Tradução: Referências Básicas



Tradução: Referências Básicas

José Manuel da Silva

Livros sobre tradução

ALVES, Fabio et alli. Traduzir com Autonomia. Ed. Contexto.

AMORIM, L. M. Tradução e Adaptação: Encruzilhadas da textualidade em Alice no País das Maravilhas, de Lewis Carrol, e Kim, de Rudyard Kipling. São Paulo, Ed. da UNESP, 2005.

ARROJO, Rosemary. Oficina de Tradução: A teoria na prática. São Paulo, Ática, 1986.

BARBOSA, Heloisa Gonçalves. Procedimentos Técnicos da Tradução. Ed. Pontes, 2004.

BASSNETT, Susan. Translation Studies. Routledge, 1991.

BATALHA, M. C. & PONTES JR., G. Tradução. Petrópolis, Vozes, 2007.

BISHOP, Elizabeth. Poemas do Brasil. Trad. de Paulo Henriques Britto. São Paulo, Companhia das Letras, 1999.

CAMPOS, Geir. O que é Tradução. São Paulo, Ed. Brasiliense.

CATFORD, J. C. Uma Teoria Lingüística da Tradução. Cultrix, 1980.

DELILLE, K. H. et al. Problemas da Tradução Literária. Coimbra, Livraria Almedina, 1986.

DUFF, Alan. Translation. Oxford University Press, 1989.

ECO, Umberto. Dire presque la Même Chose: Experiences de Traduction. Paris, Bernard Grasset, 2003.

KRIEGER, Maria da Graça & FINATTO, Maria José Bocorny. Introdução à Terminologia. São Paulo, Contexto, 2004.

LADMIRAL, Jean-René. A Tradução e Seus Problemas. Edições 70. 1980.

LAGES, S. K. Walter Benjamin: Tradução & Melancolia. São Paulo, Edusp, 2007.

LEFEVERE, A. Tradução, Reescrita e Manipulação da Fama Literária. Bauru, Edusc, 2007.

MAILLOT, Jean. A Tradução Científica e Técnica. McGraw-Hill. 1975.

MARTINS, Marcia A. P. (org.) Tradução e Multidisciplinaridade. Rio de Janeiro, Lucerna, 1999.

MATTOS, Delton de. (ed.) Estudos de Tradutologia V. 1. Brasília, Kontakt, 1981.

________. (ed.) Cultura e Tradutologia. Brasília, Thesauros, 1983.

MILTON, John. Tradução: Teoria e Prática. São Paulo, Martins Fontes, 1998.

MITTMANN, S. Notas do Tradutor e Processo Tradutório: Análise e Reflexão Sob uma Perspectiva Discursiva. Porto Alegre, Ed. da UFRGS, 2003.

MOUNIN, Georges. Os Problemas Teóricos da Tradução. Cultrix, 1975.

NEWMARK, Peter. Approaches to Translation. Prentice Hall, 1988.

OTTONI, P. (org.) Tradução: A Prática da Diferença. Campinas, Ed. da UNICAMP, 2005.

OUSTINOFF, Michaël. La Traduction. (Que sais-je?) Paris, Presses Universitaires de France, 2007.

PAES, José Paulo. Tradução: A Ponte Necessária. São Paulo, Ed. Ática, 1990.

RENAULT, Abgar. Poesia: Tradução e Versão. Rio de Janeiro, Record, 1994.

ROBINSON, Douglas. Becoming a Translator: An Accelerated Course. Routledge, 1997.

RÓNAI, Paulo. Babel e Antibabel. Perspectiva, 1970.

RÓNAI, Paulo. Escola de Tradutores. Educom, 1976.

RÓNAI, Paulo. A Tradução Vivida. Nova Fronteira, 1981.

SILVEIRA, Brenno. A Arte de Traduzir. São Paulo, Melhoramentos, s/d.

STEINER, George. After Babel. Oxford University Press, 1975.

THEODOR, Erwin. Tradução Ofício e Arte. Cultrix, 1976.

VEGA, Miguel Ángel. ed. Textos Clásicos de Teoría de la Traducción. Madrid, Cátedra, 1994.

VINAY, J. P. & DARBELNET, J.. Stylistique Comparée du Français et de l’Anglais. Paris, Didier, 1977.

Dicionários (Português)

ABL. Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa. ABL/Global, 2009.

CUNHA, Antonio Geraldo da. Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa. Nova Fronteira, 1986.

Dicionário Houaiss: Sinônimos e Antônimos. Ed. Objetiva, 2003.

Dicionário Houaiss: Verbos, Conjugação e Uso de Preposições. Ed. Objetiva, 2003.

FERNANDES, Francisco. Dicionário de Sinônimos e Antônimos da Língua Portuguesa. Rev. Celso Pedro Luft. Ed. Globo, 2005.

FERNANDES, Francisco. Dicionário de Verbos e Regimes. Ed. Globo, 2003.

FERREIRA, Aurélio B. H. Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa. (nova ortografia / CD-ROM) Editora Positivo, 2009.

HOUAISS, A. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. (nova ortografia / CD-ROM) Ed. Objetiva, 2010.

LUFT, Celso Pedro. Dicionário Prático de Regência Verbal. Ed. Ática, 1987.

LUFT, Celso Pedro. Dicionário Prático de Regência Nominal. Ed. Ática, 1987.

NASCENTES, Antenor. Dicionário de Sinônimos. Nova Fronteira, 1981.

Dicionários Bilíngües Inglês-Português-Inglês

HOUAISS, A. Dicionário Inglês-Português Webster’s. Ed. Record.

LANDO, Isa Mara. Vocabulando: Vocabulário Prático Inglês-Português. São Paulo, SBS, 2000.

MEC. Dicionário Escolar Inglês-Português Português-Inglês.R.J., Fename, 1980.

TAYLOR, James L. Portuguese-English Dictionary Webster’s. Ed. Record.

Dicionários (Inglês)

Advanced Learner’s Dictionary. Oxford University Press, 1998.

Dictionary of the English Language. Longman, 1992.

English Language Dictionary. Collins Cobuild, 1988.

Instant Spelling Dictionary. Dell Publishing (Laurel), 1990.

International Dictionary of English. Cambridge University Press, 1995.

KIPFER, Barbara Ann & CHAPMAN, Robert L. The Concise Roget’s International Thesaurus. Harper Collins, 2003.

Macmillan English Dictionary for Advanced Learners of American English. Macmillan, 2002.

Merriam-Webster Dictionary. Merriam-Webster, 2004.

The American Heritage Dictionary of the English Language. Houghton Mifflin Company, 2000.

The Cassell Thesaurus. Cassell, 1998.

Webster’s Third New International Dictionary (Unabridged). Merriam-Webster, 1986.

Dicionários (Francês)

BURTIN-VINHOLES, S. Dicionário de Francês (Francês-Português/Português-Francês). Ed. Globo, 2003.

Micro Robert: Dictionnaire du Français Primordial. Le Robert, 1971.

RÓNAI, Paulo. Dicionário Francês-Português / Português-Francês. Nova Fronteira, 1989.

Dicionários (Español)

Diccionario Basico de la Lengua Española. Sociedad General Española de Librería S.A., 1987.

Diccionario para la Enseñanza de la Lengua Española para Brasileños. Señas. Martins Fontes, 2006.

Dicionários (Italiano)

ALVES, Afonso Telles. Dicionário Rideel Italiano Português Italiano. Rideel, 2006.

Italian Concise Dictionary. Harper Collins, 2000.

Langenscheidt Dicionário Italiano Português. Editorial Presença, 1999.

Dicionários (Alemão)

Enghisch-Deutsch Langenscheidts Taschen wörterbuch / Portugiesisch. Langenscheidt, 1997.

Langenscheidts Taschen wörterbuch / Portugiesisch. Langenscheidt.

Dicionários (Outros)

BRANDÃO, Junito de Souza. Dicionário Mítico-Etimológico: Vol. 1. Mitologia Grega. Vozes, 2000.

BRANDÃO, Junito de Souza. Dicionário Mítico-Etimológico: Vol. 2. Mitologia Grega. Vozes, 2001.

BRANDÃO, Junito de Souza. Dicionário Mítico-Etimológico. Mitologia e Religião Romana. Vozes.

Dicionário de Tecnologia. S.P., Futura, 2003.

FÜRSTENAU, Eugênio. Novo Dicionário de Termos Técnicos Inglês-Português. Ed. Globo.

LACERDA, R. C., LACERDA, R. C. & ABREU, E. S. Dicionário de Provérbios: Francês, Português, Inglês. Lacerda Editores.

MELLO, Maria Chaves de. Dicionário Jurídico Inglês-Português. Método, 2006.

PEREIRA, Isidro. Dicionário Grego-Português. Apostolado da Imprensa, 1998.

REIS, Otelo. Breviário da Conjugação de Verbos. Livraria Francisco Alves Ed. 1994.

RÓNAI, Paulo. Dicionário Universal de Citações. Nova Fronteira.

SARAIVA, F. R. dos Santos & QUICHERAT, L. Dicionário Latino-Português. Garnier, 2006.

SELL, Lewis L. Comprehensive Technical Dictionary English-Portuguese. S.P., McGraw hill do Brasil.

STEDMAN, Thomas Lathrop. Dicionário Médico Stedman Inglês-Português. Guanabara Koogan.

Enciclopédias

CRYSTAL, David. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge University Press.

Dicionário Enciclopédico Ilustrado Veja Larousse. S.P., Ed. Abril, 2006.

HOUAISS, Antonio. Enciclopédia e Dicionário Koogan Houaiss Digital. Hyper Media.

HOUAISS, Antonio. Enciclopédia e Dicionário Ilustrado Koogan Houaiss. R.J., Ed. Delta, 1994.

Gramáticas

ALMEIDA, Napoleão Mendes de. Dicionário de Questões Vernáculas. Ed. Ática, 1996.

ALMEIDA, Napoleão Mendes de. Gramática Metódica da Língua Portuguesa. Ed. Saraiva, 1994.

BECHARA, Evanildo. Moderna Gramática Portuguesa. Ed. Lucerna, 1999.

CUNHA, Celso & CINTRA, Lindley. Nova Gramática do Português Contemporâneo. Nova Fronteira, 2001.

KURY, Adriano da Gama. Ortografia, Pontuação e Crase. FAE (MEC), 1988.

LIMA, Rocha. Gramática Normativa da Língua Portuguesa. José Olympio, 2002.

QUIRK, R., GREENBAUM, S., LEECH, G. & SVARTVIK, J. A Comprehensive Grammar of the English Language. Longman, 1989.

Sites

[dicionário: inglês]

[dicionário: inglês: coloquialismos]

[dicionário: várias línguas]

[dicionário (espanhol): Real Academia Española]

[dicionário (francês): TV 5]



[dicionário (francês): Académie Française]

[dicionário / gramática]

[dicionário italiano/francês/espanhol/inglês]

[dicionário multilíngüe para comida]

[vocabulário ortográfico da ABL – Nossa Língua > Busca no Vocabulário]

[enciclopédia]

[pesquisa]

[pesquisa acadêmica – inglês]

[pesquisa acadêmica – inglês]

[site para tradutores; glossários]

[dicionário de acrônimos]

[Translation Journal; Accurapid]

[Translation Journal; Accurapid]



[Trad-Prt; Lista de tradutores; Danilo Nogueira]

[The Internet Movie Database]

[Sindicado dos Tradutores]

[Associação Brasileira dos Tradutores]

JMS/0910

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download