Curriculum Vitae



Curriculum Vitae

▪ Mobile: +48-668903780

▪ E-mail: hanieh.rangchi@

Hanieh Rangchi

Work experience

10.2000- continuing Freelancer (translator and tutor)

2005- 2008 Nominated conductor of free discussion classes for English students at Khayyam university in Iran (when student)

Responsibilities:

• Organize and hold a discussion class once a week for students study English

• Choose topics and start the discussions

• Correct mistakes

• Prepare a list of new vocabularies and expressions

• Distribute a time to all attendants

Clarify new grammar points

Achievements:

• Met satisfaction of the head of the university’s English Society

• Attracted more students for each session

• Received many job offers as a English Tutor

• Received cooperation offer with two of the professors

07...2003 -05.2005 Lohrasbi Glass Technology GMBH – Glass machinery and Tools

Position: Translator and assistant of manager

Responsibilities:

• Translate from English to Farsi and Farsi to English and type the translated text, document, and catalogues

• Teach English and train newly employed staff

• Act as an interpreter in symposia or conferences and company meetings

• Represent the company in our booth at international fairs and interpret

• Correspond in both English and Farsi

• Accompany a team going for business trip as an interpreter

• Lead and help company’s foreign guests

• Solve the problems and focus on details

• Arrange meeting times and schedule and training program and book ticket and hotel in case of business trip

• Interact with company’s potential customers

Achievements:

• Met deadlines

• Successfully solved some problems regarding offers and delivery

• Successfully attended at 10 international seminars and international fairs

• Translate, designed and published more than 20 catalogues and leaflets for the company

• Successful in conducting all office meetings and plans

• Successfully acted as an interpreter in one of our big seminars with almost 100 participants.

• Conducted office affairs and all corresponding accurately

• Kept manager and customers always satisfied

05.2000 -.07.2003 Sharkate Ertis, (Gas and Oil)

Position: Translator and interpreter / Secretary

Responsibilities:

• Teach English and Farsi to staff

• Managing and Translating incoming and out coming letters, e-mails, faxes , as well as, document, catalogues, official letters and technical specifications

• Solving problems

• Assisting the company’s foreign guests

• Represent the company at international fairs held in Iran

• Interpreting conversation and group meetings at international fairs and at the company’s meetings

• Translating Official corresponding and typing all the done-translations

• Filing the document

Achievements:

• Successful to keep the manager and customer satisfied

• Successful in translating thousands of document

• Successful in all meetings interpretation

• Proper and orderly filing

• Successfully worked and delivered tasks to deadlines

Education

04.2008-06.2009 Volkshochschule (VHS) in Berlin- Germany

Degree: ZD (Zertifikat Deutsch)

03.2009 British Council in Berlin- Germany

Degree: IELTS Academic, Band 7

2004 – 2008 Khayyam higher education institution in Mashhad-Iran

Degree: Bachelor of English Translation

1999-2004 Simultaneous translation institution

Degree: Diploma

Professional skills

Professional skills Excellent oral skills, details accuracy, presentations, ability to multi-task, computer

Skills including Word, Excel, PowerPoint, Outlook

Interpersonal skills Excellent communication skills, intimate teamwork abilities with special emphasis on collaboration, decision making and delegation, strong work ethic

Languages Persian (Farsi) - Mother tongue

English - fluent

German – advanced (in progress)

Polish –pre-intermediate (in progress)

Interests

Professional Interpersonal communication, relationship management, languages

Hobbies skiing, aerobic, music, modern literature

Personal data

Date of birth: 21.09.1981

Nationality: Iranian

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download