La lengua española en Filipinas

[Pages:4]LA LENGUA ESPANOLA EN FILIPINAS

JAVIER RUESCAS BAZT?N ASOCIACI?N CULTURAL GALE?N DE MANILA

[Informaci?n presentada a continuaci?n de la cena final del Congreso de La Coru?a, el viernes 30/07/2010]

El espa?ol fue lengua oficial en Filipinas desde la llegada de Legazpi en 1565 hasta el cambio de constituci?n en 1987. Fueron m?s de cuatro siglos de oficialidad, aunque su auge y predominio tuvo lugar entre 1870 y 1945 aproximadamente. Fue el idioma de la cultura, el comercio y los asuntos oficiales del pa?s durante el periodo de administraci?n espa?ola (1565-1898) Yse convirti? en aut?ntica lingua franca del archipi?lago. Hasta principios de siglo XX todas las instituciones educativas impart?an sus clases en espa?ol, tanto en la Universidad de Santo Tom?s de Manila (fundada en 1611 por los dominicos) como en los colegios de San Ildefonso de Ceb? (luego Universidad de San Carlos) o el de San Juan de Letr?n en Intramuros. En espa?ol trabajaban los profesionales, los funcionarios, los religiosos y hasta los comerciantes de todas las nacionalidades, desde novohispanos hasta chinos, que lo usaban en sus compraventas de mercanc?as del Gale?n de Manila, la ruta comercial que oper? durante dos siglos y medio a trav?s del Pac?fico.

Filipinas fue el primer pa?s de Oriente en tener un sistema p?blico de ense?anza universal y gratuita. Fue instaurado por decreto espa?ol en 1863, decreto de aplicaci?n en todos sus territorios, tanto en la pen?nsula como en Am?rica y Filipinas. En Asia el concepto de educaci?n p?blica era innovador. Jap?n no lo tuvo hasta 1872 y China, hasta mediados del siglo XX. El concepto hab?a surgido en la Europa del siglo XIX; Francia cre? el primer sistema de educaci?n gratuita

ACTAS XLV (AEPE). Javier RUESCAS BAZT?N. La lengua espa?ola en Filipinas

556

JAVIER RUESCAS BAZT?N

en 1833. Espa?a lo instaur? unas d?cadas m?s tarde, obligando a crear una escuela p?blica para ni?os y otra para ni?as en todos los municipios de su territorio.

Por ello la ense?anza generalizada del idioma espa?ol en Filipinas no empez? hasta ] 863. Con ello, a finales del siglo XIX surgi? toda una clase media hispanohablante, y una generaci?n de intelectuales llamados los "Ilustrados" que como Jos? Rizal (h?roe nacional) o Graciano L?pez Jaena, participaron en el movimiento reformista de los a?os 1890. El movimiento ped?a reducir el poder de la Iglesia, mayor autonom?a pol?tica para Filipinas, y representaci?n del territorio en Las Cortes de Madrid, obtenida en 1810 pero interrumpida unas d?cadas m?s tarde. La revoluci?n filipina estall? en 1896.

Tanto la revoluci?n como la propia conciencia nacional que la impuls?, se forjaron en lengua castellana. La mayor?a de escritos propagand?sticos, folletos, novelas o art?culos reivindicativos estaban escritos en espa?ol, lengua com?n de filipinos de toda procedencia. Tras la guerra hispano-norteamericana de 1898. Espa?a cedi? a EE.UU. los territorios de Cuba, Puerto Rico, Guam y Filipinas. Sin embargo, Filipinas declar? su independencia en 1899 y cre? la Primera Rep?blica, presidida por Emilio Aguinaldo. La Rep?blica estableci? el espa?ol como ?nica lengua oficial del pa?s. En espa?ol se escribieron su Constituci?n, llamada de Malolos (por celebrarse en ese municipio el consejo constituyente) y su Himno Nacional. No dur? mucho su independencia, y tras la guerra filipino-norteamericana de 1899-1903, EE. UU. se hizo con el control del archipi?lago.

No obstante, el espa?ol se hab?a convertido en linguafranca del pa?s desde mediados de siglo XIX. Fue la lengua de la pol?tica. la educaci?n, la prensa y la literatura, y de muchos aspectos de la vida cotidiana de Filipinas hasta bien entrada la d?cada de 1940, especialmente en las grandes ciudades como Manila, Ceb? e Iloilo. Fue potencialmente la lengua nacional de Filipinas, igual que lo hab?a sido de M?xico, Colombia o Argentina un siglo antes.

Durante el periodo de administraci?n norteamericana (1899-1945) el espa?ol fue sustituido por el ingl?s progresivamente como medio de ense?anza en escuelas y universidades. En 1901 desembarcaron en Manila los Thomasites, un grupo de 500 profesores norteamericanos enviados al archipi?lago para ense?ar ingl?s y cultura norteamericana. Sin embargo, cierta libertad de expresi?n otorgada por el r?gimen estadounidense dio lugar al auge de la literatura y prensa filipina en espa?ol. Surgi? todo un movimiento literario en espa?ol con escritores como Cecilio Ap?stol, Fernando M. Guerrero, Jes?s Balmori o Flavio Zaragoza Cano. Muchas de sus obras alababan la cultura hisp?nica y el idioma espa?ol, reivindicando su uso y relevancia frente a la imposici?n legal del ingl?s.

A principios de siglo tambi?n surgieron varios peri?dicos en espa?ol como "El Renacimiento", "La Vanguardia", o "La Democracia". Varias revistas norteamericanas como "The Independent" o "Philippine Free Press" eran biling?es, con secciones en ingl?s y espa?ol. El sentimiento nacional filipino desde la revoluci?n

ACTAS XLV (AEPE). Javier RUESCAS BAZT?N. La lengua espa?ola en Filipinas

LA LENGUA ESPA?OLA EN FILIPINAS

557

de los a?os 1890 hasta mediados de siglo XX, fue de defensa de su independencia y simult?neamente de aprecio de su cultura hisp?nica, incluido el idioma espa?ol. En 1933 el filipino Flavio Zaragoza Cano escrib?a los siguientes versos en su poema "A la Raza Hispana":

Amo a mi Patria; mas el sacro rayo de mi amor puro, no es para ella sola; pues si como patriota soy malayo, como poeta, ?mi alma es espa?ola!

Hasta los a?os 1930 el espa?ol segu?a teniendo un claro predomino sobre el ingl?s, por el n?mero de filipinos que lo hablaba. En asuntos oficiales como la justicia, los decretos de imposici?n del ingl?s tuvieron que retrasarse varias veces porque la mayor?a de abogados y jueces s?lo hablaba espa?ol. En la mayor?a de iglesias filipinas se segu?a diciendo misa en espa?ol y en la mayor?a de universidades se continuaba ense?ando en espa?ol hasta los a?os 1930. En muchos casos, hasta los a?os 1940.

Con la invasi?n japonesa en la Segunda Guerra Mundial vino la destrucci?n de muchas zonas de Manila y otras ciudades filipinas, muriendo muchos residentes hispano-hablantes. En abril de 1945 Espa?a rompi? relaciones diplom?ticas con Jap?n por las atrocidades cometidas por su ej?rcito en Filipinas. Durante la Batalla de Manila las fuerzas norteamericanas bombardean Intramuros, el centro hist?rico de la ciudad, as? como otros n?cleos de poblaci?n hispanohablante como Ermita y Malate, quedando la ciudad devastada. Miles de filipinos de habla espa?ola perecieron y otros muchos se vieron obligados a emigrar. Con ello, vino el ocaso del espa?ol en las islas. Simult?neamente, el prestigio de EE.UU. creci? r?pidamente por la liberaci?n de Filipinas, y el idioma ingl?s gan? popularidad e importancia en la sociedad filipina de la postguerra. El predominio del ingl?s ha continuado hasta el presente.

A pesar del peso del idioma ingl?s, el espa?ol continu? como asignatura obligatoria en la educaci?n secundaria y en la universitaria desde la independencia del pa?s en 1946, hasta 1973. En los a?os 1950 varias leyes intentaron impulsar su difusi?n mediante el aumento de horas lectivas. Como curso universitario el espa?ol pas? de tener 12 unidades (4 cursos) inicialmente, a 24 unidades con la Ley Cuenco de 1957. Tras el cambio de constituci?n en 1973, se redujo el n?mero de unidades de nuevo a 12, y se suprimi? como asignatura obligatoria en la secundaria. La falta de inter?s de gobernantes de la ?poca as? como de la propia sociedad, lo fue relegando a un segundo plano. En 1987 el espa?ol se elimin? como lengua oficial, y tambi?n dej? de ser obligatoria a nivel universitario. Desde entonces, s?lo se ense?a como curso optativo en algunos colegios privados y en algunas universidades.

ACTAS XLV (AEPE). Javier RUESCAS BAZT?N. La lengua espa?ola en Filipinas

55R

JAVIER RUESCAS BAZT?N

Sin embargo, el gobierno filipino ha decretado recientemente la reintroducci?n del espa?ol en el sistema educativo. As? lo anunci? en diciembre de 2007 la entonces Presidenta Gloria Macapagal-Arroyo durante la Tribuna Espa?a-Filipinas celebrada ese a?o en Madrid. En febrero de 2010 autoridades espa?olas y filipinas firmaron un Memorandum de cooperaci?n para poner en pr?ctica dicha iniciativa, que devolver? previsiblemente el espa?ol al sistema educativo filipino como lengua extranjera. El acuerdo prev? una fase piloto de introducci?n de la asignatura en 15 escuelas de secundaria, que afectar? a casi un millar de estudiantes. La asignatura se implantar? posteriormente en otros 50 colegios de forma gradual hasta 2012, lo que supondr? m?s de 8.000 alumnos por curso recibiendo clases de espa?ol.

Desde 1994, el Instituto Cervantes de Manila imparte clases de espa?ol a miles de estudiantes filipinos, y la Agencia Espa?ola de Cooperaci?n Internacional apoya diversos proyectos culturales, incluidos los ling??sticos. Estos esfuerzos son necesarios para difundir en cierta medida el idioma en Filipinas, pero dif?cilmente conseguir?n que vuelva a ser una lengua vehicular en Filipinas.

Hoy en d?a todav?a existe una peque?a comunidad de filipinos hispanohablantes que aprendi? el idioma en sus hogares, y que lo tiene como idioma propio. Hablan una versi?n aut?ctona de espa?ol, m?s parecido al espa?ol de M?xico que al peninsular. Sin embargo, estos hispanohablantes representan una proporci?n muy reducida de la poblaci?n.

Nuestro idioma tambi?n sobrevive en top?nimos y antrop?nimos (nombres y apellidos) en todo el archipi?lago, y en miles de palabras de origen espa?ol en lengua tagala, visaya y otras. Tambi?n perdura en una lengua criolla hispanofilipina llamada chabacano, que se habla en el sur de la isla de Mindanao, particularmente en Zamboanga, Basil?n y Davao, y en menor medida en la provincia de Cavite, al sur de Manila. Se estima que hablan chabacano y sus distintas variedades, unas 800.000 personas. Los hablantes de chabacano son hispanohablantes en potencia por la gran afinidad de su lengua con el espa?ol, su lengua madre. Varios centros del Instituto Cervantes deber?an abrirse en ciudades como Ceb?, Iloilo o Zamboanga, para reforzar las iniciativas de recuperaci?n del idioma en el archipi?lago. Sin embargo, la reintroducci?n de la asignatura de espa?ol en los colegios p?blicos filipinos es la medida m?s decisiva. En a?os venideros podremos comprobar el grado de desarrollo y eficacia de esta iniciativa.

ACTAS XLV (AEPE). Javier RUESCAS BAZT?N. La lengua espa?ola en Filipinas

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download