Vocabulario básico

[Pages:104]Vocabulario b?sico

N?huatl-Espa?ol

Material de apoyo did?ctico para las ni?as y los ni?os ind?genas de Educaci?n B?sica

Vocabulario b?sico

N?huatl-Espa?ol

Material de apoyo did?ctico para las ni?as y los ni?os ind?genas de Educaci?n B?sica

Vocabulario b?sico N?huatl-Espa?ol

Gobernador Constitucional del Estado de Hidalgo Lic. Francisco Olvera Ruiz

Secretario de Educaci?n P?blica del Estado de Hidalgo Profr. Joel Guerrero Ju?rez

Subsecretaria de Educaci?n P?blica Profra. Ma. Luisa P?rez Perusqu?a

Directora General de Educaci?n B?sica Profra. Mar?a Elena N??ez Soto

Director de Educaci?n Ind?gena Profr. Gregorio Flores S?nchez

Subdirectora de Educaci?n Inicial y Preescolar Ind?gena Profra. Sof?a Cruz Ram?rez

Subdirector de Educaci?n Primaria Ind?gena Profr. Epigmenio Galindo Cer?n

Coordinaci?n editorial Ra?l Uribe

Correcci?n de estilo Omar Olivera Alejandro Torrecillas Gonz?lez

Dise?o, formaci?n e ilustraci?n Clara Barrera

El Vocabulario b?sico N?huatl-Espa?ol. Material de apoyo did?ctico para ni?as y ni?os ind?genas de Educaci?n B?sica, fue elaborado por el Mtro. Fernando Silva Hern?ndez, responsable del ?rea de Desarrollo Ling??stico N?huatl del Departamento T?cnico Pedag?gico de la Subdirecci?n de Primaria Ind?gena, dependiente de la Direcci?n de Educaci?n Ind?gena de la Secretar?a de Educaci?n P?blica de Hidalgo.

Primera edici?n, 2014.

D. R. ? Secretar?a de Educaci?n P?blica, Argentina 28, Centro, 06020, M?xico, D.F.

ISBN:

Impreso en M?xico

Distribuci?n gratuita. Prohibida su venta

Presentaci?n

L as tendencias educativas en materia de Educaci?n Ind?gena han transitado por diversas propuestas pedag?gicas, las m?s relevantes: son: la Castellanizaci?n, la Educaci?n Biling?e Bicultural y la Educaci?n Intercultural Biling?e. Cada una de ellas ha sido producto de las pol?ticas educativas respecto a los pueblos originarios en funci?n de las demandas del Estado Mexicano y su inserci?n en la globalizaci?n mundial. La globalizaci?n como fen?meno social trastoca lo pol?tico y lo econ?mico, pero sobre todo lo cultural; hoy a la educaci?n se le exige la formaci?n de valores universales encaminados al fortalecimiento de la identidad humana como una forma de reconocimiento de la diversidad social mundial. Se afirma que no puede haber desarrollo material separado de la esencia humana, pues toda pol?tica social debe encaminarse a la felicidad, y cuando se rompe o se ignora que el ser humano es un ente con identidad propia, entonces todo esfuerzo, por muy bueno que parezca, es vano.

En este sentido, a la Educaci?n Ind?gena le corresponde por compromiso hist?rico y social fortalecer la educaci?n integral de los pueblos ind?genas, partiendo del reconocimiento identitario de cada grupo ?tnico. Esto ha de lograrse si desde las escuelas se democratizan las maneras en que se accede al conocimiento universal; no se trata de imponer conocimientos por encima de la destituci?n de otras formas de conocimientos que por milenios han permanecido soterradas en las culturas ind?genas, y que son la esencia misma de una cosmovisi?n propia que nos hacen ser diferentes ante la otredad.

Desde este posicionamiento, se parte de la idea de que hoy la escuela biling?e ind?gena debe hacer uso del conocimiento ?tnico para alcanzar grandezas intelectuales desde otras miradas posibilistas. Por ende, la Direcci?n de Educaci?n Ind?gena de la Secretar?a de Educaci?n P?blica de Hidalgo, a trav?s de las Subdirecciones de Educaci?n Primaria y Preescolar Ind?gena, hacen entrega de este documento

denominado: Vocabulario B?sico N?huatl-Espa?ol. Material de apoyo did?ctico para ni?as y ni?os de Educaci?n B?sica; texto que ha de fortalecer los procesos de aprendizaje, sin menoscabo de lo propio.

Cierto es, que el vocabulario escrito est? supeditado al conocimiento de quien escribe, por ello se reconocen las limitantes que han de encontrarse, no obstante, todo comentario o cr?tica ser? un est?mulo y una aportaci?n positiva para el mejoramiento del mismo debe dirigirse a: primaria.indigena@seph.gob.mx

Graf?as empleadas para la elaboraci?n del presente vocabulario

El n?huatl es una lengua con una gran tradici?n escrita, existen infinidad de obras que son parte de los esfuerzos que los propios maestros ind?genas han realizado a partir de la conformaci?n formal de la Educaci?n Ind?gena; el n?huatl como lengua originaria ha sido motivo de investigaciones ling??sticas por parte de antrop?logos, ling?istas, soci?logos, docentes y los propios hablantes quienes han sentido la necesidad de conformar una gram?tica que permita su escritura.

Para la conformaci?n de este vocabulario se ha recurrido al nauatlajkuilolpamitl (graf?as de la lengua n?huatl) establecidas en 1982, en donde se reconoce la utilidad pr?ctica de dieciocho graf?as. En los ?ltimos a?os esta convencionalidad ha estado en proceso de cambio por parte de los nahua-hablantes, con el prop?sito de incluir otras graf?as, no obstante, a?n no hay acuerdos definidos, de ah? que este vocabulario se limita al uso de lo establecido desde 1982, en donde se reconocen cuatro vocales: a, e, i, o. La u es una semiconsonante que se usa acompa?ado de otras vocales: ua, ue, ui. Ejemplos: uejkajya, ueuentsij, ualajtok, uaualaka; se observa su uso hasta entre cuatro vocales juntas. Las dem?s consonantes son: ch, j, k, l, m, n, p, s, t, tl, ts, x, y.

Abreviaturas

adj. adj. calif.

adv. adv. a. adv. d. adv. c. adv. l. adv. m. adv. n. adv. t.

af. aux. conj. dim.

f. int. g. m. morf. n. neg. neol.

pref.

pref. d.

Adjetivo Adjetivo calificativo

Adverbio Adverbio de afirmaci?n

Adverbio de duda Adverbio de cantidad

Adverbio de lugar Adverbio de modo Adverbio de negaci?n Adverbio de tiempo

Afirmaci?n Auxiliar

Conjunci?n Diminutivo Femenino Interrogativo Gentilicio

Modo Morfema Nombre Negaci?n Neologismo

Prefijo

Prefijo demostrativo

pref. dim. pref. n.

pref. pron. pos. pref. pron. ref.

pref. prep. pres. pret. pres. p. pron. d. pron. i. pron. interr. pron. p. pron. r.

r. t. lit. vb. vb. d. vb. frec. vb. t.

Prefijo diminutivo Prefijo negativo Prefijo pronominal posesivo Prefijo pronominal reflexivo Prefijo pronominal verbal

Preposici?n Presente Pret?rito

Presente progresivo Pronombre demostrativo

Pronombre indefinido Pronombre interrogativo

Pronombre personal Pronombre relativo

Relativo Traducci?n literal

Verbo Verbo directo Verbo de frecuencia Verbo transitivo

A

Vocabulario b?sico

N?huatl-Espa?ol

Material de apoyo did?ctico para las ni?as y los ni?os ind?genas de Educaci?n B?sica

A

achi. pref.

achi. adj.

achitsij. adv. achichipil. n. achikiuitl. n. achipaktik. adj. achipalantik. adj. achipoj. adj.

achtiui. adj.

achtiuiya. adv.

achtli. n. ajachi. adj. ajachika. adv. ajaka. vb. ajakaixpa. adv.

ajakatl. n. ajakauilotok. adj.

Es conveniente, es mejor. Ejemplo de la palabra achi como prefijo: achikuali ma tiyaka, es conveniente ir.

Un pedazo de alg?n objeto, una fracci?n de algo. Ejemplo: xinexmaka achi, dame una peque?a porci?n; nijneki achi, quiero un poco.

Poco, de cantidad. Ejemplo: achitsij ki ualikak, trajo muy poco.

Lugar donde gotea.

Canasto para pescar.

Decolorado.

Sin firmeza de color, p?lido.

Igualado, de la misma estatura. T?rmino empleado entre varones. Ejemplo: kiiknelia iachipo, estima a su igualado.

Primero, antes de. Ejemplo: achtiui xiya ximaltiti, primero ve a ba?arte.

Antes. Ejemplo: achtiuiya tiualayayaj ueuekatika, antes ven?amos espor?dicamente.

Pepitas.

Pedazo, fracci?n. Ejemplo: xikinmaka ajachi, dales un pedazo.

Constantemente.

Hacer viento.

Sobre el aire. Ejemplo: mixtli ajakaixpa mosojtia, la nube pasa sobre el aire.

Viento. Tambi?n se dice ejekatl.

Se est? ventilando.

6

A

ajakaya. n. ajakayaya. vb.

ajakayo. adj.

ajalijtok. adj.

ajalo. vb. ajaltis. vb. t. ajapeua. vb. t. ajapeualoni. n.

ajasi. vb. t. ajauili. n. ajauilkamanali. neol. ajauiya. vb. ajayo. adj. ajkasontsij. adj. ajkauastli. n. ajkesteka. vb. t. ajkestektok. adj. ajkestik. adv. ajketspali. n.

Lugar donde hace viento. Hac?a viento. Ejemplo: tlaajakayaya uan tlatomoniyaya, hac?a viento durante la tormenta el?ctrica. Con mucho viento. Ejemplo: tlauel ajakayo ne mila, en la milpa hace demasiado viento. Untado, tambi?n puede traducirse como algo de lo cual queda poco. Ejemplo: san ajalijtok, nada m?s est? untado. Embarrarse, untarse algo. Acci?n de untar, embadurnar. Soplar. Objeto que echa aire; se puede traducir como ventilador o abanico. Tambi?n se dice ajapeuali. Provocar. De provocar ri?as o discusiones. Juguete. Palabra sin seriedad, broma. Exponerse al aire. Jugoso. Tambi?n se dice ayo. Ligero. D?cese tambi?n ajkasotik. Escalera. Recostar, inclinar. Acostado de lado. Inclinado. Lagarto.

7

................
................

In order to avoid copyright disputes, this page is only a partial summary.

Google Online Preview   Download