent of responsibility of each person: .

3. If the Candidate has attracted subcontractors (persons to whom resources it refers to):

1. Name, registration number and legal address of subcontractor: .

2. Tasks delegated to the subcontractor within the framework of the Contract: .

4. We certify that the Candidate (and merchant on whose resources Candidates refers to, and all participants of the group of suppliers), as well as a private or a legal person, including the persons with the rights of representation, decision making and supervision of the Candidate (and of the merchant on whose resources Candidates refers to, and of the all participants of the group of suppliers) comply with requirements set in Clauses 3.7. and 3.8.

5. We certify that all the documents attached comprise our application.

6. Information on the Candidate or the person that represents the Group of suppliers in the Negotiated Procedure:

1. Candidate’s name:

2. Registered at:

3. Registration No.

4. Legal address:

5. Office address:

6. Point of contact:

(Name, surname, position)

7. Phone number:

8. Fax:

9. E-mail:

10. Taxpayer registration No.:

11. Bank:

12. Code:

13. Account:

Hereby I assume full responsibility for the document package submitted for the Procedure, the information included therein, the layout, and compliance with the requirements of the Procedure Regulations. The provided information and data is true.

The document package of the Application consists of _________ (_____________) pages.

Signature:

Name, surname:

Position:

The application has been prepared and signed

(Date, month, year)

place for stamp

Pielikums Nr.2

Sarunu procedūras, identifikācijas Nr. VAMOIC 2016/126, nolikumam

APLIECINĀJUMS

1. Kandidāta nosaukums:

Reģistrēts:

ar Nr.

2. Apliecinām, ka pēdējo trīs gadu laikā esam veikuši šādu preču uzstādīšanu un uzturēšanu:

|Preču uzstādīšanas un uzturēšanas|Lielākie klienti (militārās |Uzstādīto un uzturēto preču īss |Klienta kontaktpersona, |

|laiks |mācību iestādes) |apraksts (t.sk. norādot preču |tālrunis |

| | |funkcionalitāti) | |

| | | | |

| | | | |

Ar šo uzņemos pilnu atbildību par apliecinājumā ietverto informāciju, atbilstību sarunu procedūras uzaicinājuma prasībām.

Paraksts:

Vārds, uzvārds:

Amats:

Apliecinājums sastādīts un parakstīts 2016.gada _______

z. v.

Annex No.2

to Regulations of Negotiated Procedure, Id.No. VAMOIC 2016/126

Acknowledgment

1. Name of the Candidate:

Registered at:

with a registration No.

2. We certify that within last three years we have performed installation and maintenance of such Goods:

|Time of installation and |Major clients (military training |Short description of installed and|Point of contacts of the Client, |

|maintenance of Goods |(educational) institutions) |maintained Goods (including |phone number |

| | |description of functionality of | |

| | |Goods) | |

| | | | |

| | | | |

Hereby I assume full responsibility for the information included in the Acknowledgment and its conformity to the requirements of the Invitation to Negotiated Procedure.

Signature:

Name, surname:

Position:

Acknowledgment has been drawn up and signed

(Date, month, year)

place for stamp

Pielikums Nr.3

Sarunu procedūras, identifikācijas Nr. VAMOIC 2016/126, nolikumam

Annex No.3

to Regulations of Negotiated Procedure, Id.No. VAMOIC 2016/126

TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA / TECHNICAL SPECIFICATION

|Navigācijas simulators / Navigation Simulator |

|Vispārīgs apraksts |Jūras navigācijas un kuģu manevrēšanas simulators ir sistēma, kura |Maritime Navigation and ship handling simulator is a system that is|

| |ražota ar mērķi veikt jūras navigācijas un kuģu manevrēšanas iemaņu|produced to train maritime navigation and ship handling skills with|

| |apmācību un treniņus par pamatu ņemot datoru aprīkojumu un datoru |a help of computer equipment and computer software. System has to |

| |programmu. Sistēmai ir jābūt spējīgai veikt vairāku, ne mazāk kā |be able to perform not less than four ship simultaneous navigation |

| |četru, kuģu navigācijas un manevru simulāciju kopējā virtuālajā |and manoeuvre simulation in a common virtual environment – computer|

| |vidē – datortīklā, kā arī katram kuģim atsevišķi. Sistēmas vadībai |network, as well as each ship individually. System has to be |

| |jābūt no vienas instruktora darba stacijas ar iespēju analizēt un |manageable from one instructor’s station with the ability to |

| |prezentēt uzdevumu izpildi. |analyse and present execution of given tasks. |

|Apmācību elementu |Simulatoram ir jābūt spējīgam nodrošināt sekojošus treniņu un |Simulator has to be able to train personnel in the following |

|iespējas / Possible |apmācību elementus: |procedures: |

|training elements |Vizuālā navigācija; |Visual navigation; |

| |Elektroniskā navigācija (ECDIS – Electronical Chart Display And |ECDIS (Electronical Chart Display And Information System); |

| |Information System – elektronisko karšu un informācijas sistēma); | |

| |Radara navigācija ar ARPA funkciju (ARPA – Automatic Radar Plotting| |

| |Aid – radiolokācijas automātiskā plotēšanas funkcija); |Navigational RADAR with ARPA (Automatic Radar Plotting Aid); |

| |Taktiskā manevrēšana kuģu grupas līmenī; | |

| |Starptautiskie kuģu sadursmju novēršanas noteikumi SKSNN / COLREG | |

| |(COLREG – Collision Regulations At Sea – SKSNN – starptautiskie |Tactical maneuvering at Task Group level; |

| |kuģu sadursmju novēršanas noteikumi); |Collision Regulations at Sea (COLREG 72); |

| |INTERCO un NATO signālkarogi (INTERCO – International Codes of | |

| |Signals – starptautiskais signālkarogu kods); | |

| |Glābšanas un meklēšanas operācijas (SAR); | |

| |Veikt virsūdens kuģu kustības monitoringu (SMP – Surface Maritime | |

| |Picture); |INTERCO (International Codes of Signals) and NATO Signal flags; |

| |Kuģu manevrēšanu sekojošos elementos: | |

| |Kuģa enkurošana; | |

| |Kuģa buksēšana; |SAR (Search and Rescue operations); |

| |Kuģu krājumu papildināšana jūrā (RAS – Replenishment At Sea); | |

| |Kuģu pietauvošana; |SMP (Surface Maritime Picture monitoring); |

| |Cilvēks aiz borta (MOB – Man Over Board); | |

| |Kuģa stūrēšana; |Ship handling and maneuvering: |

| |Kuģa sakaru sekojošos elementus: |Anchorage; |

| | |Towing; |

| |Morzes signalizēšana ar gaismu; |RAS (Replenishment at Sea); |

| |VHF Balss radioprocedūras (Bridge-to-bridge); | |

| |GMDSS radioprocedūras (GMDSS – Global Maritime Distress and Safety |Mooring; |

| |System – Globālā jūrniecības avārijas ziņošanas un drošības |MOB (Man Over Board); |

| |sistēma). | |

| | |Ship’s steering; |

| | |Following elements of ship communication procedures: |

| | |Morse signalling with flashling light; |

| | |VHF voice procedures (Bridge-to-bridge); |

| | |GMDSS (Global Maritime Distress and Safety System) procedures; |

|Sistēmas datoru |Sistēmas darbībai ir jābūt autonomai, lokālā datortīklā, bez |System has to be autonomous, in local computer network – not |

|aprīkojums |pieslēguma globālajam datortīklam (internetam). |connected to global network (internet). |

|/ System’s hardware |Sistēmai ir jādarbojas, izmantojot lokālo datortīklu, kurš darbojas|The network of the system has to be based on wired data transfer. |

| |uz vadiem. Bezvadu datortīkla izmantošana nav pieļaujama. |Wireless data transfer is not acceptable among different units of |

| |Sistēmas datoru aprīkojumam ir jāsastāv no brīvā tirgū pieejamām |system. |

| |komponentēm, tās nedrīkst būt speciāli izgatavotas tikai |The hardware system has to be “off the shelf” which can be |

| |konkrētajai sistēmai. |purchased in free market. The hardware system may not be produced |

| |Atmiņas moduļiem, skaņu un videokartēm ir jābūt atsevišķiem |exclusively for that particular system. |

| |moduļiem, tās nedrīkst būt integrētas mātesplatē. |RAM, sound and video, etc. modules has to be as separate modules. |

| |Sistēmas datoriem ir jābūt atbilstošām mūsdienu prasībām ar resursu|They may not be integrated in motherboards. |

| |rezervi, lai datoraprīkojums būtu darboties spējīgs ne mazāk kā 10 | |

| |gadi (minimālās prasības sistēmas datoriem: |The hardware system has to be up to date with enough performance |

| |Procesors: Intel Core i7 vai ekvivalents; |for not less than 10 years of working duration (minimal |

| |Operatīvā atmiņa: 16GB vai vairāk; |requirements for hardware: |

| |Operatīvās atmiņas kopne: DDR4; |Processor: Intel Core i7 or equivalent; |

| |Cietais disks (SSD): 250GB vai vairāk; |RAM: DDR4 16GB or more; |

| |Video karte: GeForce GTX 980 vai ekvivalents; |Hard drive (SSD): 250GB or more; |

| |Video kartes atmiņa: 4GB vai vairāk). |Graphic card: GeForce GTX 980 or equivalent; |

| |Jābūt 4 kuģu tiltiņu darbības simulācijas konsolēm un instruktora |Graphic card memory: 4GB or more). |

| |darba stacijai, kurām ir jābūt uzstādāmām un apkalpojamām telpā, |There has to be four ship bridges simulation working stations and |

| |kuras izmēri nav lielāki par 15m2 un telpas izmērs ir 2,7*5,5 |one working station for an instructor. They have to be set up and |

| |metri. |serviceable in a room not bigger than 15 m2 (2,7 by 5,5 meters). |

| |Sistēmas tiltiņu monitoriem ir jāizmanto LED (Light Emmision Diode)|The displays of the bridges have to be of a LED or mode modern |

| |gaismu izstarojošā diode vai modernākas tehnoloģijas. Elektronisko |technology. ECDIS and RADAR displays have to be on not less than |

| |karšu un radara attēlam jātiek prezentētam uz, ne mazāk kā 21” |21” screens but visualisation screens have to be on not less than |

| |monitoriem, vizualizācijas monitoram jābūt vismaz 32” monitoram. |32” screens. |

| |Ja kuģu vadības sviras ir elektroniski, tad tām jābūt prezentētām | |

| |uz ne mazāk kā 21” atsevišķa monitora. Ir pieļaujama arī “touch | |

| |screen” funkcija. |If the ship handling livers are on-screen then they have to be |

| |Sakaru procedūru simulācija ir jāspēj veikt no atsevišķas konsoles |presented on a separate not less than 21” screen. Touch screen |

| |un tā ir jāspēj veikt arī autonomi, nedarbinot visu navigācijas |option is acceptable. |

| |simulatoru. |Simulation of communication procedures has to able to be done from |

| |Instruktora darba stacijai ir jābūt novietotai atsevišķā telpā. |an external console and also autonomously from Navigation simulator|

| |Instruktora darba stacijai ir jābūt aprīkotai ar datora monitoriem |itself. |

| |ne mazāk kā 21” izmērā, kā arī ar atsevišķu lielizmēra, ne mazāk kā|The working station for an instructor has to be situated in a |

| |42”, datora monitoru brīfinga telpā uzdevumu kopīgai analīzei. |separate room. It has to be equipped with displays not less than |

| | |21” and additionally one big screen display (not less than 42”) in |

| | |briefing room for common analysis of tasks. |

|Sistēmas |Sistēmas programmatūrai ir jābūt tādai, lai to varētu lietot uz |Operating System (OS) has to be on up to date Windows operating |

|programmatūras |mūsdienīgas Windows operētājsistēmas (ne vecāka par Windows 10). |system (not older than Windows 10). |

|nodrošinājums / |Sistēmas programmatūrai ir jāspēj vienlaikus atbalstīt četrus kuģu | |

|System’s software |tiltiņus, gan atsevišķa, gan kopējā scenārija simulācijā. |The software of the simulation system has to be able to run four |

| |Sistēmas programmai ir jābūt spējīgai pēc nepieciešamības tikt |ships bridges simultaneously in both common and individual |

| |papildinātai ar papildus kuģu tiltiņu pieslēgšanu, kā arī |missions. |

| |helikoptera vadības konsoles pieslēgšanu. |The software of the simulation system to be able to be complemented|

| |Instruktoram ir jāspēj nodrošināt tiltiņiem gan atsevišķās, gan |in future with extra ship bridges and Helicopter console (bridge). |

| |kopējas simulētas vides uzdevumu izpildei no vienas instruktora |The working station for an instructor has to be able to provide |

| |darba stacijas. |common and individual training for the bridges from the same |

| | |working station for an instructor. |

| |Kuģu tiltiņiem jābūt aprīkotiem ar: |Ship bridges have to be equipped with following: |

| | |Maritime Navigational Radar with ARPA function (equivalent to |

| |Radaru, kuram ir ARPA funkcija (radaru tips ekvivalents RAYTHEON |RAYTHEON NSC 25/34 and CONSILIUM SELESMAR MM950); |

| |NSC 25/34 un CONSILIUM SELESMAR MM950); |Electronic Chart Display and Information System with corresponding |

| |Elektronisko karšu sistēmu ECDIS ar atbilstošām vektoriālajām |vectorial charts; |

| |elektroniskajām kartēm; |AIS (Automatic Identifications System); |

| |Automatizētā identifikācijas sistēma AIS (Automatic Identifications| |

| |System); | |

| |Navigācijas brīdinājumu telekss NAVTEX (Navigational Telex); |NAVTEX (Navigational Telex); |

| |Globālās pozicionēšanas sistēmu GPS/DGPS (Global Positioning system| |

| |/ Differential Global Positioning System); |GPS/DGPS (Global Positioning system / Differential Global |

| |Žiro kompasu; |Positioning System); |

| |Magnētisko kompasu; | |

| |Lagu; | |

| |Eholoti; |Gyro compass; |

| |Peilēkli; |Magnetic compass; |

| |Binokli; |Speed log; |

| |Radiosignāla peilēkli; |Echo sounder; |

| |Navigācijas gaismām; |Pelorus; |

| |Navigācijas dienas signāli; |Binoculars; |

| |Navigācijas gaismām; |Radio pelorus; |

| |Starptautiskajiem signālkarogiem; |Navigational lights; |

| |NATO signālkarogiem; |Navigational daylight signals; |

| |Stūres iekārta; |Navigational lights; |

| |Piestūrēšanas iekārta, ja tāda paredzēta; |INTERCO signalflags; |

| |Faktiskā laika mērierīces (barometrs; barogrāfs; anemometrs; |NATO signalflags; |

| |termometrs); |Ship steering equipment; |

| |Kuģa manevrēšanas un pietauvošanas panelis; |Bow thrusters ( if applicable); |

| |Kuģa enkurošanas panelis; | |

| |GMDSS Radio sakaru konsoli. |Meteorological equipment (barometer; barograph, anemometer, |

| | |thermometer); |

| |Izmantojamie navigācijas reģioni: |Ship maneuvering equipment; |

| |Atklāta jūra (vienkāršiem treniņiem un taktiskai manevrēšanai); | |

| |Salu arhipelāgs (navigācijas treniņiem sarežģītā apvidū); |Ship anchoring equipment; |

| |Maza osta; |GMDSS radio communication equipment. |

| |Liela osta; |Navigational areas: |

| |Reģions ar izteiktu plūdmaiņu. |Open sea (for simple training and tactical manoeuvring); |

| | |Archipelago ( for training in complicated environment); |

| |Pašu izmantojamās vienības: |Small port; |

| |Pretmīnu darbības kuģis (MCMV – Mine Countermeasure Vessel – |Large port; |

| |pretmīnu darbības kuģis) (ALKMAAR) (HUNT) (SANDOWN); |Region with remarkable tidal currents. |

| |SWATH (Small-Waterplane-Area twin hull – zema ūdens izspaida | |

| |dubultā korpusa) tipa patruļkuģis; |Own units: |

| |Štāba un apgādes militārs kuģis 60-70 m garš; |MCMV – Mine Countermeasure Vessel) (ALKMAAR) (HUNT) (SANDOWN); |

| |Ātrgaitas krasta apsardzes kuteris 20-30 m garš; | |

| |Standardflex tipa patruļkuģi; | |

| |Fregate ~150 m gara; | |

| |~200 m garš konteineru kuģis; |SWATH (Small-Waterplane-Area twin hull) patrol ships; |

| |Zvejas kuģis; | |

| |Ātrgaitas atvērta motorlaiva (OFFSHORE RHIB); |Staff and support ship 60-70m long; |

| |Buru laiva. | |

| | |Fast coast guard boat 20-30m long; |

| |Mērķu izmantojamās vienības: | |

| |Liels pasažieru prāmis; |Standardflex type patrolling vessel; |

| |Iekšējo ūdeņu pasažieru un transporta prāmis; |Frigate ~ 150 m long; |

| |Tankeris; |~200 m long container ship; |

| |Konteineru kuģis; |Fishing boat; |

| |Velkonis ar baržu; |Offshore RHIB - Rigid Hull Inflatable boat; |

| |Fregate; |Sailing boat. |

| |Zemūdene; | |

| |Pretmīnu darbības kuģis; |Target units: |

| |Patruļkuģis; |Large passenger ferry; |

| |Mazizmēra ātrgaitas kuteris; |Inshore passenger and car ferry; |

| |Ātrgaitas atvērta motorlaiva (Offshore RHIB – Rigid Hull Inflatable| |

| |boat – cieta korpusa piepūšama laiva). |Tanker; |

| | |Container ship; |

| |MUG mērķu vienības un elementi: |Tug with barge; |

| |Cilvēks aiz borta; |Frigate; |

| |Glābšanas riņķis; |Submarine; |

| |Glābšanas plostiņš; |Mine Countermeasure Vessel; |

| |Glābšanas laiva; |Patrolling vessel; |

| |Kuģis uz sēkļa; |Small fast going boat; |

| |Kuģis, kuram uz borta ugunsgrēks; |Offshore fast going RHIB - Rigid Hull Inflatable boat. |

| |Jūrā nogāzies helikopters; | |

| |Jūra nogāzusies lidmašīna; | |

| |SART (Search and Rescue Transponder – glābšanas un meklēšanas | |

| |retranslators) boja; |SAR target units and elements: |

| |EPIRB (Emergency positioning Indication Radio Beacon – avārijas |MOB – man over board; |

| |pozicionēšanas norādīšanas radiobāka) boja; |Life buoy; |

| |PLB (Personal Locator Beacon – personīgā atrašanās vietas |Life raft; |

| |radiobāka). |Life boat; |

| | |Ship on ground; |

| | |Ship on fire; |

| | |Crashed helicopter; |

| | |Crashed airplane; |

| | |SART (Search and Rescue Transponder) buoy; |

| | | |

| | |EPIRB (Emergency positioning Indication Radio Beacon) buoy; |

| | | |

| | | |

| | |PLB (Personal Locator Beacon) |

| | | |

|Papildus |Iespējas nākotnē pieslēgt 1-2 helikopteru tiltiņus pie esošās |Possibility to upgrade the system with one or two helicopter |

|nodrošinājums / |sistēmas. |“bridges”’; |

|ekstra requirements |Iespējas sistēmu papildināt ar “pilno vizualizācijas un kuģu |Possibility to upgrade system with full mission bridge and 270 º |

| |manevru aprīkojumu tiltiņu” un 270º attēlu. |visualisation; |

| |Iespējas pieslēgt “Additional Military Layers”. | |

| | |Possibility for “Additional Military Layers”. |

|Personāla apmācība |Piegādātājam jānodrošina 4 instruktoru apmācība sistēmas lietošanā.|Supplier has to ensure four instructors training in system |

|un lietotāju |Piegādātājam jānodrošina 2 tehniķu apmācība sistēmas uzturēšanā un |handling. |

|rokasgrāmatas / |atjaunināšanā, kā arī vienkāršāko remontdarbu veikšanā. |Supplier has to ensure 2 technician training in maintenance and |

|Instructor’s |Lietotāju rokasgrāmatai ir jābūt pieejamai katram lietotāja |upgrading the software of the system and carrying out simple |

|training and user |tiltiņam angļu vai latviešu valodā. |repairs; |

|manuals |Sistēmas uzturēšanas un instruktora rokasgrāmatai ir jābūt |User’s manuals have to be available on each bridge in English or |

| |pieejamai vienā eksemplārā angļu vai latviešu valodā. |Latvian. |

| | | |

| | |Instructor’s and technician’s manual (one copy) have to be |

| | |available in English or Latvian. |

|Piegāde un |Piegāde un uzstādīšana jāveic piegādātājam. |Delivery and installation is suppliers responsibility |

|uzstādīšana | | |

|Garantija un pēc |Garantija ne mazāk kā 2 gadi. |Warranty not less than 2 years. |

|piegādes uzturēšana |Piegādātājs dod iespēju iepazīties ar preces garantijas dokumentu |Supplier provides terms of warranty prior purchase. |

| |pirms preces iegādes. |Supplier ensures possibility for user’s support during working |

| |Jānodrošina iespēju sazināties telefoniski vai ar e-pasta palīdzību|hours per telephone or e-mail for whole period the system is used |

| |darba laikā visu sistēmas lietošanas garantijas laiku. |in Latvian Armed Forces. |

| | |The software of the system upgrades to be available for at least 10|

| |Sistēmas atjauninājumu pieejai jābūt vismaz uz 10 gadiem. |years. |

| |Sistēmas darbība notiek bez tieša pieslēguma internetam. |System has to be able to function without direct connection to |

| |Servisa tehniķa ierašanās, pēc iepriekšēja pieprasījuma, garantijas|internet. |

| |laikā (jāatrunā pēc piegādātāja garantijas nosacījumu uzrādīšanas).|Arrival of service technician on request during warranty period. |

| | |(Has to be clarified in Terms of Warranty) |

-----------------------

[1] Tehniskā specifikācija pievienota informatīvi. Tehniskās specifikācijas prasības līdz uzaicinājuma nosūtīšanai kandidātiem, kuri izturēs atlases posmu, iesniegt piedāvājumu var tikt precizētas. / Technical specification is informative. Requirements of technical specification could be specified till the invitation to submit the technical nad financial offer will be sent to candidates that will pass the qualification stage.

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download

To fulfill the demand for quickly locating and searching documents.

It is intelligent file search solution for home and business.

Literature Lottery

Related searches